Concordancia Diccionario Strong Hebreo Griego Español - PDFCOFFEE.COM (2024)

Diccionario Strong de Palabras Originales del Antiguo y Nuevo Testamento

http ://inte rc a mb io syb e nd ic io ne s.b lo g sp o t.c o m

3 [p i]

Diccionario Strong de palabras hebreas y arameas del

Antiguo Testamento y su traducción en la Versión Reina Valera 1960[p ii] ¡Lea esto primero!

Cómo usar el Diccionario Hebreo y Arameo Para muchas personas, el sistema numérico único de Strong continúa siendo el puente entre los idiomas bíblicos originales y el español de las versiones bíblicas modernas. Ahora los lectores que hablan español pueden aprovechar la importancia del diccionario de palabras hebreas y arameas de Strong, en su propio idioma.

Qué es el diccionario El Diccionario Strong de palabras hebreas y arameas del Antiguo Testamento es una lista alfabética de todas las palabras hebreas y arameas que se usan en el Antiguo Testamento. Sus compactos acápites presentan una riqueza de información en cuanto a las palabras bíblicas en su idioma original. Usted puede enriquecer enormemente su estudio de la Biblia si dedica tiempo para comprender los varios elementos que se incluyen en cada uno, y su significación. Más adelante se da una explicación amplia del formato que se usa para cada acápite. Usted hará bien en leer la lista de transliteraciones y sus equivalencias que se incluye en la página que sigue. Aun cuando ningún diccionario puede explicar todo lo que una persona experta en el idioma original podría obtener en una palabra, este Diccionario le provee al estudiante de la Biblia la información básica que necesita para profundizar mucho más en su estudio de la Palabra de Dios. Si desea ahondar más y consultar otras fuentes de referencia, puede conseguir el Diccionario Expositivo de Palabras del Antiguo y del Nuevo Testamento de W.E. Vine, publicado por Editorial Caribe.

Cómo usar este diccionario con la Concordancia principal Para usar este diccionario, localice el número que aparece al final de la línea donde se encuentra la palabra o frase que busca. Por ejemplo, bajo «abanderado» usted hallará el número 5263 al final de la línea única que hay debajo de esa palabra. Como la referencia que está al comienzo de la línea corresponde al Antiguo Testamento, y como las letras no están en itálicas, usted sabe que tiene que buscar en el diccionario hebreo y arameo.

Cómo hacer el estudio de una palabra Los buenos estudiantes de la Biblia estudian las palabras bíblicas, y la Nueva Concordancia Strong Exhaustiva ofrece en esto una ayuda extraordinaria. Vea por ejemplo la palabra «amor». Al buscarla en la concordancia principal, notará que Reina Valera 1960 traduce con el verbo «amar» las palabras 157, 160, 2245, 2530, 2532, 2654, 2655, 2836, 7355, 7521. Por cada cita bíblica hay solo una palabra hebrea, y quizás le interese establecer el significado preciso de esa palabra en esa ocasión. Si ese es el caso, le sería muy provechoso observar la misma palabra hebrea en cada ocasión que aparece en la Biblia. De esa manera irá desarrollando un abanico de significados y puede determinar cuál es probablemente el significado preciso en la cita bíblica particular que está estudiando. Pero no deje de explorar cada palabra hebrea o aramea que se traduce con el verbo «amar». Quizás desee tomar nota al ver las diferentes formas en que se ha traducido la palabra 160, y también las demás. Esto le servirá de base para entender todo lo que la Biblia hebrea expresa con la palabra «amar». Ahora vea el acápite 157 en el diccionario, y note después del símbolo :— las diferentes formas en que ha sido traducida esta palabra hebrea, ajáb, al castellano con palabras diferentes pero afines en Reina Valera 1960: amado, amador, amante, amar, amigo, amor, deleitar, enamorado, enamorar,

4 gustar y querer. Esta lista le muestra el abanico de usos de esta sola palabra en la RVR 1960. Esta información puede ayudarle a distinguir los matices de significado de esa y otras palabras del original hebreo.

Plan del Diccionario Hebreo y Arameo 1. Todas las palabras originales se presentan en orden alfabético, de acuerdo al hebreo y arameo, y siguiendo la numeración que les asignó el Dr. Strong. Esta numeración permite una fácil concatenación de diferentes palabras, tanto en el Diccionario como en la parte principal de la Concordancia. Muchos libros de referencia usan los mismos números que determinó el Dr. Strong. 2. Inmediatamente después de la palabra en hebreo o arameo se da una transliteración exacta en español, en nuestro alfabeto, y siguiendo las pautas que se indican a continuación. 3. Luego se incluye la etimología, el significado de la raíz, y usos comunes de la palabra, junto con cualquier otro detalle importante.[p iii] 4. En el caso de los nombres propios, se incluye el nombre tal como lo deletrea Reina Valera 1960, acompañado de una breve explicación. 5. Finalmente, después de los dos puntos y raya (:—), se incluye una lista de todas las palabras que se usan en la Versión Reina Valera, Revisión de 1960, para traducir esa palabra. En algunos caso se incluye una expresión o frase, cuando así lo traduce la versión Reina Valera.

Transliteración y pronunciación del hebreo y arameo A continuación se indica cómo se han transliterado al español las palabras hebreas en este diccionario. 1. El hebreo y el arameo se escriben de derecha a izquierda. Ambos alfabetos consisten de 22 letras (y sus variaciones), y todas ellas se consideran consonantes, aun cuando cuatro consonantes (

‫יו‬

‫ ) ח א‬a veces indican sonidos de vocales. Para ayudar en la pronunciación se indican las vocales con diferentes «marcas» que consisten en signos especiales, rayas, o puntos, en su mayoría debajo de las letras. El hebreo y arameo no usan mayúsculas, ni cursivas, etc. 2. Las letras hebreas y arameas son las siguientes: Nº. Forma Nombre Transliteración y pronunciación 1. alef silente, o h cuando es necesaria por eufonía

‫א‬

2.

‫ב‬

Bet

b

3.

‫ג‬

Guimel

g

4.

‫ד‬

Dalet

d

5.

‫ה‬

Je

6.

‫ו‬

Vau

j (pero muda al final de la palabra; excepción, cuando tiene un punto y una coma antecedente) v

7.

‫ז‬

Zayin

z

8.

‫ח‬

Jet

9.

‫ט‬

Tet

kj (pronunciada como un solo sonido, indivisible; la división de sílabas no divide este sonido) t

10.

‫י‬

Yod

y como inicial, o i cuando es vocal

11.

‫ כ‬final ‫ך‬

Kaf

k

12.

‫ל‬

Lamed

l (pronunciada siempre como una sola l, aun cuando la transliteración exija que se la duplique)

5 13.

‫ מ‬final ‫ם‬

Mem

m

14.

‫ נ‬final ‫ן‬

Nun

n

15.

‫ס‬

Samec

s

16.

‫ע‬

Ayin

y ó silente

17.

‫ פ‬final ‫ף‬

Pe

f

‫פּ‬

p

18.

‫ צ‬final ‫ץ‬

Tsade

ts

19.

‫ק‬

Qof

c ó q (ca, que, qui, co, cu)

20.

‫ר‬

Resh

r

21.

‫שׂ‬

Sin

s

‫שׁ‬

Shin

sh

‫ת‬

Tav

t

22.

3. Las vocales se transliteran como sigue: Forma Nombre Transliteración y pronunciación camets a

‫ָב‬

[p iv]

‫ַב‬

patakj

a

‫ֲב‬

seva-patakj

a

‫ֵב‬

Seré

e

‫ֶב‬

segol

e

‫ֱב‬

seva-segol

e

‫ְב‬

sevá

e

‫ִב‬

kjiric

i

ֹ‫ב‬

jolem

o

‫ָב‬

camets

corta o

‫ֳב‬

shevá-camets

o

‫וּ‬

súrec

u

‫ֻב‬

quibuts

u

4. Un punto en medio de una letra se llama daguesh, y hay dos clases que hay que distinguir con cuidado.

6 a. Daguesh lene que ocurre solo en las letras ‫ב‬, ‫ג‬, ‫ד‬, ‫ך‬, ‫פ‬, ‫ת‬, cuando empiezan una cláusula u oración, o van precedidas por un sonido de consonante, y simplemente ejerce el efecto de suprimir la aspiración de su sonido. b. Daguesh forte puede ocurrir en cualquier letra, excepto en ‫א‬, ‫ה‬, ‫ח‬, ‫ע‬o ‫ ;ד‬es equivalente a duplicar la letra, y al mismo tiempo elimina el sonido de la aspiración al pronunciarla. 5. El maquef ( ‫) ־‬, que es como guión, escrito arriba, une las palabras solo para la pronunciación, y elimina el acento primario de todas las palabras excepto de la última, pero no afecta ni su significado ni su construcción gramatical.

Símbolos especiales ° (grado), que va junto a una palabra hebrea, denota una corrección en las vocales que consta en un texto bíblico original diferente. En algunos manuscritos o versiones hay una anotación al margen. Por ejemplo, véase la diferencia entre el texto hebreo y la nota al margen escrita por un escriba en Ezequiel 40:15, para la Nº 2978, que se traduce «entrada». Cursivas, al final de un acápite indican una explicación de las variantes de la forma usual.

Abreviaturas abr., abrev.

= abreviado, abreviatura abst. = abstracto abstractamente act. = activa (voz) activamente ac. = acusativo (caso) adj. = adjetivo adjetivadamente adv. = adverbio adverbial adverbialmente afin. = afin afinidad alt. = alterno alternado alternadamente anal. = analogía añad. = añadidura añadido apar. = aparente aparentemente apóc. = apócope diminutivo aprox. = aproximado aproximadamente arq. = arquitectura arquitectónico art. = artículo artif. = artificial artificialmente asir. = asirio Bab., bab. = Babilonia babilónico caus. = causativo causativamente

7 cerem.

=

ceremonia ceremonial ceremonialmente cald. = caldeo (arameo) caldeísmo (arameísmo) crist. = cristiano colat. = colateral colateralmente colect. = colectivo colectivamente comp. = comparar comparación comparativo comparativamente concr. = concreto concretamente conjet. = conjetura conjug. = conjugación conjunc. = conjunción contr. = contracto contracción constr. = construir construcción constructivo constructivamente correl. = correlativo correlación correlativamente corresp. = correspondiente correspondientemente dat. = dativo (caso) def. = definido definitivamente dem. = demostrativo der. = derivado derivación derivativo derivativamente desc. = descendido descenso descendiente. dim. = diminutivo dir. = directo directamente E. = este (punto cardinal) oriental. ecle. = eclesiástico eclesiásticamente p. ej. = por ejemplo egip. = Egipto egipcio egipcios elip. = elipsis elíptico elípticamente

8 enf.

=

énfasis enfático enfáticamente equiv. = equivalente equivalentemente err. = error erróneo erróneamente esp. = especial especialmente espec. = específico específicamente etim. = etimología etimológicamente eufem. = eufemismo eufemístico eufemísticamente eufon. = eufonía ext. = extensión extenso extensivo exter. = externo externamente fem. = femenino (género) fig. = figurado figuradamente fís. = físico físicamente for. = foráneo extranjero frec. = frecuente frecuentemente frecuentativo fut. = futuro gen. = general generalmente genérico genéricamente. gent. = gentilicio patronímico gr. = griego gut. = gutural hab. = habitante heb. = hebreo hebraísmo i.e. = es decir idént. = idéntico idénticamente imper. = imperativo imperativamente imperf. = imperfecto impers. = impersonal impersonalmente impl. = implicado implicación inc. = incierto

9 incl.

=

inclusivo incluyente inclusivamente indef. = indefinido indefinidamente indic. = indicativo indicativamente indiv. = individual individualmente infer. = inferencia inf. = infinitivo inic. = inicial. inmed. = inmediato inmediatamente ins. = inserto insertado inserción intens. = intensivo intensivamente interc. = intercambiable interj. = interjección intern. = interno internamente interrog. = interrogativo interrogativamente intr. = intransitivo intransitivamente invol. = involuntario involuntariamente irreg. = irregular irregularmente isr. = israelita israelitas lat. = latín latino lev. = levítico lit. = literal literalmente marg. = margen lectura al margen masc. = masculino (género) ment. = mental mentalmente. metaf. = metafórico metafóricamente med. = (voz) media modif. = modificado modificación. mor. = moral moralmente mult. = multiplicador multiplicar nat. = natural naturalmente neg. = negativo negativamente

10 neut. nom.

= =

neutro (género) nominativo nominativamente NVI = Nueva Versión Internacional, 1999. obj. = objeto objetivo objetivamente. obs. = obsoleto [p v] ord. = ordinal orig. = origen original originalmente ort. = orografía ortográfico pal. = palestino part. = participio pas. = (voz) pasiva pasivamente patron. = patronímico. perm. = permuta (cambio de letras adyacentes) per. = persona personal personalmente pers. = persa Persia plur. = plural poet. = poético poéticamente pos. = positivo positivamente pref. = prefijo prefijado prep. = preposición preposicional prim. = primitivo prob. = probable prol. = prolongado prolongación pron. = pronombre pronominal prop. = propiamente recíp. = recíproco recíprocamente redupl. = reduplicado reduplicación refl. = reflexivo reflexivamente reforz. = reforzado reg. = regular rel. = relativo relativamente relig. = religión religioso religiosamente rom. = romano RVR. = Reina Valera 1960

11 RVR95 = Reina Valera 1995 sec. = secundario secundariamente símb. = símbolo simbólico simbólicamente. sign. = significado significación sing. = singular singularmente subdiv. = subdividido subdivisión subj. = subjetivo subjetivamente suf. = sufijo suj. = sujeto superl = superlativo superlativamente sustit. = sustituto sustitución técn. = técnico técnicamente term. = término terminal terminación típ. = típico trans. = transitivo transitivamente transm. = transmutación transp. = transpuesto transposición var. = varios variación voc. = vocativo (caso) vol. = voluntario voluntariamente VP = Versión Popular (1990)

12 [p 1]

DICCIONARIO DE PALABRAS HEBREAS Y ARAMEAS

‫א‬ 1. ‫ ָאב‬ab; palabra prim.; padre en aplicación lit. e inmed., o fig., y remota:—abuelo, antepasado, descendencia, padre, paterno, x patrimonio, principal. Comp. nombres en «Abi». 2. ‫ ַאב‬ab (cald.); corresp. a 1:—padre. 3. ‫ ֵאב‬eb del mismo como 24; planta verde:—fruto, verdor. 4. ‫ ֵאב‬eb (cald.); corresp. a 3:—fruto.

‫ אֹב‬ob. Véase 178. 5. ‫ ֲא ַבגְ ָתא‬Abagtá; o por. orig.; Abagtá, eunuco de Jerjes:—Abagtá. 6. ‫ ָא ַבד‬abad; raíz prim.; prop. a descarriarse, es decir, perderse; por impl. perecer (caus. destruir):—acabar, alejar, arruinar, corromper, derribar, desaparecer, desbaratar, desfallecer, deshacer, destrucción, destruir, desvanecer, esparcir, exterminar, faltar, fenecer, hacer perecer, huida, infortunio, morir, perder, perdido, perecer, privar, raer. 7. ‫ ֲא ַבד‬abad; (cald.): corresp. a 6:—matar, apartar, arruinar, dar, desaparecer, destrozar, destruir, perecer. 8. ‫ א ֵֹבד‬obéd; act. de part. de 6; (concr.) miserable o (abst.) destrucción:—perecer. 9. ‫ ֲא ֵב ָדה‬abedá; de 6; concr. algo perdido; abst. destrucción, es decir, Hades:—cosa perdida, destruir, perder. Comp. 10. 10. ‫ ֲא ַבדּ ֹה‬abaddó; lo mismo que 9, escrito erradamente por 11; perecer:—destrucción. prim. primitivo lit. literal literalmente inmed. inmediato inmediatamente fig. figurado figuradamente Comp. comparar comparación comparativo comparativamente cald. caldeo (arameo) caldeísmo (arameísmo) corresp. correspondiente correspondientemente orig. origen original originalmente prop. propiamente impl. implicado implicación caus. causativo causativamente act. activa (voz) activamente part. participio concr. concreto concretamente abst. abstracto abstractamente

13 11. ‫ ֲא ַבדּוֹן‬abaddón; intens. de 6; abst. perecer; concr. Hades:—Abadón. 12. ‫ ַא ְב ָדן‬abdán; de 6; perecer:—destrucción. 13. ‫ ָא ְב ָדן‬obdán; de 6; perecer:—destrucción. 14. ‫ ָא ָבה‬abá; raíz prim.; respirar con, es decir (fig.) mostrar asentimiento:—querer, hacer (lo que te pide), consentir. 15. ‫ ָא ֶבה‬abé; de 14; anhelar:—desear, deseo. 16. ‫ ֵא ֶבה‬ebé; de 14 (en el sentido de inclinarse hacia); papiro:—veloz. 17. ‫ ֲאבוֹי‬abói; de 14 (en el sentido de desear); querer:—dolor. 18. ‫ ֵאבוּס‬ebús; de 75; pesebrera o establo:—granero, pesebre. 19. ‫ ִא ְב ָחה‬ibkjá; de una raíz que no se usa (apar. sign. voltear); blandir una espada:—espanto. 20. ‫ ֲא ַב ִטּ ַיח‬abatiakj; de der. incier.; melón (solo plur.):—melón. 21. ‫ ֲא ִבי‬Abí; de 1; paternal; Abí, madre de Ezequías:—Abí. 22. ‫יאל‬ ֵ ‫ ֲא ִב‬Abiel; de 1 y 410; padre (es decir, poseedor) de Dios; Abiel, nombre de dos isr.:—Abiel. 23. ‫יא ָסף‬ ָ ‫ ֲא ִב‬Abiasaf; de 1 y 622; padre de asamblea (i.e. segador); Abiasaf, un isr.:—Abiasaf. 24. ‫ ָא ִביב‬abib; de una raíz que no se usa (que sign. ser tierno); verde, i.e. una espiga joven de grano; de aquí, nombre del mes Abib o Nisán:—espiga, espigada, grano, Abib. 25. ‫גִ ְבעוֹן‬

‫ ֲא ִבי‬Abí Gibon; de 1 y 1391; padre (i.e. fundador) de Gibón; padre de Gibón, tal vez un isr.:—padre de Gabaón.

26. ‫יגיִ ל‬ ַ ‫ ֲא ִב‬Abigail; o abrev.

‫ ֲא ִב ַיגל‬Abigal; de 1 y 1524; padre (fuente) de gozo; Abigail o Abigal, nombre de dos mujeres isr.:— Abigail. 27. ‫ידן‬ ָ ‫ ֲא ִב‬Abidán; de 1 y 1777; padre de juicio (juez); Abidán, un isr.:—Abidán. 28. ‫ידע‬ ָ ‫ ֲא ִב‬Abida de 1 y 3045; padre de conocimiento (i.e. conocer); Abidá, un hijo de Abraham y Cetura:— Abidá.

intens. intensivo intensivamente apar. aparente aparentemente sign. significado significación der. derivado derivación derivativo derivativamente plur. plural isr. israelita israelitas i.e. es decir abrev. abreviado, abreviatura

14 29. ‫ ֲא ִביָּ ה‬Abiyá; o prol.

‫ ֲא ִביָּ הוּ‬Abiyáju; de 1 y 3050; padre (i.e. adorador) de Jah; Abiyá, nombre de varios hombres y dos mujeres isr.:—Abías. 30. ‫ ֲא ִביהוּא‬Abijú; de 1 y 1931; padre (i.e. adorador) de Él (Dios); Abijú, un hijo de Aarón:—Abiú. 31. ‫ ֲא ִביהוּד‬Abijud; de 1 y 1935; padre (i.e. poseedor) de renombre; Abijud, nombre de dos isr.:—Abiud. 32. ‫יהיִ ל‬ ַ ‫ ֲא ִב‬Abijail o (más correctamente)

‫יחיִ ל‬ ַ ‫ ֲא ִב‬Abikjail; de 1 y 2428; padre (i.e. poseedor) de poder; Abikjail nombre de tres hombres y dos mujeres isr.:—Abihail. 33. ‫ָה ֶעזְ ִרי‬

‫ ֲא ִבי‬abí jaEzerí; de 44 con el art. ins.; padre de Ezrita; abiezerita o desc. de Abiezer:—abiezerita.

34. ‫ ֶא ְביוֹן‬ebión; de 14, en el sentido de desear (especialmente en sentimiento); indigente:—mendigo, menestroso, necesitado, pobre. 35. ‫ ֲא ִביּוֹנָ ה‬abiyoná; de 14; provocador de deseo; la baya de alcaparra (por su sabor estimulante):—apetito.

‫יחיִ ל‬ ַ ‫ ֲא ִב‬Abikjail. Véase 32. 36. ‫ ֲא ִביטוּב‬Abitub; de 1 y 2898; padre de bondad (i.e. bien); Abitub, un isr.:—Abitob. 37. ‫יטל‬ ַ ‫ ֲא ִב‬Abital, de 1 y 2919; padre de rocío (i.e. frescura); Abital, una esposa del rey David:—Abital. 38. ‫ ֲא ִביָּ ם‬Abiyam; de 1 y 3220; padre de (el) mar (i.e. hombre de mar); Abiyam (o Abiá), un rey de Judá:— Abiam. 39. ‫ימ ֵאל‬ ָ ‫ ֲא ִב‬Abimael; de 1 y de alguna otra palabra que no se usa (probablemente extranjera); padre de Mael (apar. tribu árabe); Abimael, un hijo de Joktan:—Abimael. 40. ‫ימ ֶלְך‬ ֶ ‫ ֲא ִב‬Abimélek; de 1 y 4428; padre de (el) rey; Abimelec, nombre de dos reyes filisteos y de dos isr.:— Abimelec. 41. ‫ ֲא ִבינָ ָדב‬Abinadab; de 1 y 5068; padre de generosidad (i.e. dadivoso); Abinadab, nombre de cuatro isr.:— Abinadad. 42. ‫ ֲא ִבינ ַֹעם‬Abinoam; de 1 y 5278; padre de agrado (i.e. amable); Abinoam, un isr.:—Abinoam.

‫ ֲא ִבינֵ ר‬Abiner. Véase 74. 43. ‫ ֶא ְביָ ָסף‬Ebiasaf; contr. de 23; Ebiasaf, un isr.:—Ebiasaf. 44. ‫יעזֶ ר‬ ֶ ‫ ֲא ִב‬Abiezer; de 1 y 5829; padre de ayuda (i.e. útil); Abiezer, nombre de dos isr. :—Abiezer.

prol. prolongado prolongación art. artículo ins. inserto insertado inserción desc. descendido descenso descendiente. contr. contracto contracción

15 45. ‫י־ע ְלבוֹן‬ ַ ‫ ֲא ִב‬Abí Albón; de 1 y de una raíz que no se usa de der. inc.; probablemente padre de fuerza (i.e. valiente); Abi Albón, un isr.:—Abi-Albón. 46. ‫ ָא ִביר‬abir; de 82; poderoso (hablado de Dios):—fuerte, poderoso. 47. ‫ ַא ִבּיר‬abbir; de 46:—caballo, corcel, duro, fortaleza, fuerte, noble, novillo, poderoso, principal, toro, valiente. 48. ‫ ֲא ִב ָירם‬Abiram, de 1 y 7311; padre de altura (i.e. alto); Abiram, nombre de dos isr.:—Abiram. 49. ‫ישׁג‬ ַ ‫ ֲא ִב‬Abishag; de 1 y 7686; padre de error (i.e. desacierto); Abisag, una concubina de David:—Abisag. 50. ‫ישׁוּע‬ ַ ‫ ֲא ִב‬Abishúa; de 1 y 7771; padre de plenitud (i.e. próspero); Abishúa, nombre de dos isr.:—Abisúa. 51. ‫ ֲא ִבישׁוּר‬Abishur; de 1 y 7791; padre de (el) muro (i.e. tal vez mampostero); Abishur, un isr.:—Abisur. 52. ‫ישׁי‬ ַ ‫ ֲא ִב‬Abishai o (abr.)

‫ ַא ְב ַשׁי‬Abshai de 1 y 7862; padre de obsequio (i.e. prob., generoso); Abishai, un isr.:—Abisai. 53. ‫ישׁלוֹם‬ ָ ‫ ֲא ִב‬Abishalom, o (abr.) [p 2] ‫ ַא ְב ָשׁלוֹם‬Abshalom; de 1 y 7965; padre de paz (i.e. amigable); Abshalom, un hijo de David; también (en su forma más larga) un isr. de los últimos tiempos:—Abisalom, Absalón. 54. ‫ ֶא ְביָ ָתר‬Ebiatar; contr. de 1 y 3498; padre de abundancia (i.e. dadivoso); Ebiatar, un isr.:—Abiatar. 55. ‫ ָא ַבְך‬abák; raíz prim.; probablemente enrollar hacia arriba:—alzar. 56. ‫ ָא ַבל‬abal; raíz prim.; lamentar:—afligir, destruir, duelo, enlutar, entristecer, gemir, hacer duelo, lamentar, llorar, luto. 57. ‫ ָא ֵבל‬abel; de 56; dolerse:—afligir, apesadumbra, renlutado, enlutar, llorar, luto. 58. ‫ ָא ֵבל‬abel; de una raíz que no se usa (sign. estar cubierto de hierba); pradera:—Vega. Comp. también nombres propios que empiezan con Abel-. 59. ‫ ָא ֵבל‬Abel; de 58; pradera; Abel, nombre de dos lugares en Pal.:—Abel. 60. ‫ ֵא ֶבל‬ebel; de 56; lamento:—duelo, lamento, llanto, lloro, luto. 61. ‫ ֲא ָבל‬abal; apar. de 56 mediante la idea de negación; no (i.e. verdaderamente o todavía):—verdad, verdaderamente. 62. ‫ית־מ ַע ָכה‬ ֲ ‫ֵבּ‬

‫ ָא ֵבל‬Abel Bet Maaká; de 58 y 1004 y 4601; pradera de Bet Maaka; Abel Bet Maaká, un lugar

en Pal.:—Abel-bet-maaca. 63. ‫ַה ִשּׁ ִטּים‬

‫ ָא ֵבל‬Abel jaShittim; de 58 y del plur. de 7848, con el art. ins.; pradera de las acacias; Abel Sitim,

un lugar en Pal.:—Abel-sitim. 64. ‫ְכּ ָר ִמים‬

‫ ָא ֵבל‬Abel Keramim; de 58 y del plur. de 3754; pradera de viñedos, un lugar en Pal.:—pradera de

viñedos, Vega de las viñas.

inc. incierto prob. probable Pal. palestino

16 65. ‫חוֹלה‬ ָ ‫ְמ‬

‫ ָא ֵבל‬Abel Mekjolá; de 58 y 4246; pradera de danza; Abel Mehola, un lugar en Pal.:—Abel-

mehola. 66. ‫ַמיִ ם‬

‫ ַא ֵבל‬Abel Mayim; de 58 y 4325; pradera de agua; Abel Maim, un lugar en Pal.:—Abel-maim.

67. ‫ִמ ְצ ַריִ ם‬

‫ ָא ֵבל‬Abel Mitsraim; de 58 y 4714; pradera de Egipto; Abel Mizraim, un lugar en Pal.:—Abel-

mizraim. 68. ‫ ֶא ֶבן‬ebén; de la raíz de 1129 mediante el sign. de construir; piedra:—cantería, honda, masa, pedregoso, pedrería, peña, pesa, peso, piedra, plomada, roca. 69. ‫ ֶא ֶבן‬ebén (cald.); corresp. a 68:—piedra. 70. ‫ א ֶֹבן‬obén; de lo mismo que 68; par de piedras (solo dual); rueda de alfarero o taburete de partera (ambos consistentes de dos discos horizontales con un apoyo en el centro):—rueda. 71. ‫ ֲא ָבנָ ה‬Abaná; tal vez fem. of 68; pedregoso; Abaná, río cerca de Damasco:—Abana. 72. ‫ָה ֵעזֶ ר‬

‫ ֶא ֶבן‬Eben jaézer; de 68 y 5828 con el art. ins.; roca de ayuda; Eben Ezer, un lugar en Pal.:—Ebenezer.

73. ‫ ַא ְבנֵ ט‬abnet; de der. inc; cinturón:—cinto, cinturón, talabarte. 74. ‫ ַא ְבנֵ ר‬Abner; o (completo)

‫ ֲא ִבינֵ ר‬Abiner; de 1 y 5216; padre de luz (i.e. iluminante); Abiner, un isr.:—Abner. 75. ‫ ָא ַבס‬abás; raíz prim.; alimentar con forraje:—engordar, gordo. 76. ‫ ֲא ַב ְע ֻבּ ָעה‬ababbúa; (por redup.) de una raíz que no se usa (que sign. salir); pústula inflamatoria (como erupción):—sarpullido, úlcera. 77. ‫ ֶא ֶבץ‬Ebets; de una raíz que no se usa que prob. sign. destellar; conspicuo; Ebets; un lugar en Pal.:—Abez. 78. ‫ ִא ְב ָצן‬Ibtsán; de lo mismo que 76; espléndido; Ibtsán; un isr.:—Ibzán. 79. ‫ ָא ַבק‬abak; raíz prim., prob. irse flotando (como vapor), pero que se usa solo como denom. de 80; agarrar, i.e. luchar cuerpo a cuerpo:—luchar. 80. ‫ ָא ָבק‬abak; de la raíz de 79; partículas ligeras (como volátiles):—polvo. 81. ‫ ֲא ָב ָקה‬abaká; fem. de 80:—polvo. 82. ‫ ָא ַבר‬ábar; raíz prim.; elevarse:—volar. 83. ‫ ֵא ֶבר‬éber; de 82, extremo del ala:—miembro, ala. 84. ‫ ֶא ְב ָרה‬ebrá; fem. de 83:—pluma. 85. ‫ ַא ְב ָר ָהם‬Abrajam; contr. de 1 y una raíz que no se usa (prob. sign. ser muy poblado); padre de multitud; Abrajam, nombre posterior de Abram:—Abraham. 86. ‫ ַא ְב ֵרְך‬abrek; prob. palabra eg. que sign. arrodillarse:—doblar la rodilla. 87. ‫ ַא ְב ָרם‬Abram; contr. de 48; padre enaltecido; Abram, nombre original de Abraham:—Abram. fem. femenino (género)

17

‫ ַא ְב ַשׁי‬Abshai. Véase 52. ‫ ַא ְב ָשׁלוֹם‬Abshalom. Véase 53. 88. ‫אבֹת‬ ֹ Obot; plur. de 178; odres para agua; Obot, un lugar en el desierto:—Obot. 89. ‫ ָאגֵ א‬Agué; de der. inc. [comp. 90]; Ague, un isr.:—Age. 90. ‫ ֲאגַ ג‬Ágag; o

‫ ֲאגָ ג‬Agág; de der. inc. [comp. 89]; llama; Agag, un título de los reyes amalecitas:—Agag. 91. ‫ ֲאגָ ִגי‬Agaguí; gent. o patron. de 90; agagueo o desc. (súbdito) de Agag:—agagueo. 92. ‫ ֲא ֻג ָדּה‬aguddá; forma fem. del part. pas. de una raíz que no se usa (que sign. atar); banda, haz, nudo, o arco:—carga, ejército, expansión, manojo. 93. ‫ ֱאגוֹז‬egóz; prob. de or. persa; nuez:—nuez, nogal. 94. ‫ ָאגוּר‬Agur; part. pas. de 103; reunidos (i.e. recibidos entre los sabios); Agur, nombre elegante de Salomón:—Agur. 95. ‫גוֹרה‬ ָ ‫ ֲא‬agorá; de lo mismo que 94; prop. algo reunido, i.e. tal vez grano o frutilla; que se usa solo de una pequeña moneda (de plata):—moneda. 96. ‫ ֶא ֶגל‬éguel; de una raíz que no se usa (que sign. fluir hacia abajo o como gotas); reserva:—gota. 97. ‫ ֶא ְג ַליִ ם‬Eglaim; dual de 96; estanque doble; Eglaim, un lugar en Moab:—Eglaim. 98. ‫ ֲאגַ ם‬ágam; de una raíz que no se usa (que sign. recolectar como agua); pantano; de aquí, torrente (como creciendo de una ciénaga); de aquí, cerca de caña:—estanque, laguna, foso, pozo. 99. ‫ ָאגֵ ם‬águem; prob. de lo mismo que 98 (en el sentido de agua estancada); fig. triste:—vivero. 100. ‫ ַאגְ מוֹן‬agmón; de lo mismo que 98; estanque pantanoso [otras de una raíz diferente, olla]; por impl. torrente (como creciendo allí); colect. cuerda de juncos:—caldero, caña, garfio, junco. 101. ‫ ַאגָּ ן‬aggán; prob. de 5059; tazón (como golpeado hasta darle forma cóncava):—taza. 102. ‫ ַאגָּ ף‬aggáf; prob. de 5062 (mediante la idea de inminente); cubierta o montón; i.e. (solo plur.) alas de un ejército, o multitudes de tropas:—tropa. 103. ‫ ָאגַ ר‬agár; raíz prim.; cosechar:—recoger. 104. ‫ ִאגְּ ָרא‬iggrá; (cald.); de or. persa; epístola (llevada por un cartero o mensajero del estado):—carta. 105. ‫ ֲאגַ ְר ָטל‬agartal; de der. inc.; vasija:—tazón. 106. ‫ ֶאגְ ר ֹף‬egrof; de 1640 (en el sentido de tomar ansiosamente); mano echa puño cerrado:—puño. 107. ‫ ִאגֶּ ֶרת‬igguéret; fem. de 104; epístola:—carta. gent. gentilicio patronímico patron. patronímico. pas. (voz) pasiva pasivamente colect. colectivo colectivamente

18 108. ‫ ֵאד‬ed; de lo mismo que 181 (en el sentido de envolver); niebla:—vapor. 109. ‫ ָא ַדב‬adáb; raíz prim.; languidecer:—dolor. 110. ‫ ַא ְד ְבּ ֵאל‬Adbeel; prob. de 109 (en el sentido de castigo) y 410; disciplinado de Dios; Adbeel,hijo de Ismael:—Adbeel. 111. ‫ ֲא ַדד‬Ádad; prob. var. ort. de 2301; Adad, un edomita:—Hadad. 112. ‫ ִאדּוֹ‬Iddo; de der. inc.; Iddo, un isr.:—Iddo.

‫ ֱאדוֹם‬Edóm. Véase 123. ‫דוֹמי‬ ִ ‫ ֱא‬edomí. Véase 30. 113. ‫ ָאדוֹן‬adón; o (abr.)

‫ ָאד ֹן‬adón; de una raíz que no se usa (que sign. gobernar); soberano, i.e. controlador (humano o divino):—amo, dueño, señor. Comp. también los nombres que empiezan con «Adoni-». 114. ‫ ַאדּוֹן‬Addón; prob. intens. de 113; poderoso; Addón, apar. un isr.:—Adón. 115. ‫דוֹריִ ם‬ ַ ‫ ֲא‬Adoraím; dual de 142 (en el sentido de eminencia); montículo doble; Adoraim, un lugar en Pal.:— Adoraim. 116. ‫ ֱא ַדיִ ן‬edáyin (cald.); de der. inc.; entonces (de tiempo):—instante. 117. ‫ ַא ִדּיר‬addir; de 142; ancho o (gen.) grande; fig. poderoso:—estruendo, fuerte, grande, impetuoso, íntegro, magnífico, mayoral, noble, poderoso, recio, valiente. 118. ‫ ֲא ַד ְליָ א‬adaliá; de der. persa; Adalía, un hijo de Amán:—Adalía. 119. ‫ ָא ַדם‬adám; mostrar sangre (en el rostro), i.e. rubor o enrojecerse:—enrojecer, rojear, rojo, rubio. [p 3] 120. ‫ ָא ָדם‬adám; de 119; rojizo, i.e. un ser humano (individuo o la especie, humanidad, etc.):—Adán, común, gente, humano, persona, varón. 121. ‫ ָא ָדם‬Adám; lo mismo que 120; Adam, nombre del primer hombre, también lugar en Pal.:—Adam, Adán. 122. ‫ ָאד ֹם‬adóm; de 119; rosado:—alazán, rojo. 123. ‫ ֱאד ֹם‬Edóm; o (completo)

‫ ֱאדוֹם‬Edóm; de 122; rojo [véase Gn 25.25]; Edom, gemelo mayor de Jacob; de aquí, región (Idumea) ocupada por él:—Edom, edomita, Idumea. 124. ‫ א ֶֹדם‬ódem; de 119; rojizo, i.e. rubí, granate o alguna otra gema de color rojo:—cornerina, piedra sárdica, sardio. 125. ‫ ֲא ַד ְמ ָדּם‬adamdám; redupl. de 119; rojizo:—rojiza. var. varios variación ort. orografía ortográfico gen. general generalmente genérico genéricamente.

19 126. ‫ ַא ְד ָמה‬Admá; contr. de 127; tierroso; Admá, un lugar cerca del Mar Muerto:—Admá. 127. ‫ ֲא ָד ָמה‬adamá; de 119; tierra (de su rojez gen.):—agricultura, labrador, nación, país, tierra. 128. ‫ ֲא ָד ָמה‬Adamá; lo mismo que 127; Adamá, un lugar en Pal.:—Adama.

‫ ַא ְדמוֹנִ י‬admoní. Véase 132. 129. ‫ ֲא ָד ִמי‬Adamí; de 127; tierroso; Adamí, un lugar en Pal.:—Adami (-neceb). 130. ‫ ֱאד ִֹמי‬Edomí; o (completo)

‫דוֹמי‬ ִ ‫ ֱא‬edomí; patron. de 123; edomita, o desc. de (o hab. de) Edom:—edomita. Véase 726. 131. ‫ ֲא ֻד ִמּים‬Adummím; plur. de 121; puntos rojos; Adumín, un paso en Pal.:—Adumín. 132. ‫ ַא ְדמֹנִ י‬admoní; o (compl.)

‫ ַא ְדמוֹנִ י‬admoní; de 119; rojizo (del cabello o la piel):—rubio. 133. ‫ ַא ְד ָמ ָתא‬Admatá; prob. de der. persa; Admatá, noble persa:—Admata. 134. ‫ ֶא ֶדן‬éden; de lo mismo que 113 (en el sentido de fuerza); base (de edificio, columna, etc.):—base, fundar.

‫ ָאד ֹן‬adón. Véase 113. 135. ‫ ַא ָדּן‬Addán; intens. de lo mismo que 134; firme; Addán, un isr.:—Addán. 136. ‫ ֲאד ֹנָ י‬Adonai; forma enf. de 113; el Señor (que se usa solo como nombre propio de Dios):—(mi) Señor. 137. ‫י־בזֶ ק‬ ֶ ִ‫ ֲאד ֹנ‬Adoni Bezek; de 113 y 966; señor de Bezek; Adoni Bezek; un rey cananeo:—Adoni-bezec. 138. ‫ ֲאד ֹנִ יָּ ה‬Adoniyá; o (prol.)

‫ ֲאד ֹנִ יָּ הוּ‬Adoniyáju; de 113 y 3050; señor (i.e. adorador) de Jah; Adonías, nombre de tres isr.:—Adonías. 139. ‫י־צ ֶדק‬ ֶ ִ‫ ֲאד ֹנ‬Adoni Tsedek; de 113 y 6664; señor de justicia; Adoni Tsedek, rey cananeo:—Adonisedec. 140. ‫יקם‬ ָ ִ‫ ֲאד ֹנ‬Adonikam; de 113 y 6965; señor de resurrección (i.e. alto); Adonikam, nombre de uno o dos isr.:—Adonicam. 141. ‫ ֲאד ֹנִ ָירם‬Adonirám; de 113 y 7311; señor de altura; Adoniram, un isr.:—Adoniram. redupl. reduplicado reduplicación hab. habitante prob. probable der. derivado derivación derivativo derivativamente intens. intensivo intensivamente isr. israelita israelitas enf. énfasis enfático enfáticamente prol. prolongado prolongación i.e. es decir

20 142. ‫ ָא ַדר‬ádar; raíz prim.; expandir, i.e. ser grande o (fig.) magnífico:—magnificar, magnífico. 143. ‫ ֲא ָדר‬Adár; prob. de der. for.; tal vez sign. fuego; Adar, duodécimo mes heb.:—Adar 144. ‫ ֲא ָדר‬Adár (cald.); corresp. a 143:—Adar. 145. ‫ ֶא ֶדר‬éder; de 142; amplitud, i.e. (concr.) manto; también (fig.) esplendor:—capa, hermoso, vestido. 146. ‫ ַא ָדּר‬Adár; intens. de 142; amplio; Adar, un lugar en Pal.; también un isr.:—Adar. 147. ‫ ִא ַדּר‬iddár; (cald.); intens. de una raíz corresp. a 142; amplio, i.e. era para trillar:—era. 148. ‫ ֲא ַד ְר ָגּזֵ ר‬adargazér (cald.); de lo mismo que 147 y 1505; adivino jefe, o astrólogo:—juez. 149. ‫ ַא ְד ַרזְ ָדּא‬adrazda (cald.); prob. de or. persa; rápidamente o cuidadosamente:—prontamente. 150. ‫ ֲא ַד ְרכֹּן‬adarkón; de or. persa; dracma o moneda persa:—dracma. 151. ‫ ֲאד ָֹרם‬Adorám; contr. de 141; Adoram (o Adoniram), un isr.:—Adoram. 152. ‫ ַא ְד ַר ֶמּ ֶלְך‬Adramélek; de 142 y 4428; esplendor de (el) rey; Adramélek, nombre de un ídolo asirio, también un hijo de Senaquerib:—Adramelec. 153. ‫ ֶא ְד ָרע‬edrá (cald.); var. ort. de 1872; brazo, i.e. (fig.) poder:—violencia. 154. ‫ ֶא ְד ֶר ִעי‬edréi; de un equiv. de 153; poderoso; Edrei, nombre de dos lugares en Pal.:—Edrei. 155. ‫ ַא ֶדּ ֶרת‬addéret; fem. de 117; algo amplio (como una vid grande, un vestido amplio); también lo mismo que 145:—magnificiencia, manto, pelliza, vestido, vestir. 156. ‫ ָא ַדשׁ‬adásh; raíz prim.; pisar (grano):—trillar. 157. ‫ ָא ַהב‬ajáb o

prim. primitivo fig. figurado figuradamente for. foráneo extranjero sign. significado significación heb. hebreo hebraísmo cald. caldeo (arameo) caldeísmo (arameísmo) corresp. correspondiente correspondientemente concr. concreto concretamente Pal. palestino contr. contracto contracción var. varios variación ort. orografía ortográfico equiv. equivalente equivalentemente fem. femenino (género)

21

‫ ָא ֵהב‬ajéb; raíz prim.; tener afecto (sexual o de otro tipo) por:—amado, amador, amante, amar, amigo, amor, deleitar, enamorado, enamorar, gustar, querer. 158. ‫ ַא ַהב‬ájab; de 157; afecto (en buen o mal sentido):—amor, amante. 159. ‫ א ַֹהב‬ójab; de 156; sign. lo mismo que la 158:—amor. 160. ‫ ַא ֲה ָבה‬ájaba; fem. de 158 y sign. lo mismo:—amar, amistad, amor. 161. ‫ א ַֹהד‬Ójad; de una raíz que no se usa que sign. estar unidos; unidad; Ojad, un isr.:—Ohad. 162. ‫ ֲא ָההּ‬ajáj; apar. palabra prim. que expresa dolor en forma de exclamación; ¡Oh!:—ay. 163. ‫ ַא ֲהוָ א‬Ajavá; prob. de or. for.; Ajava, un río de Babilonia:—Ahava. 164. ‫ ֵאהוּד‬Ejud; de lo mismo que 161; unidos; Ejud, nombre de dos o tres isr.:—Aod. 165. ‫ ֱאהי‬ejí; apar. var. ort. de 346; donde:—seré (Os 13:10, 14) [que a menudo se traduce de la misma forma heb. de1961]. 166. ‫ ָא ַהל‬ajál; raíz prim.; aclarar:—resplandeciente. 167. ‫ ָא ַהל‬ajál; denom. de 168; cubrir con toldo:—acampar, levantar, poner una tienda. 168. ‫ א ֶֹהל‬ojél; de 166; tienda de campaña (que se ve claramente a la distancia):—cabaña, campamento, casa, cubierta, habitación, hogar, morada, tabernáculo, tienda. 169. ‫ א ֶֹהל‬Ójel; lo mismo que 168; Ojel, un isr.:—Ohel. 170. ‫ ָא ֳה ָלה‬Ojolá; en su forma es fem. de 168, pero de hecho lo es para

‫ ָא ֳה ָלהּ‬Ojoláj; de 168; su tienda (de ella) (i.e. santuario idólatra); Ojoláj, nombre simb. de Samaria:— Ahola. 171. ‫יאב‬ ָ ‫ ָא ֳה ִל‬Ojoliab; de 168 y 1; tienda de (su) padre; Ojoliab, un isr.:—Aholiab. 172. ‫יבה‬ ָ ‫ ָא ֳה ִל‬Ojolibá; (similar a 170) por

‫ ָא ֳה ִל ָיבהּ‬Ojolibáj; de 168; mi tienda (está) en ella; Ojolibáj, nombre simb. de Judá:—Aholiba. 173. ‫יב ָמה‬ ָ ‫ ָא ֳה ִל‬Ojolibamá; de 168 y 1116; tienda de (la) altura; Ojolibama, una esposa de Esaú:—Aholibama. 174. ‫ ֲא ָה ִלים‬ajalim; o (fem.)

‫ ֲא ָהלוֹת‬ajalot; (que se usa solamente en su forma plur.); de orig. for.; madera (i.e. palos) de áloe:—áloe. 175. ‫ ַא ֲהרוֹן‬Ajarón; de der. inc.: Ajarón, hermano de Moisés:—Aarón. 176. ‫ אוֹ‬ón; se presume que es forma constr. o genitiva de apar. aparente aparentemente plur. plural orig. origen original originalmente inc. incierto constr. construir construcción

22

‫ ַאו‬av; forma corta de 185; deseo (y así prob. en Pr 31.4); de allí, (por alternativa) o, también si:—pero, o, si. 177. ‫אוּאל‬ ֵ Uel; de 176 y 410; deseo de Dios; Uel, un isr.:—Uel. 178. ‫ אוֹב‬ob; de lo mismo que 1 (apar. mediante la idea de balbucear el nombre de un padre); prop. borboteo, i.e. odre para agua (por su sonido hueco); de aquí, mago (ventrílocuo, como de un tarro):— adivinación, adivino, encantador, evocar espirítus, evocador de espíritus, fantasma, muerto, odre. 179. ‫אוֹביל‬ ִ Obil; prob. de 56; dolorido; Obil, un ismaelita:—Obil. 180. ‫אוּבל‬ ָ ubal; o (abr.)

‫ ֻא ָבל‬ubál; de 2986 (en el sentido de 2988), corriente:—ribera, río. 181. ‫ אוּד‬ud; de una raíz que no se usa que sign. rastrillar junto; atizador (para voltear o juntar brasas):—cabo, tizón. 182. ‫ אוֹדוֹת‬odót; o (abr.)

‫ אֹדוֹת‬odót (aunque solo en plur.); de lo mismo que 181; vueltas (i.e. ocasiones); (adv.) a causa de:— causa, motivo. 183. ‫ ָאוָ ה‬avá; raíz prim.; desear algo:—codicia, codiciar, codicioso, desear, deseo, incitar, querer, vehemencia. [p 4] 184. ‫ ָאוָ ה‬avá; raíz prim.; extender o marcar:—trazar. 185. ‫ ַאוָּ ה‬avá; de 183; anhelo:—desear, deseo, lujuria. 186. ‫ אוּזַ י‬Uzái; tal vez por perm. de 5813, fuerte; Uzai, un isr.:—Uzai. 187. ‫ אוּזָ ל‬Uzál; de der. inc.; Uzal, un hijo de Joctán:—Uzal. 188. ‫ אוֹי‬oi; prob. de 183 (en el sentido de gritar por algo; lamentación; también la interj. ¡Oh!:—ay. 189. ‫ ֱאוִ י‬Eví; prob. de 183; deseoso; Eví, un jefe madianita:—Evi.

‫ אוֹיֵ ב‬oyeb. Véase 341. 190. ‫ אוֹיָ ה‬oyá; fem. de 188:—ay. 191. ‫ ֱאוִ יל‬evíl; de una raíz que no se usa (que sign. ser perverso); (fig.) necio:—insensato, necedad, necio, torpe. 192. ‫ְמר ַֹדְך‬

‫ ֶאוִ יל‬Evil Merodak; de der. cald. y prob. sign. soldado de Merodak; Evil Merodak, un rey

babilonio:—Evil-merodac.

constructivo constructivamente prop. propiamente abr. abreviado, abreviatura adv. adverbio adverbial adverbialmente perm. permuta (cambio de letras adyacentes) interj. interjección

23 193. ‫ אוּל‬ul; de una raíz que no se usa que sign. torcer, i.e. (por impl.) ser fuerte; el cuerpo (como si se estuviera haciendo enrollar); también poderoso:—poderoso, vigor. 194. ‫אוּלי‬ ַ ulái; o (abr.)

‫ ֻא ַלי‬ulái; de 176; si no; de aquí, tal vez:—quizá, tal vez. 195. ‫אוּלי‬ ַ Ulái; de der. persa; el Ulai, río de Persia:—Ulai. 196. ‫ ֱאוִ ִלי‬evilí; de 191; necio, tonto; de aquí, (mor.) impío:—insensato. 197. ‫אוּלם‬ ָ ulám; o (abr.)

‫ ֻא ָלם‬ulám; de 481 (en el sentido de amarrar); vestíbulo (como que está unido a un edificio):—entrada, atrio, pórtico, vestíbulo. 198. ‫אוּלם‬ ָ Ulám; apar. de 481 (en el sentido de mudez); solitario; Ulam, nombre de dos isr.:—Ulam. 199. ‫אוּלם‬ ָ ulám; apar. var. de 194; sin embargo o contrario a:—bien que. 200. ‫ ִאוֶּ ֶלת‬ivvélet; de lo mismo que 191; necedad:—fatuidad, indiscreción, infatuación, insensatez, locura, necedad, necio, sandez. 201. ‫אוֹמר‬ ָ Omar; de 559; hablador; Omar, un nieto de Esaú:—Omar. 202. ‫ אוֹן‬on; prob. de lo mismo que 205 (en el sentido de esfuerzo, pero exitoso); capacidad, poder, (fig.) riqueza:—fortaleza, fuerza, riqueza, vigor, vigoroso. 203. ‫ אוֹן‬On; lo mismo que 202; On, un isr.:—On. 204. ‫ אוֹן‬On; o (abr.);

‫ אֹן‬On; de der. eg.; On, una ciudad de Egipto:—On. 205. ‫ ָאוֶ ן‬áven; de una raíz que no se usa que tal vez sign. prop. jadear (de aquí, afanarse, usualmente en vano; reducirse a nada); estrictamente la nada; también problema, vanidad, maldad; espec. un ídolo:— adversidad, aflicción, calamidad, depravado, deshacer, enlutado, ídolo, inicuo, iniquidad, injusticia, injusto, luto, mal, maldad, malo, perversidad, perverso, vanidad, vano, violencia. Comp. 369. 206. ‫ ָאוֶ ן‬Avén; lo mismo que 205; idolatría; Avén, sinónimo despectivo de tres lugares, uno en Siria, uno en Egipto (On), y uno en Pal. (Betel):—Avén. Véase también 204 y 1007. 207. ‫ אוֹנוֹ‬Onó o (abr.)

‫ אֹנוֹ‬Onó; prol. de 202; fuerte; Ono, un lugar en Pal.:—Ono. 208. ‫ אוֹנָ ם‬Onám; var. de 209; fuerte; Onam, nombre de un edomita y de un isr.:—Onam.

impl. implicado implicación mor. moral moralmente espec. específico específicamente Comp. comparar comparación comparativo comparativamente

24 209. ‫ אוֹנָ ן‬Onán; var. de 207; fuerte; Onán, un hijo de Judá:—Onán. 210. ‫אוּפז‬ ָ Ufáz; tal vez corrupción de 211; Ufaz, región famosa por el oro:—Ufaz. 211. ‫אוֹפיר‬ ִ Ofir; o (abr.)

‫ א ִֹפיר‬Ofir y ‫אוֹפר‬ ִ Ofir; de der. inc.; Ofir, nombre de un hijo de Joctán, y de una región aurífera al Oriente:—Ofir 212. ‫אוֹפן‬ ָ ofán; o (abr.)

‫ א ָֹפן‬ofán; de una raíz que no se usa que sign. hacer girar; rueda:—rueda. ‫אוֹפר‬ ִ Ofir. Véase 211. 213. ‫ אוּץ‬uts; raíz prim.; hacer presión; (por impl.) acercarse, apurarse, retirarse:—afanarse, apremiar, apresurar, estrecho, ligero, prisa. 214. ‫אוֹצר‬ ָ otsár; de 686; depósito:—alfolí, almacén, bodega, depósito, granero, tesorería, tesorero, tesoro. 215. ‫ אוֹר‬or; raíz prim.; ser (caus. hacer) luminoso (lit. y metaf.):—aclarar, alumbrar, amanecer, dar luz, encender, glorioso, iluminar. 216. ‫ אוֹר‬or; de 215; iluminación or (concr.) luminaria (en todo sentido, incl. relámpago, felicidad, etc.):—alba, alegría, amanecer, astro, claro, luciente, lumbre, lumbrera, luz, rayo, resplandecer, resplandor, sol. 217. ‫ אוּר‬ur; de 215; llama, de aquí, (en plur.) el Este (como la región de luz):—fuego. Véase también 224. 218. ‫ אוּר‬Ur; lo mismo que 217; Ur, un lugar en Caldea; también un isr.:—Ur. 219. ‫אוֹרה‬ ָ orá; fem. de 216 luminosidad, i.e. (fig.) prosperidad; también una planta (como brillante):—hierba, hortaliza, luz. 220. ‫ ֲאוֵ ָרה‬averá; por transp. de 723; establo:—aprisco. 221. ‫אוּרי‬ ִ Urí; de 217; ardiente; Uri, nombre de tres isr. :—Uri. 222. ‫יאל‬ ֵ ‫אוּר‬ ִ Uriel; de 217 y 410; llama de Dios; Uriel, nombre de dos isr.:—Uriel. 223. ‫אוּריָּ ה‬ ִ Uriyá; o (prol.)

‫אוּריָּ הוּ‬ ִ Uriyáju; de 217 y 3050; llama de Jah; Uriyá, nombre de un heteo y cinco isr.:—Urías. 224. ‫אוּרים‬ ִ Urim; plur. de 217; luces; Urim, brillo oracular de las figuras en el pectoral del sumo sacerdote.:— Urim.

‫אוֹרנָ ה‬ ְ Orená. Véase 728. caus. causativo causativamente lit. literal literalmente metaf. metafórico metafóricamente incl. inclusivo incluyente inclusivamente transp. transpuesto transposición

25 225. ‫ אוּת‬ut; raíz prim.; prop. de venir, i.e. (impl.) asentir:—complacer, consentir, convenir. 226. ‫ אוֹת‬ot; prob. de 225 (en el sentido de aparecer); señal (lit. o fig.), como bandera, baliza, monumento, augurio, prodigio, evidencia, etc.:—dar (por señal), divisa, enseña, maravilla, señal. 227. ‫ ָאז‬az; adv. demost.; en esa hora o lugar; también como conjunción, por lo tanto:—antigüedad, antiguo, por tanto, de aquí que, en ese tiempo. 228. ‫ ֲאזָ א‬azá (cald.); o

‫ ֲאזָ ה‬azá (cald.); alumbrar; (por impl.) calentar:—calentar, caliente. 229. ‫ ֶאזְ ַבּי‬Ezbbái; prob. de 231; como hisopo; Ezbai, un isr.:—Ezbai. 230. ‫ ֲאזָ ד‬azád; de der. inc.; firme:—irse. 231. ‫ ֵאזוֹב‬ezób; prob. de der. for.; hisopo:—hisopo. 232. ‫ ֵאזוֹר‬ezor; de 246; algo ceñido; cinturón, también cinto:—cinto, cinturón, soga, talabarte. 233. ‫ ֲאזַ י‬azay; prob. de 227; en ese tiempo:—entonces. 234. ‫ ַאזְ ָכּ ָרה‬azkará; de 2142; recordatorio; espec. ofrenda memorial:—memoria, memorial. 235. ‫ ָאזַ ל‬azal; raíz prim.; alejarse, de aquí, desaparecer:—acabar, apartar, discurrir, errante [pero en Ez 27:19 algunas versiones traducen "de Uzal"], ir, perecer. 236. ‫ ֲאזַ ל‬azál (cald.); lo mismo que 235; partir:—subir. 237. ‫ ֶאזֶ ל‬ezél; de 235; partida; Ezel, piedra memorial en Pal.:—Ezel. 238. ‫ ָאזַ ן‬azán; raíz prim.; prob. expandir; pero que se usa solo como denom. para 241; ensanchar el oído (con la mano), i.e. (por impl.) escuchar:—escuchar, dar oído, oír, percibir. Véase 239. 239. ‫ ָאזַ ן‬azán; raíz prim. [casi ident. a 238 mediante la idea de escalas como si fueran dos orejas]; pesar, i.e. (fig.) ponderar:—hacer escuchar. 240. ‫ ָאזֵ ן‬azén; de 238; pala o remo (como con un extremo ancho):—arma. 241. ‫ אֹזֶ ן‬ozén; de 238; amplitud, i.e. (concr.) oído (de su forma física en el hombre):—oído, oír, oreja, presencia. 242. ‫ֶשׁ ֱא ָרה‬

‫ ֻאזֵּ ן‬Uzén Sheerá; de 238 y 7609; parcela de Sheera (i.e. asentado por él); Uzen Sheerá, un lugar

en Pal.:—Uzen-seera. 243. ‫ָתּבוֹר‬

‫ ַאזְ נוֹת‬Aznot Tabor; de 238 y 8396; mesetas (i.e. cumbres) de Tabor (i.e. situado allí); Aznot Tabor, un lugar en Pal.:—Aznot-tabor.

244. ‫ ָאזְ נִ י‬Ozní; de 241; que tiene oídos (rápidos); Ozni, un isr.; también un oznita (colect.), su desc.:—Ozni, oznita. 245. ‫ ֲאזַ נְ יָ ה‬Azanaía; de 238 y 3050; oído por Jah; Azanía, un isr.:—Azanías.

colect. colectivo colectivamente desc. descendido descenso descendiente.

26 246. ‫ ֲאזִ ִקּים‬aziqquím; var. de 2131; grillos:—[p 5] cadenas. 247. ‫ ָאזַ ר‬azár; raíz prim.; ceñir:—ceñir, disponer, rodear. 248. ‫רוֹע‬ ַ ְ‫ ֶאז‬ezroá; var. de 2220; brazo:—brazo. 249. ‫ ֶאזְ ָרח‬ezrákj; de 2224 (en el sentido de nacer); crecimiento espontáneo, i.e. nativo (árbol o persona):— compatriota, laurel, nacer, natural. 250. ‫ ֶאזְ ָר ִחי‬ezrakjí; patron. de 2246; ezraíta o desc. de Ezrakj:—ezraíta. 251. ‫ ָאח‬akj; palabra prim.; hermano (que se usa en el sentido más amplio de relación lit. y afinidad o parecido metaf. [como 1]):—amigo, compañero, hermano, pariente, parte, prójimo. Comp. también los nombres propios que empiezan con «Ah-» o con «Ahi-». 252. ‫ ַאח‬akj (cald.); corresp. a 251:—hermano. 253. ‫ ָאח‬akj; var. de 162; ¡Oh! (expresión de lamento o sorpresa):—ay, ea. 254. ‫ ָאח‬akj; de der. inc.; caldero de fuego o calientaplatos:—brasero. 255. ‫ א ַֹח‬óakj; prob. de 253; aullador o animal salvaje solitario:—hurón. 256. ‫ ַא ְח ָאב‬Akjab; una vez (por contr.)

‫ ֶא ָחב‬Ekjab (Jer 29.22); de 251 y 1; hermano [i.e. amigo] de (su) padre; Akjab, nombre de un rey de Israel y de un profeta en Bab.:—Acab. 257. ‫ ַא ְח ָבּן‬Akjbán; de 251 y 995; hermano (i.e. poseedor) de entendimiento; Akjbán, un isr.:—Ahbán. 258. ‫ ָא ַחד‬akjád; tal vez raíz prim.; unificar, i.e. (fig.) ordenar (los pensamientos de uno):—cortar. 259. ‫ ֶא ַחד‬ekjád; numeral de 258; prop. unido, i.e. uno; o (como ord.) primero:—cada (uno), ciento, común, once, primero, solo, todo, undécimo, único, unir, uno, (una) vez. 260. ‫ ָאחוּ‬ákju; de der. inc. (tal vez eg.); junco o cualquier hierba pantanosa (particularmente la que crece a lo largo del Nilo):—prado. 261. ‫ ֵאחוּד‬Ekjúd; de 258; unidos; Ekjud, nombre de tres isr.:—Aod. 262. ‫ ַא ְחוָ ה‬akjvá; de 2331 (en el sentido de 2324); declaración:—declaración. 263. ‫ ַא ֲחוָ ה‬akjavá (cald.); corresp. a 262; solución (de acertijos):—descifrar. 264. ‫ ַא ֲחוָ ה‬akjavá; de 251; fraternidad, hermandad:—hermandad. 265. ‫חוֹח‬ ַ ‫ ֲא‬Akjóakj; por redupl. de 251; fraternal; Akjóakj, un isr.:—Ahoa. 266. ‫חוֹחי‬ ִ ‫ ֲא‬akjokjí; patron. de 264; akjoíta o desc. de Akjóakj:—ahohíta. 267. ‫חוּמי‬ ַ ‫ ֲא‬Akjumái; tal vez de 251 y 4325; hermano (i.e. vecino) del agua; Akjumai, un isr.:—Ahumai.

patron. patronímico. Bab. Babilonia babilónico ord. ordinal redupl. reduplicado reduplicación

27 268. ‫ ָאחוֹר‬akjór; o (abr.)

‫ ָאחֹר‬akjór; de 299; parte trasera; de aquí (adv.) atrás, hacia atrás; también (de frente al norte) el Oeste:—anca, (de-)trás, espalda, fin, porvenir, retaguardia, retroceder, sin. 269. ‫ ָאחוֹת‬akjót; fem. irreg. de 251; hermana (que se usa ampliamente [como 250], lit. y fig.):—hermana, otra. 270. ‫ ָא ַחז‬akjáz; raíz prim.; agarrar (frecuentemente con la idea secundaria de mantener en posesión):— apoderarse, apoyar, arrebatar, asir, atrancar, cazar, dar (dolores), echar mano, empotrar, encubrir, enredar, estribar, fijar, ocupar, poseer, tomar posesión, posesionar, prender, preso, proseguir, seguir, sobrecoger, sostener, tener, trabar. 271. ‫ ָא ָחז‬Akjáz; de 270; poseedor; Akjaz, nombre de un rey judío y de un isr.:—Acaz. 272. ‫ ֲא ֻחזָּ ה‬akjuzzá; part.en voz pas. fem. de 270; algo que se ha agarrado; i.e. posesión (espec. de tierra):— heredad, porción, poseer, posesión, propiedad. 273. ‫ ַא ְחזַ י‬Akjzái; de 270; agarrador; Akjzái, un isr.:—Azai. 274. ‫ ֲא ַחזְ יָ ה‬Akjazía; o (prol.)

‫ ֲא ַחזְ יָ הוּ‬Akjaziáju; de 270 y 3050; Jah ha agarrado; Akjazía, nombre de un judío y un rey isr.:— Ocozías. 275. ‫ ֲא ֻחזָּ ם‬Akjuzzám; de 270; embargo; Akjuzam, un isr.:—Ahuzam. 276. ‫ ֲא ֻחזַּ ת‬Akjuzzát; var. de 272; posesión; Akjuzat, un filisteo:—Ahuzat. 277. ‫ ֲא ִחי‬Akjí; de 251; fraterno; Akjí, nombre de dos isr.:—Ahi. 278. ‫ ֵא ִחי‬Ekjí; prob. lo mismo que 277; Ekjí, un isr.:—Ehi. 279. ‫יאם‬ ָ ‫ ֲא ִח‬Akjiam; de 251 y 517; hermano de (la) madre (i.e. tío), Akjiam, un isr.:—Ahíam. 280. ‫ידה‬ ָ ‫ ֲא ִח‬Akjidá (cald.); corresp. a 2420, enigma:—enigma. 281. ‫ ֲא ִחיָּ ה‬Akjiyá; o (prol.)

‫ ֲא ִחיָּ הוּ‬Akjiyáju; de 251 y 3050; hermano (i.e. adorador) de Jah; Akjiyá, nombre de nueve isr.:—Ahía, Ahías. 282. ‫ ֲא ִחיהוּד‬Akjiájud; de 251 y 1935; hermano (i.e. poseedor) de renombre; Akjiajud, un isr.:—Ahiud. 283. ‫ ַא ְחיוֹ‬Akjió; prol. de 251; fraternal; Akjío, nombre de tres isr.:—Ahío. 284. ‫יחד‬ ֻ ‫ ֲא ִח‬Akjikjud; de 251 y 2330; hermano de un acertijo (i.e. misterioso); Akjikjud, un isr.:—Ahiud. 285. ‫ ֲא ִחיטוּב‬Akjitub; de 251 y 2898; hermano del bien; Akjitub, nombre de varios sacerdotes:—Ahitob. 286. ‫ ֲא ִחילוּד‬Akjilud; de 251 y 3205; hermano de uno nacido; Akjilud, un isr.:—Ahilud. 287. ‫ ֲא ִחימוֹת‬Akjimot; de 251 y 4191; hermano de muerte; Akjimot, un isr.:—Ahimot. irreg. irregular irregularmente part. participio pas. (voz) pasiva pasivamente

28 288. ‫ימ ֶלְך‬ ֶ ‫ ֲא ִח‬Akjimélek; de 251 y 4428; hermano de (el) rey; Akjimélek, nombre de un isr. y un heteo:— Ahimelec. 289. ‫ימן‬ ַ ‫ ֲא ִח‬Akjimán; o

‫ימן‬ ָ ‫ ֲא ִח‬Akjimán; de 251 y 4480; hermano de una porción (i.e. obsequio); Akjimán, nombre de un anaceo y de un isr.:—Ahimán. 290. ‫ימ ַעץ‬ ַ ‫ ֲא ִח‬Akjimáats; de 251 y del equiv. de 4619; hermano de ira; Akjimáats, nombre de tres isr.:— Ahimaas. 291. ‫ ַא ְחיָ ן‬Akjián; de 251; fraternal; Akján, un isr.:—Ahían. 292. ‫ ֲא ִחינָ ָדב‬Akjinadab; de 251 y 5068; hermano de liberalidad; Akjinadab, un isr.:—Ahinadab. 293. ‫ ֲא ִחינ ַֹעם‬Akjinóam; de 251 y 5278; hermano de agrado; Akjinoam, nombre de dos mujeres isr.:— Ahinoam. 294. ‫יס ָמְך‬ ָ ‫ ֲא ִח‬Akjisamak; de 251 y 5564; hermano de apoyo; Akjisamak, un isr.:—Ahimasac. 295. ‫יעזֶ ר‬ ֶ ‫ ֲא ִח‬Akjiézer; de 251 y 5828; hermano de ayuda; Akjiezer, nombre de dos isr.:—Ahiezer. 296. ‫יקם‬ ָ ‫ ֲא ִח‬Akjicám; de 251 y 6965; hermano de insurrección (i.e. alto); Akjicám, un isr.:—Ahicam. 297. ‫ ֲא ִח ָירם‬Akjirám; de 251 y 7311; hermano de altura (i.e. alto); Akjiram, un isr.:—Ahiram. 298. ‫ ֲא ִח ָיר ִמי‬akjiramí; patron. de 297; akjiramita o desc. (colect.) de Akjiram:—ahiramita. 299. ‫ ֲא ִח ַירע‬Akjirá; de 251 y 7451; hermano de lo malo; Akjira, un isr.:—Ahira. 300. ‫ישׁ ַחר‬ ַ ‫ ֲא ִח‬Akjishákjar; de 251 y 7837; hermano de (el) amanecer; Akjisakjar, un isr.:—Ahisahar. 301. ‫ישׁר‬ ָ ‫ ֲא ִח‬Akjishár; de 251 y 7891; hermano de (el) cantor; Akjishar, un isr.:—Ahisar. 302. ‫ ֲא ִחית ֶֹפל‬Akjitofel; de 251 y 8602; hermano de locura; Akjitofel, un isr.:—Ahitofel. 303. ‫ ַא ְח ָלב‬Akjláb; de la misma raíz que 2459; gordura (i.e. fértil); Akjlab, un lugar en Pal.:—Ahilab. 304. ‫ ַא ְח ַלי‬Akjlái; lo mismo que 305; deseoso; Akjlai, nombre de una isr. y de un isr.:—Ahlai. 305. ‫ ַא ֲח ַלי‬akjalái; o

‫ ַא ֲח ֵלי‬akjaleí; prob. de 253 y una var. de 3863; ¡ojalá que! :—ojalá. 306. ‫ ַא ְח ָל ָמה‬akjláma; tal vez de 2492 (y por consiguiente piedra de deseo); gema, prob. amatista:—amatista. 307. ‫ ַא ְח ְמ ָתא‬Akjmetá; de der. persa; Akjmetá (i.e. Ecbatana) capital de verano de Persia:—Acmeta. 308. ‫ ֲא ַח ְס ַבּי‬Akjasbbái; de der. inc.; Akjasbai, un isr.:—Ahasbai. 309. ‫ ָא ַחר‬akjár; raíz prim. holgazanear (i.e. estar atrasado); por impl. postergar:—demorar, detener, tardar, tarde.

29 310. ‫ ַא ַחר‬akjár; de 309; prop. parte trasera; gen. que se usa como adv. o conj., después (en varios sentidos):— acosar, consecutivo, descendiente, enviar, espalda, ir (en pos), pasar, perseguir, posteridad, regatón, respaldo, seguir, solicitar, . 311. ‫ ַא ַחר‬akjár (cald.); corresp. a 310; después:—a, tras de. 312. ‫ ַא ֵחר‬akjér; de 309; prop. posterior; gen. siguiente, otro, etc.:—ajeno, [p 6] extraño, próximo, segundo, siguiente. 313. ‫ ַא ֵחר‬Akjér; lo mismo que 312; Akjer, un isr.:—Aher. 314. ‫ ַא ֲחרוֹן‬akjarón; o (abr.)

‫ ַא ֲחר ֹן‬akjarón; de 309; posterior; gen. tarde o último; espec. (como de cara al este) occidental:—fin, final, postrer, postrero, retaguardia, seguir, último, venidero, venir. 315. ‫ ַא ְח ַרח‬Akjrakj; de 310 y 251; después (de su) hermano; Akjrakj, un isr.:—Ahara. 316. ‫ ֲא ַח ְר ֵחל‬Akjarkjel; de 310 y 2426; detrás de (el) atrincheramiento (i.e. seguro), Akjarkjel, un isr.:— Aharhel. 317. ‫ ָא ֳח ִרי‬okjorí (cald.); de 311; otro:—otro. 318. ‫ ָא ֳח ֵרין‬okjoreín (cald.); o (abr.)

‫ ָא ֳח ֵרן‬okjorén (cald.); de 317; último:—al fin, al terminar, al último. 319. ‫ ַא ֲח ִרית‬akjarit; de 310; último o final, de aquí, futuro; también posteridad:—cabo,descendiente, extremo, fin, final, porvenir, posteridad, postre, postrer, postrero, postrimería, quedar, recompensa, remanente, término, último. 320. ‫ ַא ֲח ִרית‬akjarit (cald.); de 311; lo mismo que 319; último:—postrero. 321. ‫ ָא ֳח ָרן‬okjorán (cald.) de 311; lo mismo que 317; otro:—otro.

‫ ָא ֳח ֵרן‬okjorén. Véase 318. 322. ‫ ֲאח ַֹרנִּ ית‬akjorannit; prol. de 268; hacia atrás:—volver, retroceder. 323. ‫ ֲא ַח ְשׁ ַדּ ְר ַפּן‬akjashdarpán; de der. persa; sátrapa o gobernador de una provincia principal (de Persia):— sátrapa. 324. ‫ ֲא ַח ְשׁ ַדּ ְר ַפּן‬akjashdarpán (cald.); corresp. a 323:—príncipe, sátrapa. 325. ‫ ֲא ַח ְשׁוֵ רוֹשׁ‬Akjashverósh o (abr.)

‫ ַא ַח ְשׁרשׁ‬Akjashrósh; (Est 10.1) de or. persa; Akjashverosh (i.e. Asuero o Artajerjes, pero en este caso Jerjes), título (más que nombre) de un rey persa:—Asuero. 326. ‫ ֲא ַח ְשׁ ָתּ ִרי‬akjashtarí; prob. de der. persa; akjastarita (i.e. mensajero); designación (más que nombre) de un isr.:—Ahastari [incl. el art.]

gen. general generalmente genérico genéricamente. art. artículo

30 327. ‫ ֲא ַח ְשׁ ָתּ ָרן‬akjashtarán; de orig. persa; mula:—camello. 328. ‫ ַאט‬at; de una raíz que no se usa que tal vez sign. mover con suavidad; (como sustantivo) nigromante (por sus encantamientos suaves), (como adv.) gentilmente:—hechicero, mansamente, secreto, suavemente. 329. ‫ ָא ָטד‬atád; de una raíz que no se usa que prob. sign. perforar o hacer rápido; árbol con espinas (espec. cambrón):—espino, Atad, zarza. 330. ‫ ֵאטוּן‬etún; de una raíz que no se usa (que prob. sign. atar); prop. (lana) torcida, i.e. tapiz:—cordoncillo. 331. ‫ ָא ַטם‬atám; raíz prim.; cerrar (los labios o los oídos); por anal. contraer (una ventana con jambas biseladas):—cerrar, estrecho, tapar. 332. ‫ ָא ַטר‬atár; raíz prim. cerrar:—cerrar. 333. ‫ ָא ֵטר‬Atér; de 332; lisiado; Ater, nombre de tres isr.:—Ater. 334. ‫ ָא ֵטּר‬ittér; de 332; cerrado, i.e. impedido (en cuanto al uso de mano derecha):—zurdo. 335. ‫ ַאי‬ai; tal vez de 370; ¿dónde? de aquí, ¿cómo?:—dónde, cómo, de dónde, cuál (camino), qué. 336. ‫ ִאי‬ii; prob. idént. a 335 (mediante la idea de pregunta); no:—isla. 337. ‫ ִאי‬ii; de 188; ¡ay!:—ay. 338. ‫ ִאי‬ii; prob. idént. a 337 (mediante la idea de sonido lastimoso); aullador (usado solo en plur.) i.e. cualquier criatura salvaje y solitaria:—bestia salvaje, hiena. 339. ‫ ִאי‬ii; de 183; prop. punto habitable (como deseado); tierra seca, costa, isla:—isla, costa, orilla. 340. ‫ ָאיַ ב‬ayáb; raíz prim.; odiar (a uno de una tribu o de un partido opositor); de aquí, ser hostil:—enemigo. 341. ‫ אֹיֵ ב‬oyéb; o (compl.)

‫ אוֹיֵ ב‬oyéb; part. act. de 340; odiar; adversario:—aborrecedor, adversario, campaña, enemigo. 342. ‫יבה‬ ָ ‫ ֵא‬eibá; de 340; hostilidad:—enemistad. 343. ‫ ֵאיד‬eíd; de lo mismo que 181 (en el sentido de doblar hacia abajo); opresión; por impl. desgracia, ruina:— aflicción, calamidad, castigo, destrucción, perdición, quebrantamiento, quebranto, ruina. 344. ‫ ַאיָּ ה‬ayá; tal vez de 337; vociferador, i.e. halcón:—ave, buitre, milano. 345. ‫ ַאיָּ ה‬Ayá; lo mismo que 344; Aiyá, nombre de dos isr.:—Aía, Aja. 346. ‫ ַאיֵּ ה‬ayé; prol de 335; ¿dónde?:—dónde. 347. ‫ ִאיּוֹב‬Iyob; de 340 odiado (i.e. perseguido); Iyob, patriarca famoso por su paciencia:—Job. 348. ‫ ִאיזֶ ֶבל‬Izebel; de 336 y 2083; casta; Izebel, esposa de Acab:—Jezabel. 349. ‫ ֵאיְך‬ek; también anal. analogía idént. idéntico idénticamente act. activa (voz) activamente

31

‫יכה‬ ָ ‫ ֵא‬eiká; y ‫ ֵא ָיכ ָכה‬eikáka; prol. de la 335; ¿cómo? o ¡cómo!; también dónde:—cómo, qué, dónde. 350. ‫י־כבוֹד‬ ָ ‫ ִא‬I kabod; de 336 y 3519; no (hay) gloria, i.e. sin gloria; Ikabod, un hijo de Finees:—Icabod. 351. ‫ ֵאיכֹה‬eikó; prob. var. de 349, pero no como interr.; donde:—donde.

‫יכה‬ ָ ‫ ֵא‬eiká; ‫ ֵא ָיכ ָכה‬eikaká. Véase 349. 352. ‫ ַאיִ ל‬áyil; de lo mismo que 193; prop. fuerza; de aquí, cualquier cosa fuerte; espec. jefe (políticamente); también carnero (por su fuerza); pilastra (como apoyo fuerte); roble u otro árbol fuerte:—árbol, encina, carnero, poderoso, poste, umbral, valiente. 353. ‫ ֱאיָ ל‬eyal; var. de 352; fuerza:—fuerza. 354. ‫ ַאיָּ ל‬ayal; forma intens. de 352 (en el sentido de carnero); ciervo o un venado macho:—cervatillo, ciervo. 355. ‫ ַאיָּ ָלה‬ayalá; fem. de 354; cabra o venado hembra:—cierva. 356. ‫ ֵאילוֹן‬Eilón; o (abr.)

‫ ֵאלוֹן‬Elón; o ‫ ֵאיֹלן‬Eilón; de 352; arboleda de robles; Elon, nombre de un lugar en Pal., y también de un heteo y dos isr.:—Elón. 357. ‫ ַאיָּ לוֹן‬Ayalón; de 354; campo de venados; Ayalón, nombre de cinco lugares en Pal.:—Ajalón. 358. ‫ָחנָ ן‬

‫ ֵאילוֹן ֵבּית‬Eilón Beit Kjanán; de 356, 1004 y 2603; arboleda de robles de (la) casa de favor; Eilon de Bet Kjanán, un lugar en Pal.:—Bet-Hanán.

359. ‫ ֵאילוֹת‬Eilot; o

‫ ֵא ַילת‬Eilat; de 352; árboles o arboleda (i.e. palmeras); Eilot o Eilat, un lugar en el Mar Rojo:—Elat, Elot. 360. ‫ ֱאיָ לוּת‬eyalút; fem. de 353; poder; por impl. protección:—fortaleza. 361. ‫ילם‬ ָ ‫ ֵא‬eilám; o (abr.)

‫ ֵא ָלם‬elám; o (en fem.) ‫ ֵא ַל ָמּה‬elammá; prob. de 352; galería de pilares (o columnata), i.e. peristilo (o pórtico):—arco, corredor. 362. ‫ילם‬ ִ ‫ ֵא‬Eilim; plur. de 352; palmeras; Eilim, un lugar en el desierto:—Elim. 363. ‫ילן‬ ָ ‫ ִא‬ilán (cald.); corresp. a 356; árbol:—árbol. 364. ‫ארן‬ ָ ‫ָפּ‬

‫ ֵאיל‬Eil Parán; de 352 y 6290; roble de Parán; El Parán, porción del distrito de Parán:—Parán.

‫ ֵאיֹלן‬Eilón. Véase 356. 365. ‫ ַאיֶּ ֶלת‬ayelet; lo mismo que 355; venado hembra:—cierva, lomo, Ajelet.

32

‫ ַאיִ ן‬ayim. Véase 358. 366. ‫ ָאי ֹם‬Ayom; de una raíz que no se usa (que sign. espantar); espantoso:—formidable, imponente, terrible. 367. ‫ימה‬ ָ ‫ ֵא‬eimá; o (abr.)

‫ ֵא ָמה‬emá; de lo mismo que 366; miedo; concr. ídolo (como pesadilla):—espantar, espanto, formidable, miedo, temblor, temor, terror. 368. ‫ימים‬ ִ ‫ ֵא‬Eimím; plur. de 367; terrores; Eimim, tribu cananea (o moabita) primitiva:—emitas. 369. ‫ ַאיִ ן‬áyin; como de la raíz prim. que sign. ser nada o no existir; no entidad; gen. que se usa como part. neg.:—carecer, cosa, desaparecer, falta, faltar, huérfano, incurable, inescrutable, infinito, morir, nada, nadie, ninguno, número, perecer. Comp. 370. 370. ‫ ַאיִ ן‬áyin; prob. idént. con 369 en el sentido de pregunta (comp. 336); ¿dónde? (solo en conexión con prep. pref., de dónde):—dónde, de dónde. 371. ‫ ִאין‬in; apar. forma abr. de 369; pero (como 370) interr.; ¿no lo es?:—¿no? 372. ‫יעזֵ ר‬ ֶ ‫ ִא‬Iyézer; de 336 y 5828; desvalido; Iezer, un isr.:—Jezer. 373. ‫יעזְ ִרי‬ ֶ ‫ ִא‬iyezerí; patron. de 372; iezrita o desc. de Iezer:—de Jezer. 374. ‫יפה‬ ָ ‫ ֵא‬eifá; o (abr.)

‫ ֵא ָפה‬efá; de der. eg.; efa o medida de [p 7] grano; de aquí, medida en gen.:—efa, medida. 375. ‫ ֵאיפֹה‬eifó; de 335 y 6311; ¿qué lugar?; también (de tiempo) ¿cuándo?; o (de medios) ¿cómo?:—dónde, lugar. 376. ‫ ִאישׁ‬ish; contr. de 582 [o tal vez más de una raíz que no se usa que sign. ser existente]; hombre como individuo o persona masculinos; que frecuentemente se usa como adjunto para un término más def. (y en tales casos frecuentemente no se expresa en las traducciones):—alguno, cadáver, casado, digno, extranjero, extraño, hombre, humano, Ishi, labrador, macho, marido, marinero, paladín, persona, soldado, varón. Comp. 802 377. ‫ ִאישׁ‬ish; denom. para 376; ser hombre, i.e. portarse como hombre:—ser hombre. 378. ‫ישׁ־בּשׁת‬ ֶ ‫ ִא‬Ish Bóshet; de 376 y 1322, hombre de vergüenza; Ish Boshet, un hijo del rey Saúl:—Is-Boset. 379. ‫ישׁהוֹד‬ ְ ‫ ִא‬Ishjod; de 376 y 1935; hombre de renombre; Ishod, un isr.:—Isod. 380. ‫ ִאישׁוֹן‬ishón; dimin. de 376; hombre pequeño, del ojo; la pupila o globo, de aquí, media (noche):—niña [del ojo], oscuridad.

‫ישׁ־חי‬ ַ ‫ ִא‬Ish KJai. Véase 381. 381. ‫ישׁ־חיִ ל‬ ַ ‫ ִא‬Ish KJail; de 376 y 2428; hombre de poder; por transc. defect. (2 S 23.20) neg. negativo negativamente prep. preposición preposicional pref. prefijo prefijado def. definido definitivamente

33

‫ישׁ־חי‬ ַ ‫ ִא‬Ish KJai; como de 376 y 2416; hombre viviente; Ish KJail (o Ish KJai), un isr.:—valiente. 382. ‫ ִאישׁ־טוֹב‬Ish Tob; de 376 y 2897; hombre de Tob; Ish Tob, un lugar en Pal.:—Is-Tob.

‫ישׁי‬ ַ ‫ ִא‬Ishai. Véase 3448. ‫ ִאיתוֹן‬Itón. Véase 2978. 383. ‫יתי‬ ַ ‫ ִא‬itai (cald.); corresp. a 3426; prop. entidad; que se usa solo como part. de afirmación, hay:—eres, hay, nosotros no, puedes tú, podéis vosotros, sea. 384. ‫יאל‬ ֵ ‫ ִא ִית‬Itiel; tal vez de 837 y 410; Dios ha llegado; Itiel, nombre de un isr., también de una persona simb.:—Itiel. 385. ‫ית ָמר‬ ָ ‫ ִא‬Itamar; de 339 y 8558; costa de palmeras; Itamar, un hijo de Aarón:—Itamar. 386. ‫יתן‬ ָ ‫ ֵא‬eitán; o (abr.)

‫ ֵא ָתן‬etán; de una raíz que no se usa (que sign. continuar); permanencia; de aquí, (concr.) permantente; espec. cacique:—escabroso, duro, fortificar, fuerte, fuerza, impetuoso, poderoso, robusto. 387. ‫יתן‬ ָ ‫ ֵא‬Eitán; lo mismo que 386; permanente; Etan, nombre de cuatro isr.:—Etán. 388. ‫יתנִ ים‬ ָ ‫ ֵא‬Eitaním; plur. de 386; siempre con el art.; arroyos permanentes; Etanim, nombre de un mes heb.:—Etanim. 389. ‫ ַאְך‬ak; semejante a 403; part. de afirmación, seguramente; de aquí, (por limitación) solo:—excepto, en verdad, en efecto, pero, sin duda, sin embargo, también, verdaderamente. 390. ‫ ַא ַכּד‬Akkad; de una raíz que no se usa que prob. sign. fortalecer; fuerte; Akkad, un lugar en Babilonia:— Acad. 391. ‫ ַא ְכזָ ב‬akzáb; de 3576; falsedad; por impl. traición:—engaño, ilusoria, mentira, mentiroso, -a. 392. ‫ ַא ְכזִ יב‬Akzîb; de 391; engañoso (en el sentido de torrente de invierno que se reduce en el verano); Akzib, nombre de dos lugares en Pal.:—Aczib. 393. ‫ ַא ְכזָ ר‬akzár; de una raíz que no se usa (apar. que sign. actuar desagradablemente); violento; por impl. mortal; también (en buen sentido) valiente:—cruel, feroz, osado. 394. ‫ ַא ְכזָ ִרי‬akzarí; de 393; terrible:—cruel, terrible. 395. ‫ ַא ְכזְ ִריּוּת‬akzeriyut; de 394; fiereza, ferocidad:—cruel. 396. ‫ילה‬ ָ ‫ ֲא ִכ‬akilá; fem. de 398; comestible, i.e. comida:—comida. 397. ‫ ָא ִכישׁ‬Akish; de der. inc.; Akish, rey filisteo:—Aquis. 398. ‫ ָא ַכל‬akál; raíz prim.; comer (lit. o fig.):—abrasador, alimentar, banquetear, carcoma, comedor, hacer comer, dar comida, consumidor, consumir, destruir, devorador, devorar, disfrutar, mantener, roer, sustentar. 399. ‫ ֲא ַכל‬akál (cald.); corresp. a 398:—acusar, comer, devorar. 400. ‫ א ֶֹכל‬okél; de 398; comida:—alimento, comer, comestible, comida, mantenimiento, pan, presa, provisión, vianda, víveres.

34 401. ‫ ֻא ָכל‬Ukál; o

‫ ֻא ָכּל‬Ukkál; apar. de 398; devorado; Ucal, nombre elegante:—Ucal. 402. ‫ ָא ְכ ָלה‬oklá; fem. de 401; comida, alimento:—comer, comida, consumir, devorar, mantenimiento, quemar. 403. ‫ ָא ֵכן‬akén; de 3559 [comp. de 3651]; firmemente; fig. seguramente; también (advers.) pero:—ciertamente, pero, verdaderamente. 404. ‫ ָא ַכף‬akáf; raíz prim.; apar. sign. curvar (como con una carga); instar:—estimular. 405. ‫ ֶא ֶכף‬ékef; de 404; cargamento; por impl. golpe (otros dignidad):—mano. 406. ‫ ִא ָכּר‬ikkár; de una raíz que no se usa que sign. excavar; granjero:—labrador. 407. ‫ ַא ְכ ָשׁף‬Akshaf; de 3784; fascinación; Akshaf, un lugar en Pal.:—Acsaf. 408. ‫ ַאל‬al; part. neg. [semejante a 3808]; no (negación calificada, que se usa como deprecatorio); una vez (Job 24.25) como sustantivo, nada:—mejor . . . no, nada, no. 409. ‫ ַאל‬al (cald.); corresp. a 408:—no. 410. ‫ ֵאל‬el; forma corta de 352; fortaleza; como adj. poderoso; espec. el Todopoderoso (pero que se usa también con cualquier deidad):—Dios, fuerte, fuerza, grandeza, ídolo, poder, poderoso, potentado. Comp. nombres que terminan en «-el». 411. ‫ ֵאל‬el; part. demost. (pero solo en sentido plur.) estos o esos:—estos, estas (cosas). Comp. 428. 412. ‫ ֵאל‬el (cald.); corresp. a 411:—estos. 413. ‫ ֵאל‬el; (pero que se usa solo abrev. constr.

‫ ֶאל‬el); partícula prim.; prop. denotando movimiento hacia, pero ocasionalmente que se usa para posición en reposo, i.e. cerca, con o entre; frecuentemente en general, para:—amparar, caer, contra, a cuestas, dar, dirigir, encuentro, entrar, interior, invadir. 414. ‫ ֵא ָלא‬Ela; var. de 424; roble; Ela, un isr.:—Ela. 415. ‫ִי ְשׂ ָר ֵאל‬

‫ֹלהי‬ ֵ ‫ ֵאל ֱא‬El Elokjeí Yisrael; de 410 y 430 y 3478; el poderoso Dios de Yisrael; El Elokji

Yisrael, título dado a un lugar consagrado por Jacob:—El-Elohe-Israel. 416. ‫ית־אל‬ ֵ ‫ֵבּ‬

‫ ֵאל‬El Beit El; de 410 y 1008; el Dios de Betel; El Betel, título dado a un lugar consagrado por

Jacob:—El-bet-el. 417. ‫ ֶא ְלגָּ ִבישׁ‬elggabish; de 410 y 1378; granizo (como perla grande):—(piedras de) granizo. 418. ‫גּוּמּים‬ ִ ‫ ַא ְל‬alggummim; por transp. para 484; varas de sándalo:—sándalo. 419. ‫ ֶא ְל ָדּד‬Eldad; de 410 y 1730; Dios ha amado; Eldad, un isr.:—Eldad. 420. ‫ ֶא ְל ָדּ ָעה‬Eldaá; de 410 y 3045; Dios de sabiduría; Eldaá, un hijo de Madián:—Elda. 421. ‫ ָא ָלה‬alá; raíz prim. [bastante idént. con la 422 mediante la idea de invocación]; lamentar:—llorar.

adj. adjetivo adjetivadamente

35 422. ‫ ָא ָלה‬alá; raíz prim.; prop. conjurar, i.e. (usualmente en mal sentido) imprecar:—juramentar, juramento, jurar, maldecir, perjurar. 423. ‫ ָא ָלה‬alá; de 422; imprecación:—execración, imprecación, juramento, jurar, maldición, poseer, protestar, testificar. 424. ‫ ִא ָלה‬elá; fem. de 352; roble u otro árbol fuerte:—encina, olmo. 425. ‫ ֵא ָלה‬Ela; lo mismo que 424; Ela, nombre de un edomita, de cuatro isr. y también de un lugar en Pal.:—Ela. 426. ‫ ֱא ָלהּ‬eláj (cald.); corresp. a 433; Dios:—Dios, dios. 427. ‫ ַא ָלּה‬alá; var. de 424:—encina. 428. ‫ ֵא ֶלּה‬elé; prol. de 411; estos o esos:—estas (cosas), estos (dichos), semejante. 429. ‫ ֵא ֶלּה‬elé (cald.); corresp. a 428:—estos, estas.

‫ֹלהּ‬ ַ ‫ ֱא‬eloáj. Véase 433. 430. ‫ֹלהים‬ ִ ‫ ֱא‬elojím; plur. de 433; dioses en el sentido ordinario; pero espec. que se usa (en plur. así, espec. con el art.) del Dios supremo; ocasionalmente se aplica como forma deferente a magistrados; y algunas veces como superlativo:—ángeles, Dios (dioses), diosa, extremo, grande, ídolo, juez, poderoso, rey. 431. ‫ ֲאלוּ‬alú (cald.); prob. forma prol. de 412; ¡he aquí!:—he aquí. 432. ‫ ִאלּוּ‬ilú; prob. de 408; no, i.e. (suavizado) si:—pero si. 433. ‫לוֹהּ‬ ַ ‫ ֱא‬elóaj; rara vez (abr.) [p 8] ‫ֹלהּ‬ ַ ‫ ֱא‬elóaj; prob. prol. (enfática) de 410; una deidad o la Deidad:—Dios, dios. Véase 430. 434. ‫ ֱאלוּל‬elúl; por 457; bueno para nada:—vanidad. 435. ‫ ֱאלוּל‬Elúl; prob. de der. for.; Elul, sexto mes judío:—Elul. 436. ‫ ֵאלוֹן‬elón; prol. de 352; roble u otro árbol fuerte:—encina, encinar, encino, llanura, valle. Véase también 356. 437. ‫ ַאלּוֹן‬alón; var. de 436:—encina, roble. 438. ‫ ַאלּוֹן‬Alón; lo mismo que la 437; Alón, un isr., también un lugar en Pal.:—Alón, Alón(-Saananim). 439. ‫ָבּכוּת‬

‫ ַאלּוֹן‬Alón Bakut; de 437 y una var. de 1068; roble del llanto; Alón Bakut, árbol para monumento:—Alón-Bacut.

440. ‫ ֵאלוֹנִ י‬eloni; o mejor (abr.)

‫ ֵאֹלנִ י‬eloni; patron. de 438; elonita o desc. (colect.) de Elón:—Elonita. 441. ‫ ַאלּוּף‬alúf o (abr.)

‫ ַא ֻלּף‬alúf; de 502; familiar; amigo, también gentil; de aquí, buey (como domesticado; aplicado también, aunque en masc., a una vaca); y así, cacique (como notable, como ganado puro):—amigo, buey, capitán, caudillo, compañero, guía, guiador, jefe, mando. masc. masculino (género)

36 442. ‫ ָאלוּשׁ‬Alúsh; de der. inc.; Alush, un lugar en el desierto:—Alús. 443. ‫ ֶא ְלזָ ָבד‬Elzabad; de 410 y 2064; Dios ha concedido; Elzabad, nombre de dos isr.:—Elazabad. 444. ‫ ָא ַלח‬alakj; raíz prim.; confundir, i.e. (fig. e intr.) volver (moralmente) corrupto:—corromper, -se, vil. 445. ‫ ֶא ְל ָחנָ ן‬Elkjanan; de 410 y 2603; Dios (es) amable; Elkjanan, un isr.:—Elhanán.

‫ ֵא ִלי‬Eli. Véase 1017. 446. ‫יאב‬ ָ ֱ‫ ל‬Eliyab; de 410 y 1; Dios de (su) padre; Eliab, nombre de seis isr.:—Eliab. 447. ‫יאל‬ ֵ ‫ ֱא ִל‬Eliyel; de 410 repetida; Dios de (su) Dios; Eliel, nombre de nueve isr.:—Eliel. 448. ‫יא ָתה‬ ָ ‫ ֱא ִל‬Eliatá; o (contr.)

‫ ֱא ִליָּ ָתה‬Eliyatá; de 410 y 225; Dios de (su) consentimiento; Eliata, un isr.:—Eliata. 449. ‫ידד‬ ָ ‫ ֱא ִל‬Elidad; de lo mismo que 419; Dios de (su) amor; Elidad, un isr.:—Elidad. 450. ‫ ֶא ְליָ ָדע‬Elyada; de 410 y 3045; Dios (es) conocimiento; Eliada, nombre de dos isr. y de un dirigente arameo:—Eliada. 451. ‫ ַא ְליָ ה‬aliá; de 422 (en el sentido orig. de fortaleza); parte gruesa, i.e. cola gorda de las ovejas orientales:— cola. 452. ‫ ֵא ִליָּ ה‬Eliyá; o prol.

‫ ֵא ִליָּ הוּ‬Eliyáju; de 410 y 3050; Dios de Jehová; Eliá, nombre del famoso profeta y de otros dos isr.:— Elías. 453. ‫ ֱא ִליהוּ‬Elijú; o (compl.)

‫ ֱא ִליהוּא‬Elijú, de 410 y 1931; Dios de él; Elijú, nombre de uno de los amigos de Job, y de tres isr.:— Eliú. 454. ‫הוֹעינַ י‬ ֵ ְ‫ ֶא ְלי‬Eliejoeinai; o (abr.)

‫יוֹעינַ י‬ ֵ ‫ ֶא ְל‬Elioeinai; de 413 y 3068 y 5869; hacia Jehová (están) mis ojos; Eliejoeinai o Elioeinai, nombre de siete isr.:—Elioenai. 455. ‫ ֶא ְליַ ְח ָבּא‬Eliakjbá; de 410 y 2244; Dios se esconderá; Eliakjbá, un isr.:—Eliaba. 456. ‫ ֱא ִליח ֶֹרף‬Elikjóref; de 410 y 2779; Dios de otoño; Elikjoref, un isr.:—Elihoref. 457. ‫ ֱא ִליל‬elil; apar. de 408; bueno para nada, por anal. vano o vanidad; espec. ídolo:—ídolo, imagen, inútil, nulo. 458. ‫ימ ֶלְך‬ ֶ ‫ ֱא ִל‬Elimélek; de 410 y 4428; Dios de (el) rey; Elimélek, un isr.:—Elimelec. 459. ‫ ִא ֵלּין‬ileín (cald.); o apoc.

‫ ִא ֵלּן‬ilén; prol. de 412; estos:—los, las, estos, estas. 460. ‫ ֶא ְליָ ָסף‬Eliaspáf; de 410 y 3254; Dios (es) segador; Eliasáf, nombre de dos isr.:—Eliasaf. intr. intransitivo intransitivamente

37 461. ‫יעזֶ ר‬ ֶ ‫ ֱא ִל‬Eliézer; de 410 y 5828; Dios de ayuda; Eliézer, nombre de un damasceno y de diez isr.:—Eliezer. 462. ‫יעינַ י‬ ֵ ‫ ֱא ִל‬Elieinái; prob. contr. de 454; Elieinái, un isr.:—Elienai. 463. ‫יעם‬ ָ ‫ ֱא ִל‬Eliyám; de 410 y 5971; Dios de (el) pueblo; Eliyám, un isr.:—Eliam. 464. ‫יפז‬ ַ ‫ ֱא ִל‬Elifaz; de 410 y 6337; Dios de oro; Elifaz, nombre de uno de los amigos de Job y de un hijo de Esaú:—Elifaz. 465. ‫ ֱא ִלי ָפל‬Elifal; de 410 y 6419; Dios de juicio; Elifal, un isr.:—Elifal. 466. ‫ליפ ֵלהוּ‬ ְ ‫ ֱא‬Elifeléju; de 410 y 6395; Dios de su distinción; Elifeléju, un isr.:—Elifelehu. 467. ‫יפ ֶלט‬ ֶ ‫ ֱא ִל‬Elifélet; o (abr.)

‫ ֱא ְל ֶפּ ֶלט‬Elpélet; de 410 y 6405; Dios de liberación; Elifélet o Elpélet, nombre de seis isr.:—Elifelet, Elpelet. 468. ‫ ֱא ִליצוּר‬Elitsúr; de 410 y 6697; Dios de (la) roca; Elitsúr, un isr.:—Elisur. 469. ‫יצ ָפן‬ ָ ‫ ֶא ִל‬Elitsafán o (abr.)

‫ ֶא ְל ָצ ָפן‬Eltsafán; de 410 y 6845; Dios de tesoro; Elitsafán o Eltsafán, un isr.:—Elizafán, Elzafán. 470. ‫יקא‬ ָ ‫ ֱא ִל‬Elicá; de 410 y 6958; Dios de rechazo; Elicá, un isr.:—Elica. 471. ‫ ֶא ְליָ ִקים‬Eliaquim; de 410 y 6965; Dios de crianza; Eliaquim, nombre de cuatro isr.:—Eliacim, Eliaquim. 472. ‫ישׁ ַבע‬ ֶ ‫ ֱא ִל‬Elishéba; de 410 y 7651 (en el sentido de 7650); Dios de (el) juramento; Elisheba, esposa de Aarón:—Elisabet. 473. ‫ישׁה‬ ָ ‫ ֱא ִל‬Elishá; prob. de der. for.; Elishá, un hijo de Javán:—Elisa. 474. ‫ישׁוּע‬ ַ ‫ ֱא ִל‬Elishúa; de 410 y 7769; Dios de súplica (o de riquezas); Elishúa, un hijo del rey David:—Elisúa. 475. ‫ ֶא ְליָ ִשׁיב‬Eliashib; de 410 y 7725; Dios restaurará; Eliashib, nombre de seis isr.:—Eliasib. 476. ‫ישׁ ָמע‬ ָ ‫ ֱא ִל‬Elishamá; de 410 y 8085; Dios de oído; Elishama, nombre de siete isr.:—Elisama. 477. ‫ישׁע‬ ָ ‫ ֱא ִל‬Elishá; contr. para la 474; Elisha, el famoso profeta:—Eliseo. 478. ‫ישׁ ָפט‬ ָ ‫ ֱא ִל‬Elishafat; de 410 y 8199; Dios de juicio; Elishafat, un isr.:—Elisafat.

‫ ֱא ִליָּ ָתה‬Eliyatá. Véase 448. 479. ‫ ִא ֵלְּך‬ilek (cald.); prol. de 412; estos:—estos, estas, esos, esas. 480. ‫ ַא ְל ַלי‬alelái; por redupl. de 421; ¡ay!:—ay. 481. ‫ ָא ַלם‬alám; raíz prim.; atar rápidamente; de allí, (de boca) tener la lengua atada:—atar, enmudecer, mudo. 482. ‫ ֵא ֶלם‬elém; de 481; silencio (i.e. justicia muda):—congregación. Comp. 3128.

‫ ֵא ָלם‬elám. Véase 361. ‫ ָא ֻלם‬alúm. Véase 485. 483. ‫ ִא ֵלּם‬ilém; de 481; sin palabras:—mudo.

38 484. ‫ ַא ְל ֻמ ִגּים‬almugguim; prob. de der. for. (que se usa, así, solo en plur.); varas de sándalo (i.e. prob. madera de sándalo):—sándalo. Comp. 418. 485. ‫ ֲא ֻל ָמּה‬alummá; o (masc.)

‫ ָא ֻלן‬alúm; part. pas. de 481; algo atado; gavilla:—gavilla, manojo. 486. ‫מוֹדד‬ ָ ‫ ַא ְל‬Almodad; prob. de der. for.; Almodad, un hijo de Joctán:—Almodad. 487. ‫ ַא ַלּ ֶמּ ֶלְך‬Alammélek; de 427 y 4428; roble de (el) rey; Alamélek, un lugar en Pal.:—Alamelec. 488. ‫ ַא ְל ָמן‬almán; prol. de 481 en el sentido de congoja; abandonado (como persona divorciada):—enviudar. 489. ‫ ַא ְלמֹן‬almón; de 481 como en 488; congoja:—viudez. 490. ‫ ַא ְל ָמנָ ה‬almaná; fem. de 488; viuda; también lugar desolado:—casa (palacio) desolado, -a, viuda. 491. ‫ ַא ְל ָמנוּת‬almanut; fem. de 488; concr. viuda; abst. viudez:—viuda, viudez. 492. ‫ ַא ְלמֹנִ י‬almoni; de 489 en el sentido de ocultar; alguien (i.e. fulano de tal, sin dar nombre de la persona o el lugar):—un (hombre), fulano, el tal.

‫ ִא ֵלּן‬ilén. Véase 459. ‫ ֵאֹלנִ י‬Eloni. Véase 440. 493. ‫ ֶא ְלנַ ַעם‬Elnaám; de 410 y 5276; Dios (es su) delicia; Elnaam, un isr.:—Elnaam. 494. ‫ ֶא ְלנָ ָתן‬Elnatán; de 410 y 5414; Dios (es el) dador; Elnatán, nombre de cuatro isr.:—Elnatán. 495. ‫ ֶא ָלּ ָסר‬Elasar; prob. de der. for.; Elasar, país antiguo de Asia:—Elasar. 496. ‫ ֶא ְל ָעד‬Elad; de 410 y 5749; Dios ha testificado; Elad, un isr.:—Elad. 497. ‫ ֶא ְל ָע ָדה‬Eladá; de 410 y 5710; Dios ha ataviado; Elada, un isr.:—Elada. 498. ‫ ֶא ְלעוּזַ י‬Eluzai; de 410 y 5756 (en el [p 9] sentido de 5797); Dios (es) defensor; Eluzai, un isr.:—Eluzai. 499. ‫ ֶא ְל ָעזָ ר‬Eleazar; de 410 y 5826; Dios (es) ayudador; Eleazar, nombre de siete isr.:—Eleazar. 500. ‫ ֶא ְל ָע ֵלא‬Elale; o (más prop.)

‫ ֶא ְל ָע ֵלה‬Elalé; de 410 y 5927; Dios (está) subiendo; Elale o Elalé, un lugar al E. del Jordán:—Eleale. 501. ‫ ֶא ְל ָע ָשׂה‬Elasá; de 410 y 6213; Dios ha hecho; Elasá, nombre de cuatro isr.:—Elasa. 502. ‫ ָא ַלף‬alaf; raíz prim. asociar con; de aquí, aprender (y caus. enseñar):—enseñar, declarar. 503. ‫ ָא ַלף‬alaf; denom. de 505; caus. hacer mil veces más:—traer millares. 504. ‫ ֶא ֶלף‬élef; de 502; familia; también (del sentido de uncir o domar) buey o vaca:—familia, buey. 505. ‫ ֶא ֶלף‬élef; prop. lo mismo que 504; de aquí, (cabeza de buey siendo la primera letra del alfabeto, y que a la larga se usó como numeral) mil:—mil, millar. abst. abstracto abstractamente E. este (punto cardinal) oriental.

39 506. ‫ ֲא ַלף‬álaf (cald.); o

‫ ֶא ֶלף‬élef (cald.); corresp. a 505:—mil, millar, millón. 507. ‫ ֶא ֶלף‬Élef; lo mismo que la 505; Elef, un lugar en Pal.:—Elef.

‫ ַא ֻלּף‬alúf. Véase 441. ‫ ֶא ְל ֶפּ ֶלט‬Elpelet. Véase 467. 508. ‫ ֶא ְל ַפּ ַעל‬Elpáal; de 410 y 6466; Dios (es) acción; Elpaal, un isr.:—Elpaal. 509. ‫ ָא ַלץ‬aláts; raíz prim.; presionar:—importunar.

‫ ֶא ְל ָצ ָפן‬Eltsafán. Véase 469. 510. ‫ ַא ְלקוּם‬alcúm prob. de 408 y 6965; un no levantamiento (i.e. que no presenta resistencia):—no resistir. 511. ‫ ֶא ְל ָקנָ ה‬Elcaná; de 410 y 7069; Dios ha obtenido; Elcana, nombre de varios isr.:—Elcana. 512. ‫קשׁי‬ ִ ‫ ֶא ְל‬elcoshí; gent. de un nombre de der. inc.; elcoshita o nativo de Elcosh:—Elcos. 513. ‫תּוֹלד‬ ַ ‫ ֶא ְל‬Eltolad; prob. de 410 y una forma masc. de 8435 [Comp. 8434]; Dios (es) generador; Eltolad, un lugar en Pal.:—Eltolad. 514. ‫ ֶא ְל ְתּ ֵקא‬Eltequé o (más prop.)

‫ ֶא ְל ְתּ ֵקה‬Eltequé; de der. inc.; Eltequé; un lugar en Pal.:—Elteque. 515. ‫ ֶא ְל ְתּקֹן‬Eltecón; de 410 y 8626; Dios (es) recto; Eltecón, un lugar en Pal.:—Eltecón. 516. ‫ַתּ ְשׁ ֵחת‬

‫ ַאל‬Al tashkjet; de 408 y 7843; No debes destruir; prob. palabras de apertura de una canción

popular:—No destruyas. 517. ‫ ֵאם‬em; palabra prim.; madre (como el lazo de la familia); en un sentido amplio (tanto lit. como fig. [como 1]):—madre. 518. ‫ ִאם‬im; part. prim.; que se usa muy ampliamente como demost., ¡he aquí!; interrog. ¿si?, o condicional, si, aunque; también ¡Oh, eso!, cuándo; de aquí, como neg., no:—a la verdad, aunque, en tanto, excepto, mientras, si, sin embargo. 519. ‫ ָא ָמה‬amá; apar. palabra prim.; sierva o esclava:—esclava, criada, sierva.

‫ ֵא ָמה‬emá. Véase 367. 520. ‫ ַא ָמּה‬ammá; prol. de 517; prop. (i.e. unidad de medida, o el antebrazo (debajo del codo), i.e. codo; también base de puerta (como enlace de entrada):—codo, medida, quicial. 521. ‫ ַא ָמּה‬ammá (cald.); corresp. a 520:—codo. 522. ‫ ַא ָמּה‬Ammá; lo mismo que 520; Amma, colina en Pal.:—Amma.

gent. gentilicio patronímico interrog. interrogativo interrogativamente

40 523. ‫ ֻא ַמּה‬ummá; de lo mismo que 517; colección, i.e. comunidad de personas:—familia, nación, pueblo. 524. ‫ ֻא ָמּה‬ummá (cald.); corresp. a 523:—nación, pueblo. 525. ‫ ָאמוֹן‬amón; de 539, prob. en el sentido de entrenamiento; habilidoso, i.e. arquitecto [como 542]:—criado (de criarse), criar, -se, ordenar. 526. ‫ ָאמוֹן‬Amón; lo mismo que 525; Amón, nombre de tres isr.:—Amón. 527. ‫ ָאמוֹן‬amón; var. de 1995; gentío:—multitud, tumulto. 528. ‫ ָאמוֹן‬Amón; de der. eg.; Amón (i.e. Ammón o Amn), deidad egipcia (que se usa solo como adjunto de 4996):—Amón, multitud. 529. ‫ ֵאמוּן‬emun; de 539; establecido, i.e. (fig.) confiable; también (abst.) confiabilidad:—fiel, verdad, verdadero. 530. ‫ ֱאמוּנָ ה‬emuná; o (abr.)

‫ ֱא ֻמנָ ה‬emuná; fem. de 529; lit. firmeza; fig. seguridad; mor. fidelidad:—fe, fidelidad, fiel, -mente, firme, -mente, honradez, leal, lealtad, reinar, veraz, verdad. 531. ‫ ָאמוֹץ‬Amóts; de 553; fuerte; Amóts, un isr.:—Amoz. 532. ‫ ָא ִמי‬Ami; abrev. de 526; Ami, un isr.:—Ami.

‫ ֲא ִמינוֹן‬Aminón. Véase 550. 533. ‫ ַא ִמּיץ‬ammits; o (abr.)

‫ ַא ִמּץ‬ammîts; de 553; fuerte o (abst) fortaleza:—fuerte, poderoso, valeroso, valiente. 534. ‫ ָא ִמיר‬amir; apar. de 559 (en el sentido de exaltación de uno mismo); cumbre (de un árbol o montaña):— rama, renuevo. 535. ‫ ָא ַמל‬amál; raíz prim.; inclinarse; por impl. estar enfermo, dolerse:—caer, desfallecer, desolar, despoblar, destruir, enfermar, extenuar, inconstante, languidecer, perecer, talar. 536. ‫ ֻא ְמ ַלל‬umlal; de 535; enfermo:—débil, enfermo. 537. ‫ ֲא ֵמ ָלל‬amelal; de 535; lánguido:—débil. 538. ‫ ֲא ָמם‬Amám; de 517; lugar de reunión; Amám, un lugar en Pal.:—Amam. 539. ‫ ָא ַמן‬amán; raíz prim.; prop. levantar o mantener; criar como padre o enfermero; fig. rendirse (o ser) firme o fiel, confiar o cree, permanecer o estar quieto; mor. ser genuino o certero; una vez (Is 30.21; interc. por 541) ir a mano derecha:—aya, ayo, confiar, confirmar, crédito, creer, criar, cumplir, dar, duradero, estable, fiar, fiel, firme, importar, lealtad, llevar, nodriza, permanecer, permanente, seguridad, seguro, verdad, verificar. 540. ‫ ֲא ַמן‬amán (cald.); corresp. a 539:—confiar, fiel, seguro. 541. ‫ ָא ַמן‬amán; denom. de 3225; tomar el camino a la mano derecha:—ir a la derecha. Véase 539. 542. ‫ ָא ָמן‬amán; de 539 (en el sentido de entrenar), experto:—experto, maestro excelente, obrero hábil. interc. intercambiable

41 543. ‫ ָא ֵמן‬amén; de 539; seguro; abst. fidelidad; adv. verdaderamente:—amén, así sea, en verdad, verdad. 544. ‫ א ֶֹמן‬ómen; de 539; veracidad:—verdad. 545. ‫ ָא ְמנָ ה‬omná; fem. de 544 (en el sentido espec. de entrenamiento); tutela:—educar, criar, -se. 546. ‫ ָא ְמנָ ה‬omná; fem. de 544 (en su sentido usual); adv. seguramente:—en verdad, verdaderamente. 547. ‫ א ְֹמנָ ה‬omená; part. fem. act. de 544 (en el sentido orig. de apoyo); columna:—columna, quicial. 548. ‫ ֲא ָמנָ ה‬amaná; fem. de 543; algo fijo, i.e. pacto, permiso:—distribución, porción, verdad. 549. ‫ ֲא ָמנָ ה‬Amaná; lo mismo que 548; Amaná, montaña cerca de Damasco:—Amana.

‫ ֱא ֻמנָ ה‬emuná. Véase 530. 550. ‫ ַא ְמנוֹן‬Amnón; o

‫ ֲא ִמינוֹן‬Aminón; de 539; fiel; Amnón (o Aminon), un hijo de David:—Amnón. 551. ‫ ָא ְמנָ ם‬omnám; adv. de 544; verdaderamente:—verdad, cierto. 552. ‫ ֻא ְמנָ ם‬umnám; var. ort. de 551:—responder, verdad. 553. ‫ ָא ַמץ‬amats; raíz prim.; estar alerta, fís. (a pie) o ment. (en valor):—afirmar, alentar, aliento, animar, ánimo, apresurar, ayudar, confirmar, consolidar, crecer, endurecer, esforzar, fortalecer, fuerte, obstinar, prevalecer, pujante, resolver, valiente. 554. ‫ ָאמֹץ‬amots; de 553; de color fuerte, i.e. rojo (otras flota):—alazán. 555. ‫ א ֶֹמץ‬ómets de 553; fortaleza:—fuerza.

‫ ַא ִמּץ‬ammits. Véase 533. 556. ‫ ַא ְמ ָצה‬amtsá; de 553; fuerza:—fuerza. 557. ‫ ַא ְמ ִצי‬Amtsí; de 553; fuerte; Amtsí, un isr.:—Amsi. 558. ‫ ֲא ַמ ְציָ ה‬Amatsiá; o

‫ ֲא ַמ ְציָ הוּ‬Amatsiáju; de 553 y 3050; fortaleza de Jah; Amatsía, nombre de cuatro isr.:—Amasías. 559. ‫ ָא ַמר‬amar; raíz prim.; permanecer (que se usa con gran latitud):—afirmar, anunciar, añadir, aviso, canto, considerar, contar, contestar, convocar, dar, deber, decidir, decir, declarar, desear, determinar, dicho, gozar, hablar (de, en contra de), llamar, mandar, meditar, [p 10] orden, ordenar, pedir, pensar, proclamar, proferir, prometer, publicar, punto, querer, razonar, recitar, referir, responder, señalar, tratar, vanagloriar. 560. ‫ ֲא ַמר‬amar (cald.); corresp. a 559:—contar, decir, declarar, hablar, mandar, orden, ordenar, referir, relatar. 561. ‫ ֵא ֶמר‬emer; de 559; algo dicho:—dicho, discurso, palabra, razón, señalar. 562. ‫ א ֶֹמר‬omer; lo mismo que 561:—cosa, palabra, promesa. fís. físico físicamente ment. mental mentalmente.

42 563. ‫ ִא ַמּר‬immar (cald.); tal vez de 560 (en el sentido de procrear); cordero:—cordero. 564. ‫ ִא ֵמּר‬Immer; de 559; platicador; Immer, nombre de cinco isr.:—Imer. 565. ‫ ִא ְמ ָרה‬imrá; o

‫ ֶא ְמ ָרה‬emrá; fem. de 561, y sign. lo mismo:—decir, dicho, habla, mandato, palabra, razón, razonamiento. 566. ‫ ִא ְמ ִרי‬Imri; de 564; redundante; Imri, nombre de dos isr.:—Imri. 567. ‫ ֱאמ ִֹרי‬emorí; prob. patron. de un nombre que no se usa derivado de 559 en el sentido de publicidad, i.e. eminencia; así, montañés, emorita, una de las tribus cananeas:—amorreo. 568. ‫ ֲא ַמ ְריָ ה‬Amariá; o prol.

‫מריָ הוּ‬ ְ ‫ ֲא‬Amriáju; de 559 y 3050; Jah ha dicho (i.e. prometido); Amaría, nombre de nueve isr.:— Amarías. 569. ‫ ַא ְמ ָר ֶפל‬Amrafel; de der. inc. (tal vez extr.); Amrafel, rey de Sinar:—Amrafel. 570. ‫ ֶא ֶמשׁ‬emesh; tiempo pasado, i.e. ayer o anoche:—anoche, ayer. 571. ‫ ֶא ֶמת‬emet; contr. de 539; estabilidad; fig. ciertamente, verdad, confiabilidad:—de veras, fidelidad, firme, rectamente, seguridad, seguro, verdad, verdadero. 572. ‫ ַא ְמ ֵתּ ַחת‬amtékjat; de 4969; prop. algo expansivo, i.e. bolsa:—saco, costal. 573. ‫ ֲא ִמ ַתּי‬Amittai; de 571; veraz; Amitai, un isr.:—Amitai. 574. ‫ ֵא ְמ ָתּנִ י‬emtani (cald.); de la raíz corresp. a 4975; de buenos lomos (i.e. corpulento) o poderoso:—terrible. 575. ‫ ָאן‬an; o

‫ ָאנָ ה‬aná; contr. de 370; ¿dónde?; de aquí, ¿adónde?, ¿dónde?; también acá y allá:—cuándo, dónde, adónde, de dónde.

‫ אֹן‬On. Véase 204. 576. ‫ ֲאנָ א‬aná (cald.); o

‫ ֲאנָ ה‬aná (cald.); corresp. a 589; Yo:—yo, pero yo. 577. ‫ ָאנָּ א‬anná; o

‫ ָאנָּ ה‬anná; apar. lo contr. de 160 y 4994; ¡oh ahora!:—te ruego, oh. ‫ ֲאנָ ה‬aná. Véase 576. ‫ ָאנָ ה‬aná. Véase 575. 578. ‫ ָאנָ ה‬aná; raíz prim.; gemir:—entristecerse. 579. ‫ ָאנָ ה‬aná; raíz prim.; [tal vez más idént. a 578 mediante la idea de contradicción en angustia]; acercarse a; de aquí, conocer en varios sentidos:—acontecer, buscar ocasión contra, poner, sobrevenir.

‫ ָאנָּ ה‬anná. Véase 577.

43 580. ‫ ֲאנוּ‬anú, contr. de 587; nosotros:—nosotros.

‫ אֹנוֹ‬Onó. Véase 207. 581. ‫ ִאנּוּן‬innun (cald.); o (fem.)

‫ ֵאנִּ ין‬innín (cald.); corresp. a 1992; ellos (pron. nom.):—son, estos, ellos. 582. ‫ ֱאנוֹשׁ‬enósh; de 605; prop. mortal (y así a diferencia de 120 que es más dignificado); de aquí, hombre en gen. (sing. o colect.):—amigo, aspecto, extranjero, gente, hombre, humano, marido, mortal, varón, viril, siervo. A veces no se lo expresa en español, espec. cuando se lo usa en aposición con otra palabra. Comp. 376. 583. ‫ ֱאנוֹשׁ‬Enósh; lo mismo que 582; Enosh, un hijo de Set:—Enós. 584. ‫ ָאנַ ח‬anákj; raíz prim.; suspirar:—gemir, lamentar, suspirar. 585. ‫ ֲאנָ ָחה‬anakjá; de 584; suspirando:—gemido, gemir, palabra, suspirar, suspiro. 586. ‫ ֲאנַ ְחנָ א‬anákjna (cald.); o

‫ ֲאנַ ְחנָ ה‬anakjná (cald.); corresp. a 587; nosotros:—nosotros. 587. ‫ ֲאנַ ְחנוּ‬anákjnu; apar. de 595; nosotros:—nosotros, nosotros mismos. 588. ‫ ֲאנָ ֲח ָרת‬Anakjarat; prob. de la misma raíz que 5170; desfiladero o pasaje angosto; Anakjarat, un lugar en Pal.:—Anaharat. 589. ‫ ֲאנִ י‬ani; contr. de 595; yo:—yo, yo mismo, mío, pero yo. 590. ‫ ֳאנִ י‬oni; prob. de 579 (en el sentido de transporte); barco o (colect.) flota:—flota, galera, nave. 591. ‫ ֳאנִ יָּ ה‬oniyá; fem. de 590; barco:—nave, barco, flota, marinero. 592. ‫ ֲאנִ יָּ ה‬aniyá; de 578; gimiendo:—lamento, tristeza.

‫ ִאנִּ ין‬innín. Véase 581. 593. ‫יעם‬ ָ ִ‫ ֲאנ‬Aniám; de 578 y 5971; gemir (del) pueblo; Aniám, un isr.:—Aniam. 594. ‫ ֲאנָ ְך‬anak; prob. de una raíz que no se usa que sign. ser angosto; de acuerdo a muchos, hilo de plomada, y para otros, gancho:—plomada de albañil, a plomo. 595. ‫ ָאנ ִֹכי‬anokí; pron. prim.; yo:—yo, mi, mí. 596. ‫ ָאנַ ן‬anán; raíz prim.; dolerse, i.e. quejarse:—lamentar, -se, quejar.-se. 597. ‫ ָאנַ ס‬anás; insistir:—obligar. 598. ‫ ֲאנַ ס‬anás (cald.); corresp. a 597; fig. afligir:—mandar.

pron. pronombre pronominal nom. nominativo nominativamente sing. singular singularmente

44 599. ‫ ָאנַ ף‬anáf; raíz prim.; respirar fuertemente, i.e. estar enfurecido:—airar, -se, estar enojado, enojarse, indignarse, matar. 600. ‫ ֲאנַ ף‬anáf (cald.); corresp. a 639 (solo en plur. como sing.); cara:—aspecto, semblante, rostro. 601. ‫ ֲאנָ ָפה‬anafá; de 599; ave sucia, tal vez loro (por su irrascibilidad):—garza. 602. ‫ ָאנַ ק‬anác; raíz prim.; chillar:—clamar, gemir. 603. ‫ ֲאנָ ָקה‬anacá; de 602; chillando:—clamar, clamor, gemido, gemir. 604. ‫ ֲאנָ ָקה‬anaqá; lo mismo que la 603; algún tipo de lagartija, prob. geco (por su gemido):—erizo. 605. ‫ ָאנַ שׁ‬anásh; raíz prim.; ser frágil, débil, o (fig.) melancolía:—calamidad, desahuciada, desesperado, doloroso, enfermar, incurable, lamentable, perverso. 606. ‫ ֱאנַ שׁ‬enásh (cald.); o

‫ ֱאנַ שׁ‬enásh (cald.); corresp. a 582; hombre:—hombre, humano, el que, cualquiera que. ‫ ַאנְ ְתּ‬ant. Véase 607. ‫ ַאנְ ָתּה‬antá (cald.); corresp. a 859; tú:—tú, en cuanto a ti. 608. ‫ ַאנְ תּוּן‬antún (cald.); plur. de 607; vosotros:—vosotros. 609. ‫ ָא ָסא‬Asá; de der. inc.; Asa, nombre de un rey y de un levita:—Asa. 610. ‫ ָאסוְּך‬asúk; de 5480; ungido; i.e. frasco de aceite:—vasija. 611. ‫ ָאסוֹן‬asón; de der. inc.; lastimado, dolido:—desastre, muerte. 612. ‫ ֵאסוּר‬esur; de 631; grillos (espec. esposas de un prisionero):—atadura, ligadura. 613. ‫ ֱאסוּר‬esur (cald.); corresp. a 612:—atadura, prisión. 614. ‫ ָא ִסיף‬asif; o

‫ ָא ִסף‬asîf; de 622; reunido, i.e. (abst.) recolección de cosecha:—cosecha. 615. ‫ ָא ִסיר‬asir; de 631; confinado, i.e. cautivo:—encarcelar, aprisionar, cárcel, cautivo, preso, prisionero. 616. ‫ ַא ִסּיר‬assir; por 615:—preso, encarcelado. 617. ‫ ַא ִסּיר‬Assir; lo mismo que 616; prisionero; Assir, nombre de dos isr.:—Asir. 618. ‫ ָא ָסם‬asam; de una raíz que no se usa que sign. amontonar; almacén (solo en plur.):—graneros. 619. ‫ ַא ְסנָ ה‬Asná; de der. inc.; Asná, uno de los sirvientes del templo:—Asena. 620. ‫ ָא ְסנַ ַפּר‬Osnappar (cald.); de der. for.; Osnappar, rey asirio:—Asnapar. 621. ‫ ָ ֽא ְסנַ ת‬Asenat; de der. eg.; Asenat, esposa de José:—Asenat. 622. ‫ ָא ַסף‬asaf; raíz prim; reunir para cualquier propósito; de aquí, recibir, quitar, i.e. quitar (destruir, dejar atrás, soportar, restaurar, etc.):—acoger, amontonar, apoderarse, arrebatar, buscar, congregación, congregar, consumir, cortar, cosecha, cosechar, destruir, detener, encerrar, encoger, juntar, llevar,

45 menguar, morir, pasar, perder, poner, quitar, recibir, recoger, retaguardia, retraer, reunir, sanar, tomar, traer, unir, vendimiar. 623. ‫ ָא ָסף‬Asaf; de 622; recolector; Asaf, nombre de tres isr., y de la familia del primero:—Asaf.

‫ ָא ִסף‬asif. Véase 614. 624. ‫ ָא ֻסף‬asuf; part. pas. de 622; reunido (solo en plur.), i.e. colecta (de ofrendas):—casa de provisiones, entrada. [p 11] 625. ‫ א ֶֹסף‬osef; de 622; colecta (de frutos):—cosecha. 626. ‫ ֲא ֵס ָפה‬asefá; de 622; reunión de personas (que se usa solo como adv.):—juntos, reunidos. 627. ‫ ֲא ֻס ָפה‬asuppá; fem. de 624; reunión de hombres (estudiados) (solo en plur.):—congregación, ejércitos. 628. ‫ ַא ְס ְפּ ֻסף‬aspesuf; por redupl. de 624; reunidos juntos, i.e. asamblea promiscua (de gente):—gente extranjera que se mezcló. 629. ‫ ָא ְס ַפּ ְרנָ א‬osparna (cald.); de der. persa; diligentemente:—de prisa, prontamente, puntualmente. 630. ‫ ַא ְס ָפּ ָתא‬Aspata; de der. persa; Aspata, un hijo de Amán:—Aspata. 631. ‫ ָא ַסר‬asar; raíz prim.; uncir o enganchar; por anal. fijar en cualquier sentido, unirse a la batalla:— aprisionar, arrestar, atar, cárcel, cautivo, ceñir, comenzar, ligar, obligar, ordenar, prender, preso, quedar, reprimir, suspender, uncir. 632. ‫ ֱא ָסר‬esar; o

‫ ִא ָסּר‬issar; de 631; obligación o voto (de abstinencia):—obligación, obligar. 633. ‫ ֱא ָסר‬esar (cald.); corresp. a 632 en sentido legal; interdicho:—edicto, prohibición. 634. ‫ר־חדּוֹן‬ ַ ‫ ֵא ַס‬Esar KJaddón; de der. for.; Esar KJadón, rey asirio:—Esar-Hadon. 635. ‫ ֶא ְס ֵתּר‬Ester; de der. persa; Ester, heroína judía:—Ester. 636. ‫ ָאע‬á (cald.); corresp. a 6086; árbol o madera:—madera. 637. ‫ ַאף‬af; part. prim. que sign. acceso (que se usa como adv. o conj.); también o sí; adversativamente aunque:—aunque, cuanto más, cuanto menos, y. cald. caldeo (arameo) caldeísmo (arameísmo) corresp. correspondiente correspondientemente der. derivado derivación derivativo derivativamente for. foráneo extranjero part. participio prim. primitivo sign. significado significación adv. adverbio adverbial adverbialmente

46 638. ‫ ַאף‬af (cald.); corresp. a 637:—también. 639. ‫ ַאף‬af; de 599; prop. nariz o ternilla de la nariz; de aquí, cara, y ocasionalmente persona; también (por la respiración agitada por la pasión) ira:—airar, aliento, enojar, enojo, escogido, furor, hocico, indignación, ira, iracundo, nariz, paciencia, rostro, saña, tardo, vida. 640. ‫ ָא ַפד‬afad; raíz prim. [más denom. de 646]; atar en (el efod):—ajustar, ceñir.

‫ ֵאפֹד‬efod. Véase 646. 641. ‫ ֵאפֹד‬Efod; lo mismo que 646 abrev.; Efod, un isr.:—Efod. 642. ‫ ֵא ֻפ ָדּה‬efuddá; fem. de 646; atadura en (el efod); de aquí, gen. placa (de metal):—adorno, efod. 643. ‫ ַא ֶפּ ֶדן‬appéden; apar. de der. for.; pabellón o tienda palacio:—palacio. 644. ‫ ָא ָפה‬afá; raíz prim.; cocinar, espec. hornear:—amasadora, cocer, hornero, panadero.

‫ ֵא ָפה‬efá. Véase 374. 645. ‫ ֵאפוֹ‬efó; o

‫ ֵאפוֹא‬efó; de 6311; estrict. part. demost., aquí; pero que se usa en relación al tiempo, ahora o entonces:—dónde. 646. ‫ ֵאפוֹד‬efód; rara vez

‫ ֵאפֹד‬efod; prob. de der. for.; faja; espec. efod o pieza de vestidura del sumo sacerdote que se pone sobre los hombros; también gen. imagen:—efod. 647. ‫ ֲא ִפ ַיח‬afiakj; tal vez de 6315; brisa; Afiakj, un isr.:—Afía. 648. ‫ ָא ִפיל‬afil; de lo mismo que 651 (en el sentido de debilidad); inmaduro:—tardío. 649. ‫ ַא ַפּיִ ם‬Appáim; dual de 639; dos ternillas de la nariz; Apaim, un isr.:—Apaim. 650. ‫ ָא ִפיק‬afic; de 622; prop. que contiene, i.e. tubo; también cama o valle de una corriente; también cosa fuerte o héroe:—abismo, arroyo, corriente, escudo, fuerte, impetuoso, ribera, torrente.

‫ א ִֹפיר‬Ofir. Véase 211. 651. ‫ ָא ֵפל‬afel; de una raíz que no se usa que sign. ponerse como el sol; oscuro:—muy oscuro.

prop. propiamente abrev. abreviado, abreviatura isr. israelita israelitas fem. femenino (género) gen. general generalmente genérico genéricamente. apar. aparente aparentemente espec. específico específicamente prob. probable i.e. es decir

47 652. ‫ א ֶֹפל‬ofel; de lo mismo que 651; oscuro:—densa, lóbrega, oscuridad, tiniebla. 653. ‫ ֲא ֵפ ָלה‬afelá; fem. de 651; oscuridad, fig. desgracia; concr. ocultar:—densa, oscurecer, oscuridad, tiniebla. 654. ‫ ֶא ְפ ָלל‬Eflal; de 6419; juez; Eflal, un isr.:—Eflal. 655. ‫ א ֶֹפן‬ófen; de una raíz que no se usa que sign. revolver; vuelta, i.e. estación:—convenir.

‫ א ָֹפן‬ofán. Véase 212. 656. ‫ ָא ֵפס‬afés; raíz prim.; desaparecer, i.e. cesar:—acabar, cesar, fenecer, fin. 657. ‫ ֶא ֶפס‬éfes; de 656; cese, i.e. final (espec. de tierra); que se usa frecuentemente como adv. no más; también (como 6466) tobillo (dual), como extremidad de pierna o pie:—confín, extremo, falta, fin, menos, nada, no (obstante), razón, término, tobillo, sin (causa). 658. ‫ַדּ ִמּים‬

‫ ֶא ֶפס‬Efes Dammim; de 657 y el plur. de 1818; límite de gotas de sangre; Efes Damim, un lugar en Pal.:—Efes-damin.

659. ‫ ֵא ַפע‬efa; de una raíz que no se usa que prob. sign. respirar; prop. aliento, i.e. nada:—vanidad. 660. ‫ ֶא ְפ ֶעה‬efé; de 659 (en el sentido de siseo), áspid u otra serpiente venenosa:—áspid, víbora. 661. ‫ ָא ַפף‬afaf; raíz prim.; rodear:—rodear. 662. ‫ ָא ַפק‬afac; raíz prim. contener, i.e. (refl.) abstenerse:—amontonar, contener, esforzar, estrechar, refrenar, reunir. 663. ‫ ֲא ֵפק‬Afec; o

‫ ֲא ִפיק‬Afic; de 662 (en el sentido de fortaleza); fuerte; Afec (o Afic), nombre de tres lugares en Pal.:— Afec. 664. ‫ ֲא ֵפ ָקה‬Afecá; fem. de 663; fuerte; Afeca, un lugar en Pal.:—Afeca. 665. ‫ ֵא ֶפר‬efer; de una raíz que no se usa que sign. esparcir; cenizas:—cenizas. 666. ‫ ֲא ֵפר‬afer; de lo mismo que 665 (en el sentido de cubierta); turbante:—ceniza. 667. ‫ ֶא ְפר ַֹח‬efroakj; de 6524 (en el sentido de reventar la cáscara); cría de ave:—pollo, polluelo. 668. ‫ ַא ִפּ ְריוֹן‬appirión; prob. de der. eg,; palanquín:—carro, carroza. 669. ‫ ֶא ְפ ַריִ ם‬Efraim; dual de una forma masc. de 672; fruto dual; Efraim, un hijo de José; también la tribu que descendió de él y su territorio:—Efraín, efrateo. 670. ‫ ֲא ָ ֽפ ְר ַסי‬afaresai (cald.); de or. for. (solo en plur.); afaresita o hab. de una región desconocida de Asiria:— los de Persia. fig. figurado figuradamente concr. concreto concretamente plur. plural Pal. palestino refl. reflexivo reflexivamente masc. masculino (género) hab. habitante

48 671. ‫ ֲא ַפ ְר ְס ַכי‬Afarsekai (cald.); o

‫ ֲא ַפ ְר ַס ְת ַכי‬afarsatkai; de der. for. (solo en plur.); afarsequita o afarsatquita, tribu asiria desconocida:— gobernadores. 672. ‫ ֶא ְפ ָרת‬Efrat; o

‫ ֶא ְפ ָר ָתה‬Efratá; de 6509; capacidad fructífera; Efrat, otro nombre de Belén; una vez (Sal 132.6) tal vez de Efraim; también de una mujer isr.:—Efrata. 673. ‫ ֶא ְפ ָר ִתי‬efrati; gent. de 672; efratita o efraimita:—efraimita, efrateo. 674. ‫ ַא ְפּתֹם‬appetóm (cald.); de or. persa; renta; otros en el último:—erario. 675. ‫ ֶא ְצבּוֹן‬Etsbbón; o

‫ ֶא ְצבֹּן‬Etsbbón; de der. inc.; Etsbón, nombre de dos isr.:—Ezbón. 676. ‫ ֶא ְצ ַבּע‬etsbá; de lo mismo que 6648 (en el sentido de asir ansiosamente); algo con que agarrar, i.e. dedo; por anal. dedo del pie:—dedo. 677. ‫ ֶא ְצ ַבּע‬etsbá (cald.); corresp. a 676:—dedo. 678. ‫ ָא ִציל‬atsil; de 680 (en su sentido secund. de separación); extremo (Is 41.9), también noble:—lejano, príncipe. 679. ‫ ַא ִצּיל‬atstsil; de 680 (en su sentido primario de unir); articulación de mano (i.e. nudillo); también (según algunos) pared medianera (Ez 41.8):—sobaco, largo. 680. ‫ ָא ַצל‬atsal; raíz prim.; prop. unir; que se usa solo como denom. de 681; separar; de aquí, elegir, rehusar, contrato:—apartar, estrecho, guardar, tomar. 681. ‫ ֵא ֶצל‬etsel; de 680 (en el sentido de unir); lado; (como prep.) cerca:—con, al lado, cerca a, con, junto a, lado. Véase también 1018. 682. ‫ ָא ֵצל‬Atsel; de 680; noble; Atsel, nombre de un isr. y de un lugar en Pal.:—Azal, Azel. 683. ‫ ֲא ַצ ְליָ הוּ‬Atsaliáju; de 680 y 3050 prol.; Jah ha reservado; Atsalía, un isr.:—Azalía. 684. ‫ א ֶֹצם‬Otsem; de una raíz que no se usa que prob. sign. ser fuerte; fortaleza (i.e. fuerte); Otsem, nombre de dos isr.:—Ozem. 685. ‫ ֶא ְצ ָע ָדה‬etsadá; var. de 6807; prop. cadena de escalones; por anal. brazalete:—brazalete. 686. ‫ ָא ַצר‬atsar; raíz prim.; almacenar:—atesorar, mayordomo. 687. ‫ ֶא ֶצר‬Etser; de 686; tesoro; Etser, un idumeo:—Ezer.

gent. gentilicio patronímico inc. incierto anal. analogía prep. preposición preposicional prol. prolongado prolongación var. varios variación

49 [p 12] 688. ‫ ֶא ְק ָדּח‬ecdakj; de 6916; ardiente, i.e. carbunclo o cualquier otra piedra de color rojo encendido:— carbunclo. 689. ‫ ַאקּוֹ‬accó; prob. de 602; delgado, i.e. íbice:—carnero montés, cabra montés. 690. ‫ ֲא ָרא‬Ara; prob. por 738; león; Ara, un isr.:—Ara. 691. ‫ ֶא ְר ֵאל‬erel; prob. de 739; héroe (colect.):—embajadores. 692. ‫ ַא ְר ֵא ִלי‬Arelí; de 691; heroico; Arelí (o arelita, colect.) un isr. y su descendencia:—Areli, arelita. 693. ‫ ָא ַרב‬arab; raíz prim.; estar al acecho:—acechar, acecho, artificio, asechador, asechanza, celada, emboscada. 694. ‫ ֲא ָרב‬Arab; de 693; emboscada; Arab, un lugar en Pal.:—Arab. 695. ‫ ֶא ֶרב‬ereb; de 693; emboscada:—escondrijo, asechanza. 696. ‫ א ֶֹרב‬oreb; lo mismo que 695:—asechanza, sitiar.

‫ ַא ְר ֵבּאל‬Arbel. Véase 1009. 697. ‫ ַא ְר ֶבּה‬arbé; de 7235; langosta (por su aumento rápido):—langosta,. 698. ‫ ָא ֳר ָבה‬orobá; fem. de 696 (solo en plur.); emboscadas:—despojos. 699. ‫ ֲא ֻר ָבּה‬arubbá; part. fem. pas. de 693 (como para preparar emboscada); celosía; (por impl.) ventana, palomar (por los agujeros para los pichones), chimenea (con sus aperturas para el humo), compuerta (con aperturas para agua):—catarata, chimenea, ventana. 700. ‫ ֲא ֻרבּוֹת‬Arubbót; plur. de 699; Arubot, un lugar en Pal.:—Arubot. 701. ‫ ַא ְר ִבּי‬arbi; gent. de 694; arbita o nativo de Arab:—arbita. 702. ‫ ַא ְר ַבּע‬arbá; masc.

‫ ַא ְר ָבּ ָעה‬arbaá; de 7251; cuatro:—catorce, cuarenta, cuarto, cuatro, cuatrocientos, decimocuarto día. 703. ‫ ַא ְר ַבּע‬arbá (cald.); corresp. a 702:—cuatro. 704. ‫ ַא ְר ַבּע‬Arbá; lo mismo que 702; Arba, uno de los anaceos:—(Quiriat-)Arba.

‫ ַא ְר ָב ָעה‬arbaá. Véase 702. 705. ‫ ַא ְר ָבּ ִעים‬arbaim; múltiplo de 702; cuarenta:—cuarenta. 706. ‫ ַא ְר ַבּ ְע ַתּיִ ם‬arbatáim; dual de 702; cuádruple:—cuatro tantos. 707. ‫ ָא ַרג‬arag; raíz prim.; hacer pliegues o tejer:—tejedor, tejer, telar. 708. ‫ ֶא ֶרג‬ereg; de 707; tejido, trenza; también lanzadera:—lanzadera, estaca de telar.

colect. colectivo colectivamente pas. (voz) pasiva pasivamente impl. implicado implicación

50 709. ‫ ַא ְרגֹּב‬Argob; de lo mismo que 7263; pedregoso; Argob, distrito de Pal.:—Argob. 710. ‫ ַא ְרגְּ וָ ן‬argueván; var. de 713; púrpura:—púrpura. 711. ‫ ַא ְרגְּ וָ ן‬argueván (cald.); corresp. a 710:—púrpura. 712. ‫ ַא ְר ָגּז‬argaz; tal vez de 7264 (en el sentido de estar suspendido); caja (como alforja):—caja, cofre. 713. ‫ ַא ְרגָּ ָמן‬argamán de or. for.; púrpura (el color o la cosa teñida):—grana, púrpura. 714. ‫ ַא ְר ְדּ‬Ard; de una raíz que no se usa que prob. sign. vagar; fugitivo; Ard, nombre de dos isr.:—Ard. 715. ‫ ַא ְרדּוֹן‬Ardón; de lo mismo que 714; vagar, vagabundear; Ardón, un isr.:—Ardón. 716. ‫ ַא ְר ִדּי‬ardi; patron. de 714; ardita (colect.) o desc. de Ard:—ardita. 717. ‫ ָא ָרה‬ará; raíz prim.; arrancar:—recoger. 718. ‫ ֲארוּ‬arú (cald.), prob. semejante a 431; ¡he aquí!:—he aquí. 719. ‫ ַא ְרוַ ד‬Arvad; prob. de 7300; refugio para el ambulante; Arvad, una ciudad isla de Pal.:—Arvad. 720. ‫ ֲארוֹד‬Aród; var. ort. de 719; fugitivo; Arod, un isr.:—Arod. 721. ‫ ַא ְרוָ ִדי‬arvadi; gent. de 719; arvadita o ciudadano de Arvad:—arvadeo. 722. ‫רוֹדי‬ ִ ‫ ֲא‬aródi; patron. de 721; arodita o desc.de Arod:—Arodi, arodita 723. ‫ ֻא ְרוָ ה‬urvá; o

‫ ֲא ָריָ ה‬araiá; de 717 (en el sentido de alimentar); lugar para reunirse animales:—caballeriza, establo. 724. ‫רוּכה‬ ָ ‫ ֲא‬aruká; o

‫ ֲא ֻר ָכה‬aruká; part. fem. pas. de 748 (en el sentido de restituir la solidez); integridad (lit. o fig.):— medicina, reparar, restaurar, sanidad, salud. 725. ‫רוּמה‬ ָ ‫ ֲא‬Arumá; var. de 7316; altura; Arumá, un lugar en Pal.:—Aruma. 726. ‫רוֹמי‬ ִ ‫ ֲא‬° arómi; error de escribano de 130; edomita (como en el marg.):—arameo. 727. ‫ ָארוֹן‬arón; o

‫ ָאר ֹן‬arón; de 717 (en el sentido de recolección); caja:—arca, ataúd. 728. ‫ ֲא ַרוְ נָ ה‬Aravná; o (por transp.) patron. patronímico. desc. descendido descenso descendiente. ort. orografía ortográfico lit. literal literalmente ° ° (grado), que va junto a una palabra hebrea, denota una corrección en las vocales que consta en un texto bíblico original diferente. En algunos manuscritos o versiones hay una anotación al margen. Por ejemplo, véase la diferencia entre el texto hebreo y la nota al margen escrita por un escriba en Ezequiel 40:15, para la Nº 2978, que se traduce «entrada». marg. margen lectura al margen

51

‫אוֹרנָ ה‬ ְ ° Orná; o ‫ארנִ יָּ ה‬ ַ ° Arniyá; todos por var. ort. de 771; Arauná (o Arnía u Orná), un jebuseo:—Arauna. 729. ‫ ָא ַרז‬araz; raíz prim.; ser firme; usado solo en el part. pas. como denom. de 730; de cedro:—de cedro. 730. ‫ ֶא ֶרז‬erez; de 729; cedro (por la tenacidad de sus raíces):—(árbol de) cedro, ciprés, tabla. 731. ‫ ַא ְרזָ ה‬arzá; fem. de 730; empanelado de cedro:—enmaderamiento de cedro. 732. ‫ ָא ַרח‬arakj; raíz prim.; viajar:—ir, caminante. 733. ‫ ָא ַרח‬Arakj; de 732; caminante; Arakj, nombre de tres isr.:—Ara. 734. ‫ א ַֹרח‬órakj; de 732; camino muy transitado (lit. o fig.); también caravana:—andar, caminante, camino, costumbre, manera, paso, rumbo, senda, sendero, vereda. 735. ‫ א ַֹרח‬órakj (cald.); corresp. a 734; camino:—camino. 736. ‫ א ְֹר ָחה‬orekjá; part. fem. act. de 732; caravana:—caminante, compañía. 737. ‫ ֲא ֻר ָחה‬arukjá; part. fem. act. de 732 (en el sentido de designar); ración de comida:—provisión, comida. 738. ‫ ֲא ִרי‬ari; o (prol.)

‫ ַא ְריֵ ה‬arié; de 717 (en el sentido de violencia); león:—león, leoncillo. 739. ‫יאל‬ ֵ ‫ ֲא ִר‬ariel; o

‫ ֲא ִר ֵאל‬ariel; de 738 y 410; león de Dios, i.e. heroico:— (hombre) como león. 740. ‫יאל‬ ֵ ‫ ֲא ִר‬Ariel; lo mismo que 739; Ariel, nombre simb. de Jerusalén; también nombre de un isr.:—Ariel. 741. ‫ ֲא ִר ֵאיל‬ariel; ya sea por transp. de 739 o, más prob. var. ort. de 2025; altar del templo:—altar. 742. ‫ידי‬ ַ ‫ ֲא ִר‬Aridai; de or. persa; Aridai, un hijo de Amán:—Aridai. 743. ‫יד ָתא‬ ָ ‫ ֲא ִר‬Aridatá; de or. persa; Aridata, un hijo de Amán:—Aridata.

‫ ַא ְריֵ ה‬arié. Véase 738. 744. ‫ ַא ְריֵ ה‬arié (cald.); corresp. a 738:—león. 745. ‫ ַא ְריֵ ה‬Arié; lo mismo que 738; león; Arie, un isr.:—Arie.

‫ ֲא ָריָ ה‬araia. Véase 723. 746. ‫ ֲא ְריוְֹך‬Ariok; de or. for.; Ariok, nombre de dos bab.:—Arioc. 747. ‫יסי‬ ַ ‫ ֲא ִר‬Arisai; de or. persa; Arisai, un hijo de Aman:—Arisai.

transp. transpuesto transposición act. activa (voz) activamente bab. Babilonia babilónico

52 748. ‫ ָא ַרְך‬arak; raíz prim.; ser (caus. hacer) largo (lit. o fig.):—alargar, detener, diferir, estable, largo, paciencia, permanecer, prolongar, sacar. 749. ‫ ֲא ַרְך‬arak (cald.) prop. corresp. a 748, pero que se usa solo en sentido de alcanzar un punto dado; satisfacer:—es justo. 750. ‫ ָא ֵרְך‬arek; de 748; largo:—largos miembros, lento para la ira, paciente, prolongación de enojo, tardo en enojarte, tardo para airairse, tardo para la ira, sufrido de espíritu, torpe. 751. ‫ ֶא ֶרְך‬Érek; de 748; longitud; Erek, un lugar en Babilonia:—Erec. 752. ‫ ָאר ְֹך‬arok; de 748; largo:—extenso, largo. 753. ‫ א ֶֹרְך‬orek; de 748; longitud:—extensión, largo, largura, longitud, prolongación, para siempre, siglo. 754. ‫ ַא ְר ָכּא‬arká (cald.); o

‫ ַא ְר ָכּה‬arká (cald.); de 749; longitud:—prolongación, alargado. 755. ‫ ַא ְר ֻכ ָבה‬arkubá (cald.); de una raíz que no se usa corresp. a 7392 (en el sentido de doblar la rodilla); rodilla:—rodilla.

‫ ֲא ֻר ָכה‬aruká. Véase 724. 756. ‫ ַא ְר ְכּוָ י‬arkevái (cald.); gent. de 751; arquevita (colect.) o nativo de Erek:—de Erec. 757. ‫ ַא ְר ִכּי‬arkí; gent. de otro lugar (en Pal.) de nombre similar a 751; arquita o nativo de Erek:—arquita. [p 13] 758. ‫ ֲא ָרם‬Aram; de lo mismo que 759; tierras altas; Aram o Siria, y sus habitantes; también nombre de un hijo de Sem, nieto de Nacor y de un isr.:—Siria, sirios, Aram, arameo. 759. ‫ ַא ְרמוֹן‬armón; de una raíz que no se usa (que sign. estar elevado); ciudadela (por su altura):—alcazár, antemuro, asentar, casa, fortaleza, palacio, templo. Comp. 2038 760. ‫צוֹבה‬ ָ

‫ ֲא ַרן‬Aram Tsobá; de 758 y 6678; Aram de Tsoba (o Siria):—Aram de Soba.

761. ‫ ֲא ַר ִמּי‬arammi; gent. de 758; aramita o arameo:—arameo, sirio. 762. ‫ ֲא ָר ִמית‬Aramit; fem. de 761; (solo adv.) en arameo:—en lenguaje arameo. 763. ‫נַ ֲה ַריִ ם‬

‫ ֲא ַרן‬Aram Najaráim; de 758 y el dual de 5104; Aram de (los) dos ríos (Eufrates y Tigris) o

Mesopotamia:—Aram-Nahararim, Mesopotamia, Siria. 764. ‫ ַא ְרמֹנִ י‬Armoni; de 759; palaciego; Armoni, un isr.:—Armoni. 765. ‫ ֲא ָרן‬Arán; de 7442; chirriador; Aran, un edomita:—Arán. 766. ‫ א ֶֹרן‬oren; de lo mismo que 765 (en el sentido de fortaleza); fresno (por su dureza):—pino. 767. ‫ א ֶֹרן‬Oren; lo mismo que 766; Oren, un isr.:—Orén.

‫ ָאר ֹן‬arón. Véase 727. caus. causativo causativamente Comp. comparar comparación comparativo comparativamente

53 768. ‫ ַא ְרנֶ ֶבת‬arnebet; de der. inc.; liebre:—liebre. 769. ‫ ַא ְרנוֹן‬Arnón; o

‫ ַא ְרנֹן‬Arnón; de 7442; corriente estruendosa; Arnón, río al E. del Jordán; también su territorio:—Arnón. ‫ ַא ְרנִ יָּ ה‬° Arniyá. Véase 728. 770. ‫ ַא ְרנָ ן‬Arnán; prob. de lo mismo que 769; ruidoso; Arnán, un isr.:—Arnán. 771. ‫ ָא ְרנָ ן‬Ornán; prob. de 766; fuerte; Ornán, un jebuseo:—Ornán. Véase 728. 772. ‫ ֲא ַרע‬ará (cald.) corresp. a 776; tierra; por impl. (fig.) bajo:—suelo, tierra. 773. ‫ ַא ְר ִעית‬arit (cald.); fem. de 772; fondo:—fondo. 774. ‫ ַא ְר ָפּד‬Arpad; de 7502; esparcido; Arpad, un lugar en Siria:—Arfad. 775. ‫ ַא ְר ַפּ ְכ ַשׁד‬Arpacshad; prob. de or. for.; Arpacshad, un hijo de Noé; también la región colonizada por él:— Arfaxad. 776. ‫ ֶא ֶרץ‬érets; de una raíz que no se usa que prob. sign. ser firme; tierra (completa o partitivamente una tierra):—campo, comarca, costa, ladera, mundo, nación, país, polvo, provincia, región, suelo, terreno, territorio, tierra. 777. ‫ ַא ְר ָצא‬artsá; de 776; robustez; Artsa, un isr.:—Arsa. 778. ‫ ֲא ַרק‬arac (cald.), por transm. de 772; tierra:—tierra. 779. ‫ ָא ַרר‬arar; raíz prim.; abominar:— maldecir severamente, maldición, maldito. 780. ‫ ֲא ָר ַרט‬Ararat; de der. for.; Ararat (o más bien Armenia):—Ararat. 781. ‫ ָא ַרשׂ‬arás; raíz prim.; comprometerse para matrimonio:—desposar. 782. ‫ ֲא ֶר ֶשׁת‬aréshet; de 781 (en el sentido de desear para poseer); anhelo de algo:—petición. 783. ‫ ַא ְר ַתּ ְח ַשׁ ְשׂ ָתּא‬Artakjshastá (cald.); o

‫ ַא ְר ַתּ ְח ַשׁ ְשׂ ְתּא‬Artakjshasté (cald.); o por perm. ‫ ַא ְר ַתּ ְח ַשׁ ְס ְתּא‬Artakjshaset (cald.), de or. for.; Artakjshasta (o Artajerjes), título (más que nombre) de varios reyes persas:—Artajerjes. 784. ‫ ֵאשׁ‬esh; palabra prim.; fuego (lit. o fig.):—arder, ardiente, ardor, encender, fuego, incendio, pira, quemar, refulgente. 785. ‫ ֵאשׁ‬esh (cald.); corresp. a 784:—fuego. 786. ‫ ִאשׁ‬ish; idént. (en or. y formación) a 784; entidad; que se usa solo como adv., hay :—hay. Comp. 3426.

E. este (punto cardinal) oriental. transm. transmutación perm. permuta (cambio de letras adyacentes) idént. idéntico idénticamente

54 787. ‫ אֹשׁ‬osh (cald.); corresp. (por transp. y abr.) a 803; fundamento:—fundamento, cimiento, pared. 788. ‫ ַא ְשׁ ֵבּל‬Ashbel; prob. de lo mismo que 7640; que fluye; Ashbel, un isr.:—Asbel. 789. ‫ ַא ְשׁ ֵבּ ִלי‬ashbeli; patron. de 788; ashbelita (colect.) o desc. de Ashbel:—asbelita. 790. ‫ ֶא ְשׁ ָבּן‬Eshbán; prob. de lo mismo que 7644; vigoroso; Eshbán, un idumeo:—Esbán. 791. ‫ ַא ְשׁ ֵבּ ַע‬Ashbéa; de 7650; conjurador; Asbea, un isr.:—(Bet-)Asbea. 792. ‫ ֶא ְשׁ ַבּ ַעל‬Eshbáal; de 376 y 1168; hombre de Baal; Eshbaal (o Ishboshet), hijo del rey Saúl:—Es-Baal. 793. ‫ ֶא ֶשׁד‬eshed; de una raíz que no se usa que sign. derramar; derramamiento:—corriente. 794. ‫ ֲא ֵשׁ ָדה‬ashedá; fem. de 793; barranca:— laderas, fuentes, vertientes. 795. ‫ ַא ְשׁדּוֹד‬Ashdod; de 7703; devastador; Ashdod, un lugar en Pal.:—Asdod. 796. ‫דּוֹדי‬ ִ ‫ ַא ְשׁ‬ashdodi; gent. de 795; ashdodita (frecuentemente colect.) o hab. de Ashdod:—asdodeo, de Asdod. 797. ‫דּוֹדית‬ ִ ‫ ַא ְשׁ‬Ashdodit; fem. de 796; (solo adv.) en el lenguaje de Ashdod:—en asdodeo. 798. ‫ַה ִפּ ְסגָּ ה‬

‫ ַא ְשׁדּוֹת‬Ashdót jap Pisgá; del plur. de 794 y 6449 con el art. interpuesto; barrancas del Pisgá;

Ashdot Pisga, un lugar al E. del Jordán:—ladera del Pisga. 799. ‫ ֶא ְשׁ ָדּת‬eshdat; de 784 y 1881; ley de fuego:—ley de fuego. 800. ‫ ֶא ָשּׁה‬eshdat; fem. de 784; fuego:—encender, fuego, quemar. 801. ‫ ִא ָשּׁה‬ishshá; lo mismo que 800, pero que se usa en un sentido litúrgico; prop. ofrenda consumida por el fuego; pero ocasionalmente de cualquier sacrificio:—holocausto, (ofrenda, sacrificio) quemado. 802. ‫ ִא ָשּׁה‬ishshá; fem. de 376 o 582; plur. irreg.

‫ נָ ִשׁים‬nashim; mujer (que se usa en el mismo amplio sentido de 582):—hembra, mujer, varona. 803. ‫ ֲאשׁוּיָ ה‬° ashuiá; part. fem. pas. de una raíz que no se usa que sign. fundar; fundación:—cimiento. 804. ‫ ַאשּׁוּר‬Ashshur; o

‫ ַא ֻשּׁר‬Ashshur; apar. de 833 (en el sentido de exitoso); Ashshur, segundo hijo de Sem; también su desc. y el país ocupado por ellos (i.e. Asiria), su región y su imperio:—Asiria, asirios, Asur. Véase 838. 805. ‫שׁוּרי‬ ִ ‫ ֲא‬Ashurí; o

‫שּׁוּרי‬ ִ ‫ ַא‬ashshurí; de una palabra gent. de lo mismo que 804; un ashurita (colect.) o hab. de Ashur, distrito en Pal.:—Asurim, de Asur, Gesuri. 806. ‫ ַא ְשׁחוּר‬Ashkjur; prob. de 7835; negro; Ashkjur, un isr.:—Asur. 807. ‫ימא‬ ָ ‫ ֲא ִשׁ‬Ashima; de or. for.; Ashima, una deidad de Amat:—Asima.

‫ ֲא ֵשׁ ָירה‬asheirá. Véase 842. art. artículo irreg. irregular irregularmente

55 808. ‫ ָא ִשׁישׁ‬ashish; de lo mismo que 784 (en el sentido de presionar firmemente hacia abajo; comp. con 803); cimiento (en ruinas):—cimiento. 809. ‫ישׁה‬ ָ ‫ ֲא ִשׁ‬ashishá; fem. de 808; algo presionado junto, i.e. pastel de pasas u otros confites:—torta de pasas. 810. ‫ ֶא ֶשְׁך‬eshék; de una raíz que no se usa (que prob. sign. amontonar); testículo (como protuberancia):— testículo. 811. ‫ ֶא ְשׁכּוֹל‬eshkól; o

ֹ ‫ ֶא ְשׁךּ‬eshkól; prob. prol. de 810; racimos de uvas u otra fruta:—racimo. 812. ‫ ֶא ְשׁכֹּל‬Eshkol; lo mismo que 811; Eshcol, nombre de un amorreo, también un valle en Pal.:—Escol. 813. ‫ ַא ְשׁ ְכּנַ ז‬Ashkenaz; de o. for.; Ashkenaz, jafetita, también su desc.:—Askenaz. 814. ‫ ֶא ְשׁ ָכּר‬eshkar; por 7939; dádiva:—don, presente. 815. ‫ ֵא ֶשׁל‬eshel; de una raíz de sign. inc.; tamarisco; por extens. arboleda de cualquier tipo:—tamarisco. 816. ‫ ָא ַשׁם‬ashám; o

‫ ָא ֵשׁן‬ashém; raíz prim.; ser culpable; por impl. ser castigado o perecer:—asolar, castigar, castigo, condenar, culpable, culpar, delinquir, desierto, ofender, pecado, pecar. 817. ‫ ָא ָשׁם‬ashám; de 816; culpa; por impl. falla; también ofrenda por el pecado:—agravio, culpa, daño, expiación, infracción, ofrenda, pecado. 818. ‫ ָא ֵשׁם‬ashém; de 816; culpable; de aquí, presentar una ofrenda por el pecado:—culpar, -se. 819. ‫ ַא ְשׁ ָמה‬ashmá; fem. de 817; culpabilidad, falta, presentación de una ofrenda por el pecado:—culpa, delito, expiacion, pecado, pecar.

‫מוּרה‬ ָ ‫ ַא ְשׁ‬ashmurá. Véase 821. 820. ‫ ַא ְשׁ ָמן‬Ashmán; prob. de 8081; campo [p 14] desolado:—lugares oscuros. 821. ‫ ַא ְשׁ ֻמ ָרה‬ashmurá; o

‫מוּרה‬ ָ ‫ ַא ְשׁ‬ashmurá; o ‫ ַא ְשׁמ ֶֹרת‬ashmóret; fem. de 8104; vigilia nocturna:—guardia, vigilia. 822. ‫ ֶא ְשׁנָ ב‬eshnab; apar. de una raíz que no se usa (que prob. sign. dejar espacios pequeños entre dos cosas); ventana enrejada:—celosía. 823. ‫ ַא ְשׁנָ ה‬Ashná; prob. var. de 3466; Ashná, nombre de dos lugares en Pal.:—Asena. 824. ‫ ֶא ְשׁ ָען‬Eshán; de 8172; apoyo; Eshán, un lugar en Pal.:—Esán. 825. ‫ ַא ָשּׁף‬ashsháf (cald.); de una raíz que no se usa (prob. sign. ceceo, i.e. practicar encantamiento); conjurador:—astrólogo. 826. ‫ ַא ָשּׁף‬ashsháf (cald.); corresp. a 825:—astrólogo, encantador. 827. ‫ ַא ְשׁ ָפּה‬ashpá; tal vez (fem.) de lo mismo que 825 (en el sentido de cobertura); aljaba o estuche de flechas:—aljaba.

56 828. ‫ ַא ְשׁ ְפּנַ ז‬Ashpenaz; de o. for.; Ashpenaz, eunuco bab.:—Aspenaz. 829. ‫ ֶא ְשׁ ָפּר‬eshpar; de der. inc.; porción medida:—pedazo de carne, pieza. 830. ‫ ַא ְשׁפֹּת‬ashpot; o

‫ ַא ְשׁפּוֹת‬ashpot; o (contr.) ‫ ְשׁפֹת‬shefot; plur. de un sust. de misma forma que 827, de 8192 (en el sentido de raspar); montón de desperdicio o suciedad:—estercolero, muladar. 831. ‫ ַא ְשׁ ְקלוֹן‬Ashquelón; prob. de 8254 en el sentido de lugar para pesar (i.e. mercado); Ashquelón, un lugar en Pal.:—Ascalón,. 832. ‫ ֶא ְשׁ ְקלוֹנִ י‬eshqueloní; gent. de 831; ashquelonita (colect.) o hab. de Ashquelón:—ascaloneo. 833. ‫ ָא ַשׁר‬ashar; o

‫ ָא ֵשׁר‬ashém; raíz prim.; ser recto (usada en el sentido más amplio, espec. estar estable, correcto, feliz); fig. ir hacia adelante, ser honesto, prosperar:—andar, bienaventurado, decir, enderezar, gobernador, gobernar, guiar, ir, llamar, restituir. 834. ‫ ֲא ֶשׁר‬asher; pron. rel. prim. (de todo género y número); quién, cuál, qué, que; también (como adv. y como conj.) cuándo, dónde, cómo, porque, para que, etc.:—cuándo, en lugar, cuándo, dónde, cómo, porque, para que. [Dado que es indeclinable, frecuentemente lo acompaña el pron. personal como interjección, usado para mostrar la relación.] 835. ‫ ֶא ֶשׁר‬ésher; de 833; felicidad; solo en const. masc. plur. como interj., ¡cuan feliz!:—bienaventurado, dichoso. 836. ‫ ָא ֵשׁת‬Asher; de 833; feliz; Asher, un hijo de Jacob, y la tribu desc. de él, con su territorio; también lugar en Pal.:—Aser. 837. ‫ א ֶֹשׁר‬ósher; de 833; felicidad:—dicha, dichoso. 838. ‫ ָאשּׁוּר‬ashshur; o

‫ ַא ֻשּׁר‬ashshur; de 833 en el sentido de ir; paso:—paso, pie, pisada. 839. ‫ ֲא ֻשׁר‬ashur; contr. de 8391; cedro o alguna otra madera ligera y elástica:—de Asur.

‫ ַא ֻשּׁר‬Ashshur. Véase 804, 838. 840. ‫ ֲא ַשׂ ְר ֵאל‬Asarel; por var. ort. de 833 y 410; derecho de Dios; Asarel, un isr.:—Asarel. 841. ‫ ֲא ַשׂ ְר ֵא ָלה‬Asarelá; de lo mismo que 840; recto hacia Dios; Asarela, un isr.:—Asarela. Comp. 3480. 842. ‫ ֲא ֵשׁ ָרה‬asherá; o

contr. contracto contracción pron. pronombre pronominal rel. relativo relativamente interj. interjección

57

‫ ֲא ֵשׁ ָירה‬asheirá; de 833; feliz; Asherá (o Astarté) diosa fenicia; también imagen de la misma:—imagen o símbolo de Asera, árbol para Asera. Comp. 6253. 843. ‫ ָא ֵשׁ ִרי‬asherí; patron. de 836; asherita (colect.) o desc. de Aser:—de Aser. 844. ‫יאל‬ ֵ ‫ ַא ְשׂ ִר‬Asriel; var. ort. de 840; Asriel, nombre de dos isr.:—Asriel. 845. ‫ ַא ְשׂ ִר ֵא ִלי‬asrielí; patron. de 844; asrielita (colect.) o desc. de Asriel:—asrielita. 846. ‫ ֻא ַשּׁ ְרנָ א‬ushsharná; (cald.) de una raíz corresp. a 833; pared (por su verticalidad):—muro. 847. ‫ ֶא ְשׁ ָתּאֹל‬Eshtaol; o

‫ ֶא ְשׁ ָתּאוֹל‬Eshtaol; prob. de 7592; súplica; Eshtaol, un lugar en Pal.:—Estaol. 848. ‫ ֶא ְשׁ ָתּ ֻא ִלי‬eshtaulí; gent. de 847; eshtaolita (colect.) o hab. de Eshtaol:—estaolita. 849. ‫ ֶא ְשׁ ַתּדּוּר‬eshtadur (cald.); de 7712 (en mal sentido); rebelión:—sedición. 850. ‫ ֶא ְשׁתּוֹן‬Eshtón; prob. de lo mismo que 7764; descansado; Eshtón, un isr.:—Estón. 851. ‫ ֶא ְשׁ ְתּמ ַֹע‬Eshtemóa; o

‫מוֹע‬ ַ ‫ ֶא ְשׁ ְתּ‬Eshtemóa; o ‫ ֶא ְשׁ ְתּמֹה‬Eshtemó; de 8085 (en el sentido de obediencia); Eshtemoa o Eshtemó, un lugar en Pal.:— Estemoa.

‫ ַאת‬° at. Véase 859. 852. ‫ ָאת‬at (cald.); corresp. a 226; presagio:—señal. 853. ‫ ֵאת‬et; apar. contr. de 226 en el sentido demost. de entidad; prop. propio (pero gen. usado para señalar más def. el obj. de un verbo o prep., igualmente o es decir):—[como tal no aparece en español]. 854. ‫ ֵאת‬et; prob. de 579; prop. cercanía (usada solamente como prep. o adv.), cerca; de aquí, gen. con, por, en, entre, etc.:—a favor de, antes de, con, conmigo, contigo, continuo, de, en compañía de, por. [Frecuentemente con otra prep. como prefijo.] 855. ‫ ֵאת‬et; de der. inc.; azada u otro implemento para cavar:—arado, azadón, reja.

‫ ָא ָתּ‬attá. Véase 859. ‫ ָא ָתא‬ata. Véase 857. 856. ‫ ֶא ְת ַבּ ַעל‬Etbaal; de 854 y 1168; con Baal; Etbaal, rey fenicio:—Et-Baal. 857. ‫ ָא ָתה‬atá; o

‫ ָא ָתא‬ata; raíz prim. [colat. a 225 contr.]; llegar:—llegar a ser, (cosa) por venir. def. definido definitivamente obj. objeto objetivo objetivamente. colat. colateral colateralmente

58 858. ‫ ָא ָתה‬atá (cald.); o

‫ ָא ָתא‬ata (cald.); corresp. a 857:—llegar a ser, llevar, (cosa) por venir, traer, venir. 859. ‫ ַא ָתּה‬attá; o (en apóc.)

‫ ַא ָתּ‬atta; o ‫ ַאת‬° at; fem. (irreg.) a veces ‫ ַא ִתּי‬attí; plur. masc. ‫ ַא ֶתּם‬attem; fem. ‫ ַא ֶתּן‬atten; o ‫ ַא ֵתּנָ ה‬attená; o ‫ ַא ֵתּנָּ ה‬attenná; pron. prim. de segunda pers.; tú, o (plur.) vosotros:—tú, vosotros. 860. ‫ ָאתוֹן‬atón; prob. de lo mismo que 386 (en el sentido de paciencia); asna (por su docilidad):—asna. 861. ‫ ַאתּוּן‬attún (cald.); prob. del corresp. a 784; prob. chimenea, i.e. horno:—horno. 862. ‫ ַאתּוּק‬attúc; o

‫ ַא ִתּיק‬attíc; de 5423 en el sentido de disminución; cornisa o salidizo de un edificio:—galería, cámara. ‫ ַא ִתּי‬attí. Véase 859. 863. ‫ ִא ַתּי‬Ittái; o

‫ ִא ַיתי‬Itaí; de 854; cerca; Ittai o Itai, nombre de un geteo y de un isr.:—Itai. 864. ‫ ֵא ָתם‬Etam; de der. eg.; Etam, un lugar en el desierto:—Etam.

‫ ַא ֶתּן‬attem. Véase 859. 865. ‫ ֶא ְתמוֹל‬etmol; o

‫ ִא ְתמוֹל‬itmol; o ‫ ֶא ְתמוּל‬etmul; prob. de 853 o 854 y 4136; hasta ahora; def. ayer:—antes, antes de ahora, ayer, de antes, el día de ayer, hasta ahora.

‫ ַא ֶתּן‬attén. Véase 859. 866. ‫ ֶא ְתנָ ה‬etná; de 8566; regalo (como pago por prostitución):—salario.

‫ ַא ֵתּנָ ה‬attená; o ‫ ַא ֵתּנָּ ה‬attenná. Véase 859. 867. ‫ ֶא ְתנִ י‬Etní; tal vez de 866; munificencia; Etni, un isr.:—Etni. apóc. apócope diminutivo pers. persa Persia

59 868. ‫ ֶא ְתנַ ן‬etnán; lo mismo que 866; regalo (como el precio pagado por prostitución o idolatría):—ganancia, comerciar, don, paga, salario. 869. ‫ ֶא ְתנַ ן‬Etnán; lo mismo que 868 en el sentido de 867; Etnán, un isr.:—Etnán. 870. ‫ ֲא ַתר‬atar (cald.); de una raíz corresp. a 871; lugar; (adv.) después:—después, lugar. 871. ‫ ֲא ָת ִרים‬Atarím; plur. de una raíz que no se usa (que prob. sign. dar pasos); lugares; Atarim, un lugar cerca de Pal.:—Atarim.

‫ב‬ 872. ‫ ְבּ ָאה‬beá; de 835; entrada de un edificio:[p 15] —entrada. 873. ‫ ִבּאוּשׁ‬biush (cald.); de 888; malvado:—malo. 874. ‫ ָבּ ַאר‬baar; raíz prim.; excavar; por anal. grabar; fig. explicar:—aclarar, decir claramente, declarar. 875. ‫ ְבּ ֵאר‬beer; de 874; foso; espec. pozo:—pozo, fuente, cisterna. 876. ‫ ְבּ ֵאר‬Beer; lo mismo que 875; Beer, un lugar en el desierto, también lugar en Pal.:—Beer. 877. ‫ בֹּאר‬bor; de 874; cisterna:—cisterna. 878. ‫ ְבּ ֵא ָרא‬Beerá; de 875; pozo; Beerá, un isr.:—Beera. 879. ‫ֵא ִלים‬

‫ ְבּ ֵאר‬Beer Elím; de 875 y el plur. de 410; pozo de héroes; Beer Elim, un lugar en el desierto:—BeerElim.

880. ‫ ְבּ ֵא ָרה‬Beerá; lo mismo que 878; Beerá, un isr.:—Beera. 881. ‫ ְבּ ֵארוֹת‬Beerot; fem. plulr. de 875; pozos; Beerot, un lugar en Pal.:—Beerot, Beerot(-bene-jaacán). 882. ‫ ְבּ ֵא ִרי‬Beerí; de 875; fluido; Beerí, nombre de un heteo y de un isr.:—Beeri. 883. ‫ר ִֹאי‬

‫ ְבּ ֵאר ַל ַחי‬Beer laKJai Roí; de 875 y 2416 (con pref.) y 7203; pozo del Viviente que me ve; Beer Lakjai Roi, un lugar en el desierto:—Pozo del Viviente-que-me-ve.

884. ‫ֶשׁ ַבע‬

‫ ְבּ ֵאר‬Beer Sheba; de 875 y 7651 (en el sentido de 7650); pozo del juramento; Beer Sheba, un lugar en Pal.:—Beerseba.

885. ‫ְבּנֵ י־יַ ֲע ַקן‬

‫ ְבּ ֵאר ֹת‬Beerot Benei Yaacán; del plur. fem. de 875, y la contr. plur. de 1121, y 3292; pozos de

(los) hijos de Jaacán; Beerot Bene Jaacán, un lugar en el desierto:—Beerot-bene-jaacán. 886. ‫ ְבּ ֵאר ִֹתי‬beerotí; gent. de 881; beerotita o hab. de Beerot:—beerotita,. 887. ‫ ָבּ ַאשׁ‬baash; raíz prim.; oler mal; fig. ser mor. ofensivo:—apestar, corromper, hacerse abominable o aborrecible, heder, mal olor, odioso, pudrir. 888. ‫ ְבּ ֵאשׁ‬beesh (cald.); corresp. a 887:—pesarle. 889. ‫ ְבּאשׁ‬beosh; de 877; hedor:—hedor.

pref. prefijo prefijado mor. moral moralmente

60 890. ‫ ָבּ ְא ָשׁה‬boshá; fem. de 889; hierba apestosa o cualquier otra planta venenosa o inútil:—espino. 891. ‫ ְבּ ֻא ִשׁים‬beushím; plur. de 889; frutillas venenosas:—uva silvestre. 892. ‫ ָבּ ָבה‬babá; part. fem. act. de una raíz que no se usa; ahuecar, algo cóncavo (como puerta), i.e. pupila del ojo:—niña [de los ojos]. 893. ‫ ֵבּ ַבי‬Bebai; prob. de or. for.; Bebai, un isr.:—Bebai. 894. ‫ ָבּ ֶבל‬Babel; de 1101; confusión; Babel (i.e. Babilonia), incl. Babilonia y el imperio babilónico:—Babel, Babilonia. 895. ‫ ָבּ ֶבל‬Babel (cald.); corresp. a 894:—Babilonia. 896. ‫ ַבּ ְב ִלי‬bablí (cald.); gent. de 895; babilonio:—de Babilonia. 897. ‫ ַבּג‬bag; palabra persa; comida:—saquear [por 957]. 898. ‫ ָבּ ַגד‬bagad; raíz prim.; cubrir (con una prenda de vestir); fig. actuar de manera encubierta; por impl. pillar:—darse, desechar, desleal, deslealmente, deslealtad, desobedecer, engañar, faltar, infiel, levantar, menospreciador, pecador, prevaricación, prevaricador, prevaricar, rebelar, rebelde, traicionar, transgresor. 899. ‫ ֶבּ ֶגד‬begued; de 898; cubierta, i.e. ropa; también traición o pillaje:—capa, falda, manto, paño real, ropa, trapo, vestido, vestidura. 900. ‫ בֹּ ְגדוֹת‬boguedot; part. fem. plur. act. de 898; traiciones:—prevaricadores, fraudulentos. 901. ‫ ָבּגוֹד‬bagod; de 898; traicionero:—rebelde. 902. ‫ ִבּגְ וַ י‬Bigvai; prob. de o. for.; Bigvai, un isr.:—Bigvai. 903. ‫ ִבּגְ ָתא‬Bigtá; de der. persa; Bigtá, eunuco de Jerjes:—Bigta. 904. ‫ ִבּגְ ָתן‬Bigtán; o

‫ ִבּגְ ָתנָ א‬Bigtána; de der. similar a 903; Bigtán o Bigtána, eunuco de Jerjes:—Bictán. 905. ‫ ַבּד‬bad; de 909; prop. separación; por impl. una parte del cuerpo, rama de árbol, barra para cargar; fig. jefe de una ciudad; espec. (con prep. en pref.) como adv., aparte, solamente, además:—aldea, aparte, barra, sin contar, igual, rama, salvo, sarmiento, solo, vara. 906. ‫ ַבּד‬bad; tal vez de 909 (en el sentido de fibras divididas); hilo o lana de lino; de aquí, prenda de vestir de lino:—lino. 907. ‫ ַבּד‬bad; de 908; jactancia o mentira; también mentiroso:—adivino, falacia, jactancia, mentira, mentiroso. 908. ‫ ָבּ ָדא‬bada; raíz prim.; (fig.) inventar:—inventar, imaginar. 909. ‫ ָבּ ַדד‬badad; raíz prim.; dividir, i.e. (reflex.) estar solitario:—solitario. 910. ‫ ָבּ ָדד‬badad; de 909; separado; adv. separadamente:—confiado, desolar, solo. 911. ‫ ֵבּ ַדד‬Bedad; de 909; separación; Bedad, un edomita:—Bedad. incl. inclusivo incluyente inclusivamente

61 912. ‫ ֵבּ ְדיָ ה‬Bedeyá; prob. forma corta de 5662; siervo de Jehová; Bedía, un isr.:—Bedías. 913. ‫ ְבּ ִדיל‬bedíl; de 914; aleación (por ser removido por fundición); por anal. estaño:—estaño, impureza, plomada. 914. ‫ ָבּ ַדל‬badal; raíz prim.; dividir (en var. sentidos lit. o fig., separar, distinguir, diferir, seleccionar, etc.):— apartar, (hacer) diferencia, discernir, distinguir, dividir, división, excluir, huir, ir, separación, separar. 915. ‫ ָבּ ָדל‬badal; de 914; parte:—pedazo, pieza, punta. 916. ‫ ְבּד ַֹלח‬bedolakj; prob. de 914; algo en piezas, i.e. bedelio, goma (fragante) (tal vez ámbar); otros perla:— bedelio. 917. ‫ ְבּ ָדן‬Bedán; prob. forma abr. de 5658; servil; Bedán, nombre de dos isr.:—Bedán. 918. ‫ ָבּ ַדק‬badac; raíz prim.; abrir en una brecha; usado solo como denom. de 919; enmendar una rotura:— reparar, restaurar. 919. ‫ ֶבּ ֶדק‬bedec; de 918; brecha o fuga (en un edificio o un barco):—portillo, grieta. 920. ‫ ִבּ ְד ַקר‬Bidcar; prob. de 1856 con pref. de prep.; por apuñalamiento, i.e. asesino, Bidcar, un isr.:—Bidcar. 921. ‫ ְבּ ַדר‬bedar (cald.) corresp. (por transp.) a 6504; esparcir:—dispersar, espacir. 922. ‫ בֹּהוּ‬bojú; de una raíz que no se usa (que sign. estar vacío); vacuidad, i.e. (superficialmente) ruina indistinguible:—vacío. 923. ‫ ַבּ ַהט‬bajat; de una raíz que no se usa (que prob. sign. relucir); mármol blanco o tal vez alabastro:— alabastro. 924. ‫ ְבּ ִהילוּ‬bejilú (cald.) de 927; prisa; solo adv. apresuradamente:—apresuradamente. 925. ‫ ָבּ ִהיר‬bajír; de una raíz que no se usa (que sign. ser brillante); resplandeciente:—esplendente. 926. ‫ ָבּ ַהל‬bajal; raíz prim.; temblar hacia adentro (o palpitar), i.e. (fig.) estar (caus. hacer) (repentinamente) alarmado o agitado; por impl. apresurar ansiosamente:—adquirir de prisa, apresurar, asombrar, atemorizar, aterrar, consternar, darse prisa, espantar, estremecer, prontamente, temblar, temor, terror, turbar. 927. ‫ ְבּ ַהל‬bejal (cald.); corresp. a 926; aterrorizar, apresurar:—turbar, apresuradamente, asombrar. 928. ‫ ֶבּ ָה ָלה‬bejalá; de 926; pánico, destrucción:—maldición, terror, tribulación. 929. ‫ ְבּ ֵה ָמה‬bejemá; de una raíz que no se usa (que prob. sign. ser mudo); prop. bestia muda; espec. cualquier cuadrúpedo o animal grande (frecuentemente colect.):—animal, bestia, cabalgadura, fiera, ganado vacuno. 930. ‫ ְבּ ֵהמוֹת‬bejemot; en su forma es plur. de 929, pero realmente es sing. de der. eg.; buey de agua, i.e. hipopótamo o caballo del Nilo:—Behemot. 931. ‫ בּ ֶֹהן‬bójen; de una raíz que no se usa que apar. sign. ser grueso; pulgar de la mano o dedo grande del pie:—pulgar, dedo. 932. ‫ בּ ַֹהן‬Bójan; var. ort. de 931; pulgar, Boján, un isr.:—Bohán. sing. singular singularmente

62 933. ‫ בּ ַֹהק‬bójac; de una raíz que no se usa que sign. estar pálido; caspa blanca:—mancha. 934. ‫ בּ ֶֹה ֶרת‬bojeret; part. fem. act. de lo mismo que 925; mancha blanquecina en la piel:—mancha blanca, blancuzca. 935. ‫ בּוֹא‬bo; ir o venir (en una variedad amplia de aplicaciones):—acercar, acometer, acompañar, acontecer, acudir, albergar, aplicar, atraer, avanzar, ayudar, cabalgar, caer, caída, colocar, comparecer, conducir, correr, cumplir, dar, decidir, dejar, depositar, devolver, dirección, encerrar, engolfar, entrada, entrar, enviar, frecuentar, frontera, hacer, hora, huir, igualar, informar, infundir, introducir, invadir, invasor, ir, [p 16] levantar, llamar, llegar, llevar, meter, mezclar, ocurrir, otorgar, partir, pasar, poner, presentar, prestar, realidad, recibir, recoger, recurrir, refugiar, resistir, retirar, sacar, salir, seguir, sitiar, sobrevenir, someter, subir, suceder, tomar, traer, transportar, venida, venidero, venir, vía, volver.

‫ בּוּב‬bub. Véase 892, 5014. 936. ‫ בּוּז‬buz; raíz prim.; faltar al respeto:—menospreciar, despreciar, tener en poco. 937. ‫ בּוּז‬buz; de 936; faltar al respeto:—despreciar, menospreciar, menosprecio. 938. ‫ בּוּז‬Buz; lo mismo que 937; Buz, nombre de un hijo de Nacor, y de un isr.:—Buz. 939. ‫ בּוּזָ ה‬buzá; part. fem. pas. de 936; algo menospreciado; obj. de desprecio:—menospreciado. 940. ‫ בּוּזִ י‬buzí; patron. de 938; buzita o desc. de Buz:—buzita. 941. ‫ בּוּזִ י‬Buzí; lo mismo que 940; Buzi, un isr.:—Buzi. 942. ‫ ַבּוַּ י‬Bavai; prob. de or. persa; Bavai, un isr.:—Bavai. 943. ‫ בּוְּך‬buk; raíz prim.; involucrar (lit. o fig.):—conmover, estar turbado. 944. ‫ בּוּל‬bul; de 2981; producto (de la tierra, etc.):—tronco, hierba. 945. ‫ בּוּל‬Bul; lo mismo que 944 (en el sentido de lluvia); Bul, octavo mes hebreo:—Bul.

‫ בּוּם‬bum. Véase 1116. 946. ‫ בּוּנָ ה‬Buná; de 995; discreción; Buná, un isr.:—Buna.

‫ בּוּנִ י‬Buní. Véase 1138. 947. ‫ בּוּס‬bus; raíz prim.; pisotear (lit. o fig.):—abominable, despreciar, envolver, hollar, pisotear, sucia. 948. ‫ בּוּץ‬buts; de una raíz que no se usa (de la misma forma) que sign. blanquear, i.e. (intr.) ser blanco; prob. algodón (de algún tipo):—lino fino. 949. ‫בּוֹצץ‬ ֵ Botsets; de lo mismo que 948; brillante; Botsets, roca cerca de Micmas:—Boses. 950. ‫בּוּקה‬ ָ bucá; part. fem. pas. de una raíz que no se usa (que sign. estar hueco); vacío (como adj.):—vacío. 951. ‫בּוֹקר‬ ֵ boquer; prop. part. act. de 1239 como denom. de 1241; que cuida ganado:—boyero. 952. ‫ בּוּר‬Bur; raíz prim.; perforar, i.e. (fig.) examinar:—declarar. intr. intransitivo intransitivamente adj. adjetivo adjetivadamente

63 953. ‫ בּוֹר‬bor; de 952 (en el sentido de 877); hoyo (espec. uno que se usa como cisterna o prisión):—abismo, cantera, cárcel, cisterna, fosa, fuente, hoyo, mazmorra, pozo, sepulcro, sepultura. 954. ‫ בּוּשׁ‬bush; raíz prim.; prop. palidecer, i.e. por impl. avergonzarse; también (por impl.) estar desilusionado o atrasado:—afrentar, avergonzar, burlar, confundir, confusión, confuso, deshonrar, malo, ruborizar, secarse, tardar, vergüenza. 955. ‫בּוּשׁה‬ ָ bushá; part. fem. pas. de 954; vergüenza:—vergüenza, afrenta. 956. ‫ בּוּת‬but (cald.); apar. denom. de 1005; alojar por la noche:—acostarse. 957. ‫ ַבּז‬baz; de 962; pillaje:—botín, despojo, pillaje, presa, rapiña, robar, saquear. 958. ‫ ָבּזָ א‬bazá; raíz prim.; prob. partir:—surcar. 959. ‫ ָבּזָ ה‬bazá; raíz prim.; desestimar:—abatir, desechar, despreciable, despreciar, tener en poca estima, menospreciar, poco, vil. 960. ‫ ָבּז ֹה‬bazó; de 959; rechazado:—menospreciado. 961. ‫ ִבּזָּ ה‬bizzá; fem. de 957; botín:—bien, botín, despojo, robo. 962. ‫ ָבּזַ ז‬bazaz; raíz prim.; pillar:—arrebatar, botín, quebrantar, quitar, recoger, robar, saqueador, saquear, tomar. 963. ‫ ִבּזָּ יוֹן‬bizzaión; de 959; desestimar:—menosprecio. 964. ‫יוֹתיָ ה‬ ְ ְ‫ ִבּז‬bizioteiá; de 959 y 3050; desdén de Jah; Bizioteía, un lugar en Pal.:—Bizotia. 965. ‫ ָבּזָ ק‬bazac; de una raíz que no se usa que sign. iluminarse; destello de relámpago:—relámpago. 966. ‫ ֶבּזֶ ק‬Bezec; de 965; relámpago; Bezec, un lugar en Pal.:—Bezec. 967. ‫ ָבּזַ ר‬bazar; raíz prim.; dispersar:—esparcir. 968. ‫ ִבּזְ ָתא‬Bizta; de o. persa; Bizta, eunuco de Jerjes:—Bizta. 969. ‫ ָבּחוֹן‬bakjón; de 974; evaluador de metales:—torre. 970. ‫ ָבּחוּר‬bakjur; o

‫ ָבּ ֻחר‬bakjur; part. pas. de 977; prop. seleccionado, i.e. juventud (frecuentemente colect.):—elegido, escogido, hijo, hombre, joven, niño (predilecto).

‫ ְבּחוּרוֹת‬bekjurot. Véase 979. ‫חוּרים‬ ִ ‫ ַבּ‬Bakjurím. Véase 980. 971. ‫ ַבּ ִחין‬° bakjín; otra forma de 975; torre de vigía de sitiadores:—fortaleza. 972. ‫ ָבּ ִחיר‬bakjír; de 977; elegir:—elegido, escogido. 973. ‫ ָבּ ַחל‬bakjal; raíz prim.; reacio:—aborrecer, adquirir de prisa [por 926]. 974. ‫ ָבּ ַחן‬bakján; raíz prim.; probar (espec. metales); gen. y fig. investigar:—distinguir, escrudiñar, examinar, probar, poner a prueba, tentar. 975. ‫ ַבּ ַחן‬bákjan; de 974 (en el sentido de mantener vigilancia); torre de vigía:—torre.

64 976. ‫ בּ ַֹחן‬bójan; de 974; juicio:—probar. 977. ‫ ָבּ ַחר‬bakjar; raíz prim.; prop. tratar, i.e. (por impl.) seleccionar:—agradable, aventajado, calificar, decidir, elegir, entresacar, escoger, escogido, estima, aceptar, pedir.

‫ ָבּ ֻחר‬Bakjur. Véase 970. 978. ‫רוּמי‬ ִ ‫ ַבּ ֲח‬bakjarumí; gent. de 980 (por transp.); bakjarumita o hab. de Bakjurim:—barhumita. 979. ‫ ְבּ ֻחרוֹת‬bekjurot; o

‫ ְבּחוּרוֹת‬bekjurot; fem. plur. de 970; también (masc. plur.) ‫ ְבּ ֻח ִרים‬bekjurím; juventud (colect. y abst.):—adolescencia, joven, juventud. 980. ‫ ַבּ ֻח ִרים‬Bakjurím; o

‫חוּרים‬ ִ ‫ ַבּ‬Bakjurím; masc. plur. de 970; hombres jóvenes; Bakjurim, un lugar en Pal.:—Bahurim. 981. ‫ ָבּ ָטא‬batá; o

‫ ָבּ ָטה‬batá; raíz prim.; balbucir; de aquí, vociferar con enojo:—hablar a la ligera, palabra, hablar precipitadamente, proferir. 982. ‫ ָבּ ַטח‬batakj; raíz prim.; prop. apresurarse a refugiarse [pero no tan precipitadamente como 2620]; fig. confiar, confiado, o seguro:—apoyar, asegurar, confiado, confianza, confiar, esperanza, (hacer) esperar, favorable, fiar, seguro, tranquilo. 983. ‫ ֶבּ ַטח‬betakj; de 982; prop. lugar refugio; abst. seguridad, tanto el hecho (seguridad) como el sentimiento (confianza); frecuentemente (adv. con o sin prep.) seguridad:—confiadamente, confianza, confiar, desprevenido, guardia, ocioso y confiado, seguramente, seguridad, seguro. 984. ‫ ֶבּ ַטח‬Betakj; lo mismo que 983; Betakj, un lugar en Siria:—Beta. 985. ‫ ִבּ ְט ָחה‬bitkjá; fem. de 984; confianza:—confianza. 986. ‫ ִבּ ָטּחוֹן‬bitakjón; de 982; confianza:—confianza, esperanza. 987. ‫ ַבּ ֻטּחוֹת‬battukjot; fem. plur. de 982; seguridad:—seguro. 988. ‫ ָבּ ֵטל‬batel; raíz prim.; desistir de trabajar:—cesar. 989. ‫ ְבּ ֵטל‬betel (cald.); corresp. a 988; detenerse:—(hacer) cesar, suspender. 990. ‫ ֶבּ ֶטן‬betén; de una raíz que no se usa que prob. sign. hueco; vientre, espec. útero; también seno o cuerpo de cualquier cosa:—corazón, cuerpo, embarazo, entraña, materno, nacer, nacimiento, seno materno, vientre. 991. ‫ ֶבּ ֶטן‬Betén; lo mismo que 990; Betén, un lugar en Pal.:—Betén. 992. ‫ בּ ֶֹטן‬bóten; de 990; (solo en plur.) nuez de pistacho (por su forma):—nuez. 993. ‫ ְבּטֹנִ ים‬Betoním; prob. plur. de 992; cavidades; Betonim, un lugar en Pal.:—Betonim.

abst. abstracto abstractamente

65 994. ‫ ִבּי‬bí; tal vez de 1158 (en el sentido de preguntar); prop. solicitud; usada solo como adv. (siempre con «mi Señor»); ¡Oh eso!; con permiso, o si le place:—ay. 995. ‫ ִבּין‬bín; raíz prim.; separar mentalmente (o distinguir), i.e. (gen.) entender:—apto, atento, buscar, caso, comprender, comprensión, conocimiento, considerar, cordura, darse cuenta, discernimiento, discernir, docto, enseñar, entender, entendido, entendimiento, instruir, inteligencia, maestro, mirar, observar, prestar atención, prudente, respetar, saber, sentir. 996. ‫ ֵבּין‬beín (a veces en plur. masc. o fem.); [p 17] prop. constr. contr. de una forma sustantivada de 995 y que no se le da otro uso; distinción; pero usada solo como una prep. entre (repetido antes de cada sustantivo, frec. con otras partículas); también conj., este … o:—en medio de, en, entre. 997. ‫ ֵבּין‬beín (cald.); corresp. a 996:—entre, en medio. 998. ‫ ִבּינָ ה‬biná; de 995; entendimiento:—comprender, cordura, entender, entendido, entendimiento, inteligencia, prudencia, prudente, sabiduría. 999. ‫ ִבּינָ ה‬biná (cald.); corresp. a 998:—entendido. 1000. ‫יצה‬ ָ ‫ ֵבּ‬beitsá; de lo mismo que 948; huevo (por su blancura):—huevo. 1001. ‫ ִבּ ָירא‬bíra; (cald.); corresp. a 1002; palacio:—palacio. 1002. ‫ ִבּ ָירה‬birá; de o. for.; castillo o palacio:—capital del reino, casa, fortaleza, palacio, residencia real. 1003. ‫ ִבּ ָירנִ ית‬biranít; de 1002; fuerte, fortaleza:—fortaleza. 1004. ‫ ַבּיִ ת‬bayit; prob. abr. de 1129; casa (en la más amplia var. de aplicaciones, espec. familia, etc.):—cabaña, cámara, capital, cárcel, casa, cocina, corte, dentro, por dentro, edificio, espacio, familia, habitación, hija, huésped, interior, interiormente, lado, linaje, lugar, mayordomo, meter, morada, palacio, patio, pomito (de olor), tela (de araña), templo, tienda. 1005. ‫ ַבּיִ ת‬bayit (cald.); corresp. a 1004:—sala, casa. 1006. ‫ ַבּיִ ת‬Bayit; lo mismo que 1004; Bayit, un lugar en Pal.:—Bayit. 1007. ‫ָאוֶ ן‬

‫ ֵבּית‬Beit Avén; de 1004 y 205; casa de vanidad; Bet Avén, un lugar en Pal.:—Bet-Avén. constr. construir construcción constructivo constructivamente frec. frecuente frecuentemente frecuentativo cald. caldeo (arameo) caldeísmo (arameísmo) corresp. correspondiente correspondientemente for. foráneo extranjero prob. probable abr. abreviado, abreviatura var. varios variación espec. específico específicamente Pal. palestino

66 1008. ‫ית־אל‬ ֵ ‫ ֵבּ‬Beit El; de 1004 y 410; casa de Dios; Bet El, un lugar en Pal.:—Bet-El, casa de Dios. 1009. ‫ַא ְר ֵבּאל‬

‫ ֵבּית‬Beit Arbbel; de 1004 y 695 y 410; casa de emboscada de Dios; Bet Arbel, un lugar en

Pal.:—Bet-Arbel. 1010. ‫ְמעוֹן‬

‫ ֵבּית ַבּ ַעל‬Beit Baal Meón; de 1004 y 1168 y 4583; casa de Baal de (la) habitación de [apar. por

transp.); o (abr.).

‫ ֵבּית ְמעוֹן‬Beit Meón; casa de habitación de (Baal); Bet Baal Meón, un lugar en Pal:—Bet-Baal-Meón, Bet-Meón. Comp. 1186 y 1194. 1011. ‫ִבּ ְר ִאי‬ 1012. ‫ָבּ ָרה‬

‫ ֵבּית‬Beit Birí; de 1004 y 1254; casa de uno creativo; Bet Birí, un lugar en Pal.:—Bet-Birai. ‫ ֵבּית‬Beit Bará; prob. de 1004 y 5679; casa de (el) vado; Bet Bará, un lugar en Pal.:—Bet-Bara.

1013. ‫ית־גּ ֵדר‬ ָ ‫ ֵבּ‬Beit Gader; de 1004 y 1447; casa de (el) muro; Bet Gader, un lugar en Pal.:—Bet-Gader. 1014. ‫גָּ מוּל‬

‫ ֵבּית‬Beit Gamul; de 1004 y el part. pas. de 1576; casa de (el) destetado; Bet Gamul, un lugar al E.

del Jordán:—Bet-Gamul. 1015. ‫ִדּ ִב ְ◌ ַל ִתים‬

‫ ֵבּית‬Beit Diblatím; de 1004 y el dual de 1690; casa de (los) dos pasteles de higos; Bet

Diblataim, un lugar al E. del Jordán:—Bet-diblataim. 1016. ‫ית־דּגוֹן‬ ָ ‫ ֵבּ‬Beit Dagón; de 1004 y 1712; casa de Dagón; Bet Dagon, nombre de dos lugares en Pal.:—BetDagón. 1017. ‫ָה ֱא ִלי‬ 1018. ‫ָה ֵא ֶצל‬

‫ ֵבּית‬Beit jaElí; gent. de 1008 con art. interpuesto; betelita, o hab. de Betel:—de Bet-El. ‫ ֵבּית‬Beit jaEtsel; de 1004 y 681 con art. interpuesto; casa del lado; Bet ja Etsel, un lugar en

Pal.:—Bet-Esel. 1019. ‫ַה ִגּ ְל ָגּל‬

‫ ֵבּית‬Beit jaGuilgal; de 1004 y 1537 con art. interpuesto; casa de Gilgal (u ondulante); Bet

jaGilgal, un lugar en Pal.:—casa de Gilgal. 1020. ‫ַה ְי ִשׁימוֹת‬

‫ ֵבּית‬Beit jaYeshímot; de 1004 y el plur. de 3451 con art. interpuesto; casa de los desiertos;

Bet jaYeshimot, pueblo al E. del Jordán:—Bet-Jesimot. 1021. ‫ַה ֶכּ ֶרם‬

‫ ֵבּית‬Beit jaKérem; de 1004 y 3754 con art. interpuesto; casa del viñedo; Bet jaKerem, un lugar

en Pal.:—Bet-Haquerem.

apar. aparente aparentemente transp. transpuesto transposición Comp. comparar comparación comparativo comparativamente part. participio pas. (voz) pasiva pasivamente E. este (punto cardinal) oriental. gent. gentilicio patronímico art. artículo hab. habitante plur. plural

67 1022. ‫ַה ַלּ ְח ִמי‬

‫ ֵבּית‬beit jalLakjmí; gent. de 1035 con el art. ins.; betlekjemita, o nativo de Betlekjem:—de

Belén. 1023. ‫ַה ֶמּ ְר ָחק‬

‫ ֵבּית‬Beit jamMerkjac; de 1004 y 4801 con art. interpuesto; casa de anchura; Bet jamMerkjak,

un lugar en Pal:—lugar apartado. 1024. ‫ַה ַמּ ְר ָכּבוֹת‬

‫ ֵבּית‬Beit jamMarkkabot; o (abr.)

‫ ֵבּית ַמ ְר ָכּבוֹת‬Beit Markkabot; de 1004 y el plur. de 4818 (con o sin el art. interpuesto); lugar de (las) carrozas; Bet jamMarkabot o Bet Markabot, un lugar en Pal.:—Bet-Marcabot. 1025. ‫ָה ֵע ֶמק‬

‫ ֵבּית‬Beit jaEmec; de 1004 y 6010 con art. interpuesto; casa del valle; Bet jaEmek, un lugar en

Pal.:—Bet-Emec. 1026. ‫ָה ֲע ָר ָבה‬

‫ ֵבּית‬Beit jaArabá; de 1004 y 6160 con art. interpuesto; casa del desierto; Bet jaArabá, un lugar

en Pal.:—Bet-Arabá. 1027. ‫ָה ָרם‬

‫ ֵבּית‬Beit jaRam; de 1004 y 7311 con art. interpuesto; casa de altura; Bet jaRam, un lugar al E. del

Jordán:—Bet-Aram. 1028. ‫ָה ָרן‬

‫ ֵבּית‬Beit jaRan; prob. por 1027; Bet jaRan, un lugar al E. del Jordán:—Bet-Arán.

1029. ‫ַה ִשּׁ ָטּה‬

‫ ֵבּית‬Beit jashShittá; de 1004 y 7848 con art. interpuesto; casa de acacia; Bet jashShittá, un

lugar en Pal.:—Bet-Sita. 1030. ‫ַה ִשּׁ ְמ ִשׁי‬

‫ ֵבּית‬beit jashShimshí; gent. de 1053 con el art. ins.; Bet shemshita, o hab. de Betshemesh:—

de Bet-semes. 1031. ‫ָח ְג ָלה‬

‫ ֵבּית‬Beit KJoglá; de 1004 y lo mismo que 2295; casa de una perdiz; Bet Kjoglá; lugar en Pal.:—

Bet-hogla. 1032. ‫חוֹרוֹן‬

‫ ֵבּית‬Beit KJorón; de 1004 y 2356; casa de cavidad; BetKjorón, nombre de dos lugares que se

unen en Pal.:—Bet-horón.

‫ ֵבּית ָחנָ ן‬Beit Kjanán. Véase 358. 1033. ‫ַכּר‬

‫ ֵבּית‬Beit Kar; de 1004 y 3733; casa de pasto; Bet Car, un lugar en Pal.:—Bet-car.

1034. ‫ְל ָבאוֹת‬

‫ ֵבּית‬Beit Lebaot; de 1004 y el plur. de 3833; casa de leonas; Bet Lebaot, un lugar en Pal.:—Bet-

lebaot. Comp. 3822. 1035. ‫ֶל ֶחם‬

‫ ֵבּית‬Beit Lekjem; de 1004 y 3899; casa de pan; Bet Lekjem, un lugar en Pal.:—Belén.

1036. ‫ְל ַע ְפ ָרה‬

‫ ֵבּית‬Beit leAfrá; de 1004 y el fem. de 6083 (con prep. interpuesta); casa para (i.e. de) polvo;

Bet le Afrá, un lugar en Pal.:—Bet-le-afra. 1037. ‫ִמלּוֹא‬

‫ ֵבּית‬Beit Miló; o

‫ ֵבּית ִמלֹּא‬Beit Miló; de 1004 y 4407; casa de (el) terraplén; Bet Milo, nombre de dos ciudadelas:—casa de Milo. ins. inserto insertado inserción fem. femenino (género) prep. preposición preposicional i.e. es decir

68 1038. ‫ַמ ֲע ָכה‬

‫ ֵבּית‬Beit Maaká; de 1004 y 4601; casa de Maaká; Bet Maaká, un lugar en Pal.:—Abel-bet-

maaca. 1039. ‫נִ ְמ ָרה‬

‫ ֵבּית‬Beit Nimrá; de 1004 y el fem. de 5246; casa de (el) leopardo; Bet Nimrá, un lugar al E. del

Jordán:—Bet-nimra. Comp. 5247. 1040. ‫ֵע ֶדן‬

‫ ֵבּית‬Beit Edén; de 1004 y 5730; casa del placer; Bet Edén, un lugar en Siria:—Bet-edén.

1041. ‫ַעזְ ָמוֶ ת‬

‫ ֵבּית‬Beit Azmavet; de 1004 y 5820; casa de Azmavet, un lugar en Pal.:—Bet-azmavet. Comp.

5820. 1042. ‫ֲענוֹת‬

‫ ֵבּית‬Beit Anót; de 1004 y un plur. de 6030; casa de respuestas; Bet Anot, un lugar en Pal.:—Bet-

anot. 1043. ‫ֲענָ ת‬

‫ ֵבּית‬Beit Anat; var. ort. de 1042; Bet Anat, un lugar en Pal.:—Bet-anat.

1044. ‫ֵע ֶקד‬

‫ ֵבּית‬Beit Equed; de 1004 y un der. de 6123; casa de (la) atadura (para trasquilar ovejas); Bet

Equed, un lugar en Pal.:—casa de esquileo. 1045. ‫ַע ְשׁ ָתּרוֹת‬

‫ ֵבּית‬Beit Ashtarot; de 1004 y 6252; casa de Ashtarot; Bet Ashtarot, un lugar en Pal.:—casa

de Astarot. Comp. 1203, 6252. 1046. ‫ֶפּ ֶלט‬

‫ ֵבּית‬Beit Pélet; de 1004 y 6412; casa de escape; Bet Pélet, un lugar en Pal.:—Bet-pelet.

1047. ‫ְפּעוֹר‬ 1048. ‫ַפּ ֵצּץ‬

‫ ֵבּית‬Beit Peor; de 1004 y la 6465; casa de Peor; Bet Peor, lugar al E. del Jordán:—Bet-peor.

‫ ֵבּית‬Beit Patstsets; de 1004 y un der. de 6327; casa de dispersión; Bet Patstsets, un lugar en Pal.:—Bet-pases.

1049. ‫צוּר‬

‫ ֵבּית‬Beit Tsur; de 1004 y 6697; casa de (la) roca; Bet Tsur, un lugar en Pal.:—Bet-sur.

1050. ‫ְרחוֹב‬

‫ ֵבּית‬Beit Rekjob; de 1004 y 7339; casa de (la) calle; Bet Rekjob, un lugar en Pal.:—Bet-rehob.

1051. ‫ָר ָפא‬

‫ ֵבּית‬Beit Rafa; de 1004 y 7497; casa de (el) gigante; Bet Rafa, un isr.:—Bet-rafa.

1052. ‫ְשׁ ָאן‬

‫ ֵבּית‬Beit Shean; o

‫ ֵבּית ָשׁן‬Beit Shan; de 1004 y 7599; casa de tranquilidad; Bet Shean o Bet Shan, un lugar en Pal.:—Betsán, Bet-seán. 1053. ‫ֶשׁ ֶמשׁ‬

‫ ֵבּית‬Beit Shémesh; de 1004 y 8121; casa de (el) sol; Bet Shemesh, un lugar en Pal.:—Bet-semes.

[p 18] 1054. ‫פּוּח‬ ַ ‫ַתּ‬

‫ ֵבּית‬Beit Tappuakj; de 1004 y 8598; casa de (la) manzana; Bet Tappuakj, un lugar en

Pal.:—Bet-tapúa. 1055. ‫יתן‬ ָ ‫ ִבּ‬bitán; prob. de 1004; palacio (i.e. casa grande):—palacio. 1056. ‫ ָבּ ָכא‬Baká; de 1058, llorando; Baca, valle en Pal.:—Baca, lágrima.

ort. orografía ortográfico der. derivado derivación derivativo derivativamente isr. israelita israelitas

69 1057. ‫ ָבּ ָכא‬baká; lo mismo que 1056; árbol que llora (algún tipo de árbol que destila goma, tal vez el bálsamo):—bálsamo. 1058. ‫ ָבּ ָכה‬baká; raíz prim.; llorar; gen. lamentar:—(hacer) duelo, endechar, lamentador, lamentar, llanto, llorar, luto. 1059. ‫ ֶבּ ֶכה‬béke; de 1058; lamento:—lloro. 1060. ‫ ְבּכוֹר‬bekor; de 1069; primogénito; de aquí, jefe:—mayor, primero, primicia, primogénito, primogenitura. 1061. ‫ ִבּכּוּר‬bikkur; de 1069; primeros frutos de cosecha:—primeros frutos, primicia, fruta temprana. 1062. ‫כוֹרה‬ ָ ‫ ְבּ‬bekorá; o (abr.)

‫ ְבּכ ָֹרה‬bekorá; fem. de 1060; primogénito de hombre o bestia; abst. primogenitura:—derecho, primicia, primogénito, primogenitura. 1063. ‫כּוּרה‬ ָ ‫ ִבּ‬bikkurá; fem. de 1061; fig. temprana:—fruta temprana. 1064. ‫כוֹרת‬ ַ ‫ ְבּ‬Bekorat; fem. de 1062; primogenitura; Bekorat, un isr.:—Becorat. 1065. ‫ ְבּ ִכי‬Bekí; de 1058; llanto; por anal. goteo:—deshacerse en llanto, lágrima, llorar, lloro. 1066. ‫ בּ ִֹכים‬Bokím; part. plur. act. de 1058; (con el art.) los que lloran; Bokim, un lugar en Pal.:—Boquim. 1067. ‫ ְבּ ִכ ָירה‬bekirá; fem. de 1069; hija mayor:—la mayor. 1068. ‫ ְבּ ִכית‬bekít; de 1058; llanto:—luto. 1069. ‫ ָבּ ַכר‬bakar; raíz prim.; prop. reventar el vientre, i.e. (caus.) dar a luz o hacer fruto temprano (de una mujer o un árbol); también (como denom. de 1061) dar la primogenitura:—madurar, primeriza, dar la primogenitura, ser el primogénito. 1070. ‫ ֶבּ ֶכר‬beker; de 1069 (en el sentido de juventud); camello joven:—dromedario. 1071. ‫ ֶבּ ֶכר‬Beker; lo mismo que 1070; Beker, nombre de dos isr.:—Béquer. 1072. ‫ ִבּ ְכ ָרה‬bikrá; fem. de 1070; camella joven:—dromedaria.

‫ ְבּכ ָֹרה‬bekorá. Véase 1062. 1073. ‫ ַבּ ֻכּ ָרה‬bakkurá; por var. ort. de 1063; madurez primera fig.:—fruta temprana. 1074. ‫ בּ ְֹכרוּ‬Bokerú; de 1069; primogénito; Bokerú, un isr.:—Bocru. prim. primitivo gen. general generalmente genérico genéricamente. abst. abstracto abstractamente fig. figurado figuradamente anal. analogía act. activa (voz) activamente prop. propiamente caus. causativo causativamente

70 1075. ‫ ִבּ ְכ ִרי‬Bikrí; de 1069; lleno de juventud; Bikri, un isr.:—Bicri. 1076. ‫ ַבּ ְכ ִרי‬bakrí; patron. de 1071; bakrita (colect.) o desc. de Beker:—bequerita. 1077. ‫ ַבּל‬bal; de 1086; prop. falta; por impl. nada; usualmente (adv) no; también no sea que:—no, ninguno, nada, tampoco. 1078. ‫ ֵבּל‬Bel; por contr. de 1168; Bel, Baal de los bab.:—Bel. 1079. ‫ ָבּל‬bal; (cald.) de 1080; prop. ansiedad, i.e. (por impl.) corazón (como su asiento):—resolver. 1080. ‫ ְבּ ָלא‬belá (cald.); corresp. a 1086 (pero usado solo en un sentido ment.); afligir:—quebrantar. 1081. ‫ ַבּ ְל ֲא ָדן‬Baladán; de 1078 y 113 (contr.); Bel (es su) señor; Baladán, nombre de un príncipe bab.:— Baladán. 1082. ‫ ָבּ ַלג‬Balag; raíz prim.; romper o perder (en un sentido favorable o desfavorable), i.e. desistir (del dolor) o invadir (con destrucción):—consolar, dar esfuerzo, dar fuerza, esforzar. 1083. ‫ ִבּ ְלגָּ ה‬Bilgá; de 1082; desistir; Bilgá, nombre de dos isr.:—Bilga. 1084. ‫ ִבּ ְל ַגּי‬Bilgai; de 1082; desistente; Bilgai, un isr.:—Bilgai. 1085. ‫ ִבּ ְל ַדּד‬Bildad; de der. inc.; Bildad, uno de los amigos de Job:—Bildad. 1086. ‫ ָבּ ָלה‬balá; raíz prim.; fallar; por impl. desgastar, decaer (caus. que se consuma, gastar):—consumir, -se, disfrutar, envejecer, gastar, -se, viejo. 1087. ‫ ָבּ ֶלה‬balé; de 1086; gastado:—envejecer, viejo. 1088. ‫ ָבּ ָלה‬Balá; fem. de 1087; falta; Balá, un lugar en Pal.:—Bala. 1089. ‫ ָבּ ַלהּ‬baláj; raíz prim. [más por transp. de 926]; palpitar; de aquí, (caus.) aterrorizar:—desanimar. 1090. ‫ ִבּ ְל ָהה‬Biljá; de 1089; timido; Biljá, nombre de una de las concubinas de Jacob; también lugar en Pal.:— Bilha. 1091. ‫ ַבּ ָלּ ָהה‬balajá; de 1089; alarma; de aquí, destrucción:—asombrar, espanto, temor, terror, turbación. 1092. ‫ ִבּ ְל ָהן‬Bilján; de 1089; tímido; Bilján, nombre de un edomita y de un isr.:—Bilhán. 1093. ‫ ְבּלוֹ‬beló (cald.) de una raíz corresp. a 1086; impuesto (sobre artículos de consumo):—contribución, impuesto, tributo.

patron. patronímico. colect. colectivo colectivamente desc. descendido descenso descendiente. impl. implicado implicación contr. contracto contracción bab. Babilonia babilónico ment. mental mentalmente. inc. incierto

71 1094. ‫ ְבּלוֹא‬beló; o (compl.)

‫ ְבּלוֹי‬belói; de 1086; (solo en constr. plur.) trapos:—trapos viejos. 1095. ‫אצּר‬ ַ ‫ ֵבּ ְל ְט ַשׁ‬Belteshatstsar; de der. for.; Belteshatstsar, nombre bab. de Daniel:—Beltsasar. 1096. ‫אצּר‬ ַ ‫ ֵבּ ְל ְט ַשׁ‬Belteshatstsar (cald.); corresp. a 1095:—Beltsasar. 1097. ‫ ְבּ ִלי‬belí; de 1086; prop. falta, i.e. nada o destrucción; usualmente (con prep.) sin, aún no, porque no, mientras que, etc.:—corrupción, exento, donde no, falta, no, por accidente, por falta de, faltar, sin, sin intención, sin nombre, si no. 1098. ‫ ְבּ ִליל‬belíl; de 1101; mezclado, i.e. (espec.) alimentar (para ganado):—grano, pasto. 1099. ‫ימה‬ ָ ‫ ְבּ ִל‬belimá; de 1097 y 4100; (como indef.) nada absolutamente:—nada. 1100. ‫ ְבּ ִליַּ ַעל‬beliyaal; de 1097 y 3276; sin ganancia, inutilidad; por extens. destrucción, maldad (frecuentemente en conexión con 376, 802, 1121, etc.):—impío, injusto, malo, malvado, perversidad, perverso, pestilencial. 1101. ‫ ָבּ ַלל‬balal; raíz prim.; inundar (espec. con aceite); por impl. mezclar; también (denom. de 1098) dar forraje:—amasar, caer, comer, dar de comer, mezclarse, ungir, untar. 1102. ‫ ָבּ ַלם‬balam; raíz prim.; poner bozal:—sujetar. 1103. ‫ ָבּ ַלס‬balás; raíz prim.; pinchar higos de sicómoro (proceso necesario para su maduración):—recoger. 1104. ‫ ָבּ ַלע‬bala; raíz prim.; llevarse (espec. tragando); gen. destruir:—abismar, arrancar, arruinar, comérsela, cubrir, deshacer, destrucción, destruidor, destruir, devorar, disipar, encubrir, perder, ruina, tragar. 1105. ‫ ֶבּ ַלע‬bela; de 1104; trago; fig. destrucción:—perniciosa, lo que ha tragado. 1106. ‫ ֶבּ ַלע‬Bela; lo mismo que 1105; Bela, nombre de un lugar, también de un edomita y dos isr.:—Bela. 1107. ‫ ִבּ ְל ֲע ֵדי‬biladeí; o

‫ ַבּ ְל ֲע ֵדי‬baladeí; constr. plur. de 1077 y la 5703, no hasta, i.e. (como prep. o adv.) excepto, sin, además:—además de, excepto, sin. 1108. ‫ ַבּ ְל ִעי‬balí; patron. de 1106; belaíta (colect.) o desc. de Bela:—belaíta. 1109. ‫ ִבּ ְל ָעם‬Bilam; prob. de 1077 y 5971; no (de la) gent.e, i.e. extranjero; Bilam, profeta de Mesopotamia; también lugar en Pal.:—Balaam, Bileam. 1110. ‫ ָבּ ַלק‬balac; raíz prim.; aniquilar:—desnudar, desolar, vaciar. 1111. ‫ ָבּ ָלק‬Balac; de 1110; desperdiciador; Balac, rey moabita:—Balac. 1112. ‫אצּר‬ ַ ‫ ֵבּ ְל ַשׁ‬Belshatstsar; o constr. construir construcción constructivo constructivamente indef. indefinido indefinidamente adv. adverbio adverbial adverbialmente

72

‫אשׁ ַצּר‬ ַ ‫ ֵבּ ְל‬Belshatstsar; de or. for. (comp. 1095); Belshatstsar, rey bab.:—Belsasar. 1113. ‫אצּר‬ ַ ‫ ֵבּ ְל ַשׁ‬Belshatstsar (cald.); corresp. a 1112:—Belsasar. 1114. ‫ ִבּ ְל ָשׁן‬Bilshán; de der. inc.; Bilsán, un isr.:—Bilsán. 1115. ‫ ִבּ ְל ִתּי‬biltí; constr. fem. de 1086 (equiv. a 1097); prop. falta de, i.e. (usado solo como partícula neg., usualmente con prep. como pref.) no, excepto, sin, a menos que, además, porque no, hasta, etc.:—a menos que, excepto, hasta que, nada, no, sin. 1116. ‫ ָבּ ָמה‬bamá; de una raíz que no se usa (que sign. ser alto); elevación:—altura, cumbre, lugar alto, ola. 1117. ‫ ָבּ ָמה‬Bamá; lo mismo que 1116; Bamá, un lugar en Pal.:—Bama. Véase también 1120. 1118. ‫ ִבּ ְמ ָהל‬Bimjál; prob. de 4107 con prep. pref.; con acción de podar; Bimjal, un isr.:—Bimhal. 1119. ‫ ְבּמוֹ‬bemó; prol. de prep. como pref.; en, con, por, etc:—con, en, por. 1120. ‫ ָבּמוֹת‬Bamot; plur. de 1116; alturas; o (compl.) [p 19] ‫ַבּ ַעל‬

‫ ָבּמוֹת‬Bamot Baal; de lo mismo y 1168; alturas de Baal; Bamot o Bamot Baal, un lugar al

E. del Jordán:—Bamot, Bamot-Baal. 1121. ‫ ֵבּן‬ben; de 1129; hijo (como constructor del nombre de familia), en el sentido más amplio (de relación lit. y fig. incl. nieto, súbdito, nación, calidad o condición, etc., [como 1, 251, etc.]):—afligido, aventado, becerro, cabrito, corderito, cría, criado nacido en, desvalido, digno, de edad de, edificador, extranjero, extraño, familia, hijo, -a, hombre, joven, mayordomo, merecer, muchacho, nacer, nacido en, nieto, niño, noble, novillo, plebeyo, poderoso, pollino, pollo, primero, rama, rehén, renuevo, saeta, sentenciado, tener . . . años, ungido, valiente, vástago. 1122. ‫ ֵבּן‬Ben; lo mismo que 1121; Ben, un isr.:—Ben. 1123. ‫ ֵבּן‬ben (cald.), veneno; corresp. a 1121:—hijo. 1124. ‫ ְבּנָ א‬bená (cald.); o

‫ ְבּנָ ה‬bená (cald.); corresp. a 1129; construir:—edificar, hacer, reedificar. 1125. ‫ן־א ִבינָ ָדב‬ ֲ ‫ ֶבּ‬Ben Abinadab; de 1121 y 40; hijo de Abinadab; Ben Abinadab, un isr.:—hijo de Abinadab. 1126. ‫ ֶבּן־אוֹנִ י‬Ben Oní; de 1121 y 205; hijo de mi lamento; Ben Oni, nombre orig. de Benjamín:—Benoni. equiv. equivalente equivalentemente neg. negativo negativamente pref. prefijo prefijado sign. significado significación prol. prolongado prolongación lit. literal literalmente incl. inclusivo incluyente inclusivamente orig. origen original originalmente

73 1127. ‫ ֶבּן־גֶּ ֶבר‬Ben Gueber; de 1121 y 1397; hijo de (el) héroe; Ben Gueber, un isr.:—hijo de Geber. 1128. ‫ן־דּ ֶקר‬ ֶ ‫ ֶבּ‬Ben Dequer; de 1121 y una der. de 1856; hijo de perforación (o de una lanza); Ben Dequer, un isr.:—hijo de Decar. 1129. ‫ ָבּנָ ה‬baná; raíz prim.; construir (lit y fig.):—albañil, canterón, poner cimientos, construir, edificador, edificar, edificio, fabricar, fortificar, hacer, tener hijo, labrar, levantar, maestro, obra, poner, properar, reedificar, reparar, restablecer, restaurar. 1130. ‫ן־ה ַדד‬ ֲ ‫ ֶבּ‬Ben Jadad; de 1121 y 1908; hijo de Jadad; Ben Jadad, nombre de varios reyes asirios:—BenAdad. 1131. ‫ ִבּנּוּי‬Binnuí; de 1129; construido; Binnuí, un isr.:—Binúi. 1132. ‫ן־זוֹחת‬ ֵ ‫ ֶבּ‬Ben Zokjet; de 1121 y 2105; hijo de Zokjet; Ben Zokjet, un isr.:—Benzohet. 1133. ‫ ֶבּן־חוּר‬Ben Kjur; de 1121 y 2354; hijo de Kjur; Ben Kjur, un isr.:—hijo de Hur. 1134. ‫ן־חיִ ל‬ ַ ‫ ֶבּ‬Ben Kjáil; de 1121 y 2428; hijo de poder; Ben Kjail, un isr.:—Ben-hail. 1135. ‫ן־חנָ ן‬ ָ ‫ ֶבּ‬Ben Kjanán; de 1121 y 2605; hijo de Kjanán; Ben Kjanán, un isr.:—Ben-hanán. 1136. ‫ן־ח ֶסד‬ ֶ ‫ ֶבּ‬Ben Kjésed; de 1121 y 2617; hijo de bondad; Ben Kjésed, un isr.:—hijo de Hesed. 1137. ‫ ָבּנִ י‬Baní; de 1129; construido; Baní, nombre de cinco isr.:—Bani. 1138. ‫ ֻבּנִּ י‬Bunní; o (más compl.)

‫ בּוּנִ י‬Buní; de 1129; construido; Bunni o Buni, un isr.:—Buni. 1139. ‫י־ב ַרק‬ ְ ֵ‫ ְבּנ‬Benei berác; del constr. plur. de 1121 y 1300; hijos de relámpago; Benei berác, un lugar en Pal.:—Bene-Berac. 1140. ‫ ִבּנְ יָ ה‬biniá; fem. de 1129; estructura:—edificio. 1141. ‫ ְבּנָ יָ ה‬Benayá; o (prol.)

‫ ְבּנָ יָ הוּ‬Benayáju; de 1129 y la 3050; Jah ha construido; Benaía, nombre de doce isr.:—Benaía. 1142. ‫יַ ֲע ָקן‬

‫ ְבּנֵ י‬Benei Yaacán; del plur. de 1121 y 3292; hijos de Yaacán; Bene Yaacán, un lugar en el

desierto:—Bene-Jaacán. 1143. ‫ ֵבּנַ יִ ם‬benáyim; dual de 996; intervalo doble, i.e. espacio entre dos ejércitos:—paladín entre dos campamentos. 1144. ‫ ִבּנְ יָ ִמין‬Binyamín; de 1121 y 3225; hijo de (la) mano derecha; Binyamín, hijo menor de Jacob; también la tribu que descendió de él y su territorio:—Benjamín. 1145. ‫ ֶבּן־יְ ִמינִ י‬Ben yemini; algunas veces (con el art. ins.)

‫ן־היְּ ִמינִ י‬ ַ ‫ ֶבּ‬Ben jayeminí; con 376 ins. (1 S 9.1) ‫ן־אישׁ יְ ִמינִ י‬ ִ ‫ ֶבּ‬Ben Ish Yeminí; hijo de un hombre de Yemini; o abrev. (1 S 9.4; Est 2.5) ‫ ִאישׁ יְ ִמינִ י‬Ish Yeminí; hombre de Yemini, o (1 S 20.1) simplemente ‫ יְ ִמינִ י‬yeminí; yeminita; (plur.)

74

‫ ְבּנֵ י יְ ִמינִ י‬Bení Yeminí; patron. de 1144; benjaminita o desc. de Benjamín:—de Benjamín, benjamita. 1146. ‫ ִבּנְ יָ ן‬binián; de 1129; edificio:—edificio, muro. 1147. ‫ ִבּנְ יָ ן‬binián (cald.); corresp. a 1146:—edificio. 1148. ‫ ְבּנִ ינוּ‬Beninú; prob. de 1121 con pron. como suf.; nuestro hijo; Beninu, un isr.:—Beninu. 1149. ‫ ְבּנַ ס‬benás (cald.) de afin. inc.; estar encolerizado:—enojado, con ira. 1150. ‫ ִבּנְ ָעא‬Biná; o

‫ ִבּנְ ָעה‬Biná; de der. inc.; Bina o Biná, un isr.:—Bina. 1151. ‫ן־ע ִמּי‬ ַ ‫ ֶבּ‬Ben Ammí; de 1121 y 5971 con pron. como suf.; hijo de mi pueblo; Ben Ammi, un hijo de Lot:— Ben-ammi. 1152. ‫סוֹדיָ ה‬ ְ ‫ ְבּ‬Besodiá; de 5475 y 3050 con prep. como pref.; en (el) consejo de Jehová; Besodiá, un isr.:— Besodías. 1153. ‫ ְבּ ַסי‬Besai; de 947 dominante; Besai, uno de los sirvientes del templo:—Besai. 1154. ‫ ֶבּ ֶסר‬béser; de una raíz que no se usa que sign. ser ácido; uva sin madurar:—uva agraz. 1155. ‫ בּ ֶֹסר‬bóser; de lo mismo que 1154:—uva agria. 1156. ‫ ְבּ ָעא‬beá (cald.); o

‫ ְבּ ָעה‬beá (cald.); corresp. a 1158; buscar o preguntar:—buscar, demandar, hacer [petición], orar, pedir, preguntar, solicitar. 1157. ‫ ְבּ ַעד‬bead; de 5704 con prep. como pref.; metido hasta o al contrario; gen. en, al lado, entre, detrás, por, etc.:—a, a causa de, al contrario, al lado, alrededor de, a través, cerrar, cubrir, dentro, desde, entre, mediante, por (medio de), por ti, por sí mismo, sobre, tras. 1158. ‫ ָבּ ָעה‬baá; raíz prim.; salir en chorros sobre, i.e. hinchar; (fig.) desear intensamente; por impl. preguntar:—buscar, extender, hervir. 1159. ‫ ְבּעוּ‬beú (cald.); de 1156; solicitud:—petición. 1160. ‫ ְבּעוֹר‬Beor; de 1197 (en el sentido de incendio); lámpara; Beor, nombre del padre de un rey edomita; también el de Balaam:—Beor. 1161. ‫עוּתים‬ ִ ‫ ִבּ‬biutim; masc. plur. de 1204; alarmas:—terrores. 1162. ‫ בּ ַֹעז‬Boaz; de una raíz que no se usa de significado inc.; Boaz, antepasado de David; también nombre de un pilar a la entrada del templo:—Boaz, Booz. 1163. ‫ ָבּ ַעט‬baat; raíz prim.; pisotear, i.e. (fig.) despreciar:—tirar coz, hollar,. 1164. ‫ ְבּ ִעי‬beí; de 1158; oración:—sepulcro. pron. pronombre pronominal suf. sufijo afin. afin afinidad masc. masculino (género)

75 1165. ‫ ְבּ ִעיר‬beír; de 1197 (en el sentido de comer); ganado:—bestia, ganado. 1166. ‫ ָבּ ַעל‬baal; raíz prim. ser maestro; de aquí, (como denom. de 1167) casarse:—casado, -a, desposar, dominar, enseñorear, esposo, llegarse a ella, y ser su marido, tener dominio (sobre). 1167. ‫ ַבּ ַעל‬baal; de 1166; maestro; de aquí, esposo, o (fig.) dueño (frecuentemente usado con otro sustantivo en modificaciones de este último sentido):—gente, hombre, lleno, marido, morador, adversario, aliado, arquero, ave, capitán, compañero, deber, dueño, poseedor, poseer, señor, soñador, tener, varón, vecino. 1168. ‫ ַבּ ַעל‬Baal; lo mismo que 1167; Baal, deidad fenicia:—Baal, ídolo. 1169. ‫ ְבּ ֵעל‬beel (cald.); corresp. a 1167:—gobernador, juez, canciller. 1170. ‫ְבּ ִרית‬

‫ ַבּ ַעל‬Baal Berít; de 1168 y 1285; Baal de (el) pacto; Baal Berit, deidad especial de los

siquemitas:—Baal-berit. 1171. ‫ָגּד‬

‫ ַבּ ַעל‬Baal Gad; de 1168 y 1409; Baal de Fortuna; Baal Gad, un lugar en Siria:—Baal-gad.

1172. ‫ ַבּ ֲע ָלה‬baalá; fem. de 1167; señora:—ama, maestra en, que tenga. 1173. ‫ ַבּ ֲע ָלה‬Baalá; lo mismo que 1172; Baalá, nombre de tres lugares en Pal.:—Baala. 1174. ‫ָהמוֹן‬

‫ ַבּ ַעל‬Baal Jamón; de 1167 y 1995; poseedor de una multitud; Baal Jamón, un lugar en Pal.:—

Baal-hamón. 1175. ‫ ְבּ ָעלוֹת‬Bealot; plur. de 1172; señoras; Bealot, un lugar en Pal.:—Bealot, en Alot [por error por plur. de 5927 con prep. pref.]. 1176. ‫זְ בוּב‬

‫ ַבּ ַעל‬Baal Zebub; de 1168 y 2070; Baal de (la) mosca; Baal Zebub, deidad especial de los

ecronitas:—Baal-zebub. 1177. ‫ָחנָ ן‬

‫ ַבּ ַעל‬Baal Kjanán; de 1167 y la 2603; poseedor de gracia; Baal Chanan, nombre de un edomita, también de un isr.:—Baal-hanán.

1178. ‫ָחצוֹר‬

‫ ַבּ ַעל‬Baal Kjatsor; de 1167 y una modif. de 2691; poseedor de un pueblo; Baal Kjatsor, un lugar

en Pal.:—Baal-hazor. [p 20] 1179. ‫ֶח ְרמוֹן‬

‫ ַבּ ַעל‬Baal Kjermón; de 1167 y 2768; poseedor de Kjermón; Baal Kjermón, un lugar en

Pal.:—Baal-hermón. 1180. ‫ ַבּ ֲע ִלי‬Baalí; de 1167 con pron. como suf.; mi maestro; Baalí, nombre simb. de Jehová:—Baali. 1181. ‫ָבּמוֹת‬

‫ ַבּ ֲע ֵלי‬Baalí Bamot; del plur. de 1168 y el plur. de 1116; Baales de (las) alturas; Baalí Bamot, un

lugar al E. del Jordán:—señores de las alturas. 1182. ‫ ְבּ ֶע ְליָ ָדע‬Beeliada; de 1168 y 3045; Baal ha sabido; Beeliada, un isr.:—Beeliada. 1183. ‫ ְבּ ַע ְליָ ה‬Bealiá; de 1167 y 3050; Jah (es) maestro; Bealiá, un isr.:—Bealías. 1184. ‫הוּדה‬ ָ ְ‫י‬

‫ ַבּ ֲע ֵלי‬Baalei Yejudá; del plur. de 1167 y 3063; maestros de Judá; Baalí Yejudá, un lugar en

Pal.:—Baala de Judá. 1185. ‫ ַבּ ֲע ִליס‬Baalís; prob. de una der. de 5965 con prep. como pref.; en exaltación; Baalís, rey amonita:— Baalis. modif. modificado modificación.

76 1186. ‫ְמעוֹן‬

‫ ַבּ ַעל‬Baal Meón; de 1168 y 4583; Baal de (la) habitación (de) [comp. 1010]; Baal Meón, un lugar

al E. del Jordán:—Baal-meón. 1187. ‫ְפּעוֹר‬

‫ ַבּ ַעל‬Baal Peor; de 1168 y 6465; Baal de Peor; Baal Peor, deidad moabita:—Baal-peor.

1188. ‫ְפּ ָר ִצים‬

‫ ַבּ ַעל‬Baal Peratsím; de 1167 y el plur. de 6556; poseedor de roturas; Baal Peratsim, un lugar en

Pal.:—Baal-perazim. 1189. ‫ְצפוֹן‬

‫ ַבּ ַעל‬Baal Tsefón; de 1168 y 6828 (en el sentido de frío) [según otros es forma eg. del Tifón,

destructor]; Baal del invierno; Baal Tsefón, un lugar en Egipto:—Baal-zefón. 1190. ‫ָשׁ ִל ָשׁה‬

‫ ַבּ ַעל‬Baal Shalishá; de 1168 y 8031; Baal de Shalishá, Baal Shalishá, un lugar en Pal.:—Baal-

salisa. 1191. ‫ ַבּ ֲע ָלת‬Baalat; modif. de 1172; condición de señora; Baalat, un lugar en Pal.:—Baalat. 1192. ‫ְבּ ֵער‬

‫ ַבּ ֲע ַלת‬Baalat Beer; de 1172 y 875; señora de un pozo; Baalat Beer, un lugar en Pal.:—Baalat-beer.

1193. ‫ָתּ ָמר‬

‫ ַבּ ַעל‬Baal Tamar; de 1167 y 8558; poseedor de (la) palmera; Baal Tamar, un lugar en Pal.:—Baal-

tamar. 1194. ‫ ְבּעֹן‬Beón; prob. contr. de 1010; Beón, un lugar al E. del Jordán:—Beón. 1195. ‫ ַבּ ֲענָ א‬Baaná; lo mismo que 1196; Baana, nombre de cuatro isr.:—Baana. 1196. ‫ ַבּ ֲענָ ה‬Baaná; de una der. de 6031 con prep. como pref.; en aflicción; Baaná, nombre de cuatro isr.:— Baana. 1197. ‫ ָבּ ַער‬baar; raíz prim.; encender, i.e. consumir (por fuego o comiendo); también (como denom. de 1198) ser (hacerse) brutal:—abrasar, arder, ardiente, barrer, consumir, destruir, desvanecer, devastación, devorar, echar, embrutecer, encender, fuego, gastar, infatuar, inflamar, necio, hacer pastar, quemar, quitar, rudo, sacar, temerario. 1198. ‫ ַבּ ַער‬baar; de 1197; prop. comida (como consumida); i.e. (por exten.) brutalidad del ganado; (concr.) necio:—torpe, ignorante. 1199. ‫ ָבּ ֲע ָרא‬Baará; de 1198; brutal; Baara, una isr.:—Baara. 1200. ‫ ְבּ ֵע ָרה‬beerá; de 1197; incendio:—fuego. 1201. ‫ ַבּ ְע ָשׁא‬Basha; de una raíz que no se usa que sign. apestar; comportamiento ofensivo; Basha, rey de Israel:—Baasa. 1202. ‫ ְבּ ֲע ֵשׂיָ ה‬Baaseiá; de 6213 y 3050 con una prep. como pref.; en (la) obra de Jah; Baaseiá, un isr.:— Baasías. 1203. ‫ ְבּ ֶע ְשׁ ְתּ ָרה‬Beeshterá; de 6251 (como sign. de 6252) con prep. como pref.; con Ashtoret; Beeshterá, un lugar al E. del Jordán:—Beestera. 1204. ‫ ָבּ ַעת‬Baat; raíz prim.; temer:—pavor, asombrar, atemorizar, aterrar, atormentar, espantar, horrible, horror, intimidar. 1205. ‫ ְבּ ָע ָתה‬beatá; de 1204; miedo:—turbación.

concr. concreto concretamente

77 1206. ‫ בֹּץ‬bots; prob. lo mismo que 948; lodo (como barro blanquecino):—cieno. 1207. ‫ ִבּ ָצּה‬bitstsá; intens. de 1206; pantano:—lugares húmedos, lodo, pantano. 1208. ‫ ָבּצוֹר‬° batsor; de 1219; inaccesible, i.e. tupido:—espeso. 1209. ‫ ֵבּ ַצי‬Betsai; tal vez lo mismo que 1153; Betsai, nombre de dos isr.:—Bezai. 1210. ‫ ָבּ ִציר‬batsír; de 1219; podado, i.e. , vendimia, cosecha de uva:—vendimia. 1211. ‫ ֶבּ ֶצל‬betsel; de una raíz que no se usa que apar. sign. pelar; cebolla:—cebolla. 1212. ‫ ְבּ ַצ ְל ֵאל‬Betsaleel; prob. de 6738 y 410 con prep. como pref.; en (la) sombra (i.e. protección) de Dios; Betsaleel, nombre de dos isr.:—Bezaleel. 1213. ‫ ַבּ ְצלוּת‬Batslut; o

‫ ַבּ ְצ ִלית‬Batslít; de lo mismo que 1211; peladura; Batslut o Batslit, un isr.:—Bazlut. 1214. ‫ ָבּ ַצע‬batsa; raíz prim. quebrar, i.e. (usualmente) pillar; fig. terminar o (intr.) detenerse:—acabar con, dado a [la codicia], codiciar, codicioso, cumplir (su palabra), defraudar, obtener ganancia, herirse, herido, provecho. 1215. ‫ ֶבּ ַצע‬betsa; de 1214; pillar; por extens. ganar (usualmente de manera injusta):—aprovechar, avaricia, codicia, ganancias injustas, provecho. 1216. ‫ ָבּ ֵצק‬batsec; raíz prim.; tal vez hinchar, i.e. ampolla:—hinchar. 1217. ‫ ָבּ ֵצק‬batsec; de 1216; masa (como se hincha por la fermentación):—harina, masa. 1218. ‫ ָבּ ְצ ַקת‬Botscat; de 1216; protuberancia de tierra; Botscat, un lugar en Pal.:—Boscat. 1219. ‫ ָבּ ַצר‬batsar; raíz prim.; cortar; espec. (como denom. de 1210) juntar uvas; también estar aislado (i.e. inaccesible por altura o fortificación):—amurallar, cortar, desistir, esconder, fortificar, fuerte, vendimiador, vendimiar. 1220. ‫ ֶבּ ֶצר‬betser; de 1219; estrictamente recorte, i.e. oro (como desenterrado):—defensa, oro. 1221. ‫ ֶבּ ֶצר‬Betser; lo mismo que 1220, punto inaccesible; Betser, un lugar en Pal.; también un isr.:—Beser. 1222. ‫ ְבּ ַצר‬betsar; otra forma del 1220; oro:—oro. 1223. ‫ ָבּ ְצ ָרה‬botsrá; fem. de 1219; cercado, i.e. redil:—Bosra. 1224. ‫ ָבּ ְצ ָרה‬Botsrá; lo mismo que 1223; Botsrá, un lugar en Edom:—Bosra. 1225. ‫ ִבּ ָצּרוֹן‬bitstsarón; intens. masc. de 1219; fortaleza:—fortaleza. 1226. ‫ ַבּצּ ֶֹרת‬batstsoret; intens. fem. de 1219; restricción (de lluvia), i.e. sequía:—sequía.

intens. intensivo intensivamente ° ° (grado), que va junto a una palabra hebrea, denota una corrección en las vocales que consta en un texto bíblico original diferente. En algunos manuscritos o versiones hay una anotación al margen. Por ejemplo, véase la diferencia entre el texto hebreo y la nota al margen escrita por un escriba en Ezequiel 40:15, para la Nº 2978, que se traduce «entrada». intr. intransitivo intransitivamente

78 1227. ‫ ַבּ ְקבּוּק‬Bacbuc; lo mismo que 1228; Bacbuc, uno de los sirvientes del templo:—Bacbuc. 1228. ‫ ַבּ ְק ֻבּק‬bacbuc; de 1238; botella (por el gorgoteo al vaciarse):—cuero, odre, redoma, vasija. 1229. ‫ ַבּ ְק ֻבּ ְקיָ ה‬Bacbuquiá; de 1228 y 3050; vacío (i.e. devastador) de Jah; Bacbuquiá, un isr.:—Bacbuquías. 1230. ‫ ַבּ ְק ַבּ ַקּר‬Bacbacár; redupl. de 1239; buscador; Bacbacar, un isr.:—Bacbacar. 1231. ‫ ֻבּ ִקּי‬Buqquí; de 1238; pródigo; Buquii, nombre de dos isr.:—Buqui. 1232. ‫ ֻבּ ִקּיָּ ה‬Buqquiyá; de 1238 y 3050; devastación de Jah; Buquiá, un isr.:—Buquías. 1233. ‫יע‬ ַ ‫ ְבּ ִק‬Bequía; de 1234; fisura:—abertura, brecha. 1234. ‫ ָבּ ַקע‬bacá; raíz prim.; hender; gen. arrancar, quebrar, rasgar o abrir:—abrir, atacar, brecha, cavar, conquistar, cortar, despedazar, destrozar, destruir, dividir, hacer pedazos, hender, hundir, incubar, irrumpir, nacer, partir, portillo, rasgar, romper, roto, salir del vientre. 1235. ‫ ֶבּ ַקע‬béca; de 1234; sección (mitad) de un siclo, i.e. un beca (peso y moneda):—medio siclo. 1236. ‫ ִבּ ְק ָעא‬bicá (cald.); corresp. a 1237:—campo. 1237. ‫ ִבּ ְק ָעה‬bicá; de 1234; prop. hendidura, i.e. valle amplio y nivelado en medio de montañas:—valle, vega, allanado, campo, llano, llanura. 1238. ‫ ָבּ ַקק‬bacác; raíz prim.; derramar, i.e. vaciar, fig. despoblar; por anal. esparcir (como viña fructífera):— frondoso, desvanecer, saqueador, saquear. 1239. ‫ ָבּ ַקר‬bacar; raíz prim.; prop. arar, o (gen.) salir, i.e. (fig.) inspeccionar, admirar, cuidar, considerar:— consagración, inquirir, ir a buscar, mirar, reconocer, reflexionar. 1240. ‫ ְבּ ַקר‬becar (cald.); corresp. a 1239:—buscar. 1241. ‫ ָבּ ָקר‬bacar; de 1239; res o animal de misma clase que el buey, de cualquier género (como se usa para arar); colect. hato:—becerro de la vacada, buey, cordero, [p 21] ganado vacuno, hato, manada, novillo, vaca. 1242. ‫ בּ ֶֹקר‬boquer; de 1239; prop. amanecer (como el rayar del día); gen. mañana:—alba, amanecer, día siguiente, madrugada, mañana. 1243. ‫ ַבּ ָקּ ָרה‬baccará; intens. de 1239; cuidar:—reconocer. 1244. ‫ ִבּקּ ֶֹרת‬biccoret; de 1239; prop. examen, i.e. (por impl.) castigo:—azotar. 1245. ‫ ָבּ ַקשׁ‬bacash; raíz prim.; buscar (por cualquier método, espec. en alabanza y adoración); por impl. esforzarse por:—afanarse, atentar, buscar, cobrar, consultar, cuenta, demandar, desear, hallar, inquirir, interceder, investigar, mendigar, pedir, preguntar, procurar, requerir, restaurar, rogar, solicitar, suplicar, tratar. 1246. ‫ ַבּ ָקּ ָשׁה‬baccashá; de 1245; petición:—petición, demanda. 1247. ‫ ַבּר‬bar (cald.); corresp. a 1121; hijo, nieto, etc.:—hijo. 1248. ‫ ַבּר‬bar; prestado (como título) de 1247; heredero (aparente al trono):—hijo. redupl. reduplicado reduplicación

79 1249. ‫ ַבּר‬bar; de 1305 (en sus varios sentidos); amado; también puro, vacío:—esclarecida, escoger, limpio, puro, vacío. 1250. ‫ ָבּר‬bar; o

‫ ַבּר‬bar; de 1305 (en el sentido de zarandear); grano de cualquier tipo (aún cuando está en el campo); por extens. campo abierto:—pasto, trigo, grano. 1251. ‫ ַבּר‬bar (cald.); corresp. a 1250; campo:—campo. 1252. ‫ בֹּר‬bor; de 1305; pureza:—limpieza, pureza. 1253. ‫ בֹּר‬bor; lo mismo que 1252; lejía vegetal (por su acción limpiadora); usada como jabón para lavar, o limpiador para metales:—con la limpieza misma, hasta lo más puro. 1254. ‫ ָבּ ָרא‬bara; raíz prim.; (absolutamente) crear; (calificado) cortar (madera), seleccionar, alimentar (como procesos formativos):—atravesar, creación, creador, crear, criar, desmontar, desmonte, engordar, nacer, producir. 1255. ‫ַבּ ְל ֲא ָדן‬

‫אדְך‬ ַ ֹ ‫ ְבּר‬Berodak Baladán; var. de 4757; Merodac Baladán, rey bab.:—Merodac-Baladán.

‫ ִבּ ְר ִאי‬Birií. Véase 1011. 1256. ‫ ְבּ ָראיָ ה‬Berayá; de 1254 y 3050; Jah ha creado; Berayá, un isr.:—Beraías. 1257. ‫ ַבּ ְר ֻבּר‬barbur; por redupl. de 1250; ave doméstica (como engordada con grano):—ave. 1258. ‫ ָבּ ַרד‬barad; raíz prim., granizar:—caer granizo. 1259. ‫ ָבּ ָרד‬barad; de 1258; granizo:—granizar, granizo, pedrisco. 1260. ‫ ֶבּ ֶרד‬Bered; de 1258; granizo; Bered, nombre de un lugar al sur de Pal., también de un isr.:—Bered. 1261. ‫ ָבּר ֹד‬barod; de 1258; moteado (como con granizo):—abigarrado, overo. 1262. ‫ ָבּ ָרה‬bará; raíz prim.; seleccionar; también (como denom. de 1250) alimentar; también (como equiv. de 1305) manifestarse (Ec 3.18):—(dar de) comer, (hacer) comer, comida, escoger, manifestar. 1263. ‫ ָבּרוְּך‬Baruk; part. pas. de 1288; bendecido; Baruk, nombre de tres isr.:—Baruc. 1264. ‫ ְבּרוֹם‬berom; prob. de or. for.; damasco (tela de hilos de colores variados):—ropa preciosa. 1265. ‫ ְבּרוֹשׁ‬berosh; de der. inc.; ciprés (?); de aquí, lanza o instrumento musical (como hecho de esa madera):—ciprés, haya, zarza. 1266. ‫ ְבּרוֹת‬berot; var. de 1265; ciprés (o algún árbol elástico):—ciprés. 1267. ‫ ָבּרוּת‬barut; de 1262; comida:—comida. 1268. ‫רוֹתה‬ ָ ‫ ֵבּ‬Berotá; o

‫ ֵבּר ַֹתי‬Berotai; prob. de 1266; ciprés o parecido al ciprés; Berotá o Berotai, un lugar al norte de Pal.:— Berota, Berotai. 1269. ‫ ִבּ ְרזוֹת‬° Birzot; prob. fem. plur. de una raíz que no se usa (que apar. sign. perforar); agujeros; Birzot, un isr.:—Birzavit.

80 1270. ‫ ַבּ ְרזֶ ל‬barzel; tal vez de la raíz de 1269; hierro (como cortante); por extens. implemento de hierro:— hacha, herrado, hierro. 1271. ‫ ַבּ ְרזִ ַלּי‬Barzilai; de 1270; corazón de hierro; Barzilai, nombre de tres isr.:—Barzilai. 1272. ‫ ָבּ ַרח‬barakj; raíz prim.; huir, i.e. fig. escapar repentinamente:—ahuyentar, apresurar, echar, escapar, disparar, huir, ir.

‫ ָבּ ִר ַח‬bariakj. Véase 1281. 1273. ‫ ַבּ ְר ֻח ִמי‬barkjumí; por transp. de 978; barkjumita, nativo de Barkjumim:—barhumita. 1274. ‫ ְבּ ִרי‬berí; de 1262; gordura:—engordada. 1275. ‫ ֵבּ ִרי‬Berí; prob. por contr. de 882; Beri, un isr.:—Beri. 1276. ‫ ֵבּ ִרי‬Berí; de der. inc.; (solo en plur. y con art.) Berita, un lugar en Pal.:—Barim. 1277. ‫ ָבּ ִריא‬barí; de 1254 (en el sentido de 1262); engordado o rollizo:—robusto, engordar, -do, entero, gordo, grueso, lleno. 1278. ‫יאה‬ ָ ‫ ְבּ ִר‬beriá; fem. de 1254; creación, i.e. novedad:—algo nuevo. 1279. ‫ ִבּ ְריָ ה‬biriá; fem. de 1262; comida:—comida. 1280. ‫ ְבּ ִר ַיח‬beriakj; de 1272; cerrojo:—barra, cerradura, cerrojo, fugitivo. 1281. ‫ ָבּ ִר ַיח‬bariakj; o (abr.)

‫ ָבּ ִר ַח‬bariakj; de 1272; fugitivo, i.e. serpiente (como huyendo), y constelación que lleva ese nombre:— fugitivo, tortuosa, veloz. 1282. ‫ ָבּ ִר ַיח‬Bariakj; lo mismo que 1281; Bariakj, un isr.:—Barías. 1283. ‫יעה‬ ָ ‫ ְבּ ִר‬Beriá; apar. del fem. de 7451 con prep. como pref.; en angustia; Beriá, nombre de cuatro isr.:— Bería,. 1284. ‫יעי‬ ִ ‫ ְבּ ִר‬berií; patron. de 1283; berita (colect.) o desc. de Berías:—beriaítas. 1285. ‫ ְבּ ִרית‬berít; de 1262 (en el sentido de cortante [como 1254]); pacto (porque se hace pasando en medio de pedazos de carne):—aliado, confederación, convenir, hacer alianza, pacto, prometer. 1286. ‫ ְבּ ִרית‬Berít; lo mismo que 1285; Berit, deidad siquemita:—Berit. 1287. ‫ בּ ִֹרית‬borít; fem. de 1253; álcali vegetal:—jabón. 1288. ‫ ָבּ ַרְך‬barak; raíz prim.; arrodillarse; por impl. bendecir a Dios (como acto de adoración), y (viceversa) al hombre (como beneficio); también (por euf.) maldecir (a Dios, o al rey, como traición):—arrodillarse, bendecir con abundancia, dar bendición, bienaventurado, blasfemar, loar, maldecir, dichoso, proferir, saludar. 1289. ‫ ְבּ ַרְך‬berak (cald.); corresp. a 1288:—alabar, arrodillarse, bendecir. 1290. ‫ ֶבּ ֶרְך‬berek; de 1288; rodilla:—rodilla. 1291. ‫ ֶבּ ֶרְך‬berek (cald.); corresp. a 1290:—rodilla.

81 1292. ‫ ָבּ ַר ְכ ֵאל‬Barakel; de 1288 y 410, Dios ha bendecido; Barakel, padre de uno de los amigos de Job:— Baraquel. 1293. ‫ ְבּ ָר ָכה‬beraká; de 1288; bendición; por impl. prosperidad:—bendecir, bendición, don, estanque, generoso, presente. 1294. ‫ ְבּ ָר ָכה‬Beraká; lo mismo que 1293; Beraká, nombre de un isr., y también de un valle en Pal.:—Beraca. 1295. ‫ ְבּ ֵר ָכה‬bereká; de 1288; reservorio (en la que los camellos se arrodillan como lugar de descanso):— estanque. 1296. ‫ ֶבּ ֶר ְכיָ ה‬Berekiá; o

‫ ֶבּ ֶר ְכיָ הוּ‬Berekiáju; de 1290 y 3050; rodilla (i.e. bendición) de Jah; Berekiá, nombre de seis isr.:— Berequías. 1297. ‫ ְבּ ַרם‬beram (cald.); tal vez de 7313 con prep. como pref.; prop. altamente, i.e. seguramente; pero usado adversativamente, sin embargo:—no obstante, pero, sin embargo. 1298. ‫ ֶבּ ַרע‬Bera; de der. inc.; Bera, rey de Sodoma:—Bera. 1299. ‫ ָבּ ַרק‬barac; raíz prim.; iluminarse (relámpago):—despedir. 1300. ‫ ָבּ ָרק‬barac; de 1299; relámpago; por anal. un destello; concr. una espada reluciente:—relámpago, reluciente, relumbrante, relumbrar, pulida con resplandor, resplandor. 1301. ‫ ָבּ ָרק‬Barac; lo mismo que 1300; Barac, un isr.:—Barac. 1302. ‫ ַבּ ְרקוֹס‬Barcós; de der. inc.; Barcos, uno de los sirvientes del Templo:—Barcos. 1303. ‫ ַבּ ְר ָקן‬barcán; de 1300; espina (tal vez como ardiendo brillantemente):—abrojo. 1304. ‫ ָ ֽבּ ְר ַקת‬barecat; o

‫ ָבּ ְר ַכת‬barekat; de 1300; gema (como centelleante), tal vez la esmeralda:—carbunclo. 1305. ‫ ָבּ ַרר‬barar; raíz prim. aclarar (aclarar), examinar, seleccionar:—apartar, bruñir, -do, depurar, escoger, escogido, limpiar, limpio, mostrar, pureza, purificar, con [p 22] sinceridad. 1306. ‫ ִבּ ְר ַשׁע‬Birshá; prob. de 7562 con prep. como pref.; con maldad; Birsha, rey de Gomorra:—Birsa. 1307. ‫ ֵבּר ִֹתי‬berotí; gent. de 1268; berotita o hab. de Berotai:—de Berotai. 1308. ‫ ְבּשׂוֹר‬Besor; de 1319; alegre; Besor, arroyo de Pal.:—Besor. 1309. ‫שׂוֹרה‬ ָ ‫ ְבּ‬besorá; o (abr.)

‫שׂרה‬ ָ ‫ ְבּ‬besorá; fem. de 1319; buenas noticias; por impl. recompensa por buenas nuevas:—dar buenas nuevas, en pago de la nueva, premio por las nuevas. 1310. ‫ ָבּ ַשׁל‬bashal; raíz prim.; prop. hervir; de aquí, ser hecho en cocimiento; fig. madurar:—asar, cocer, cocina, cocinar, guisar, hervir, madurar, maduro. 1311. ‫ ָבּ ֵשׁל‬bashel; de 1310; hervido:—cocer. 1312. ‫ ִבּ ְשׁ ָלם‬Bishlam; de der. for.; Bishlam, persa:—Bislam.

82 1313. ‫ ָבּ ָשׂם‬basam; de una raíz que no se usa que sign. ser fragante; [comp. 5561] (planta de) bálsamo:— aroma. 1314. ‫ ֶבּ ֶשׂם‬bésem; o

‫ בּ ֶֹשׂן‬bósem; de lo mismo que 1313; fragancia; por impl. especerías; también la planta de bálsamo:— especia, especiería, aroma, aromático, olor, perfume. 1315. ‫ ָבּ ְשׂ ַמת‬bosmat; fem. de 1314 (segunda forma); fragancia; Bosmat, nombre de una esposa de Esaú y de una hija de Salomón:—Basemat. 1316. ‫ ָבּ ָשׁן‬Bashán; de der. inc.; Bashan (frecuentemente con el art.), región al E. del Jordán:—Basán, Basánhavot-jair. 1317. ‫ ָבּ ְשׁנָ ה‬boshná; fem. de 954; oprobio:—vergüenza. 1318. ‫ ָבּ ַשׁס‬bashas; raíz prim.; pisotear:—vejar. 1319. ‫ ָבּ ַשׂר‬basar; raíz prim.; prop. estar fresco, i.e. lleno (rosáceo, (fig.) alegre); anunciar (buenas nuevas):— alegres nuevas, (anunciar, dar, llevar, predicar, publicar, traer) buenas nuevas, mensajero, predicar, publicar. 1320. ‫ ָבּ ָשׂר‬basar; de 1319; carne (por su frescura); por extens. cuerpo, persona; también (por euf.) las partes pudendas del hombre:—carnal, carne, cuerpo, género, gordo, grueso, hermano, hombre, lujuria, pariente, ser viviente. 1321. ‫ ְבּ ַשׂר‬besar (cald.); corresp. a 1320:—carne.

‫שׂרה‬ ָ ‫ ְבּ‬besorá. Véase 1309. 1322. ‫בּשׁת‬ ֶ boshet; de 954; vergüenza (sentimiento y condición, así como su causa); por impl. (espec.) ídolo:— afrenta, avergonzar, confusión, deshonra, ignominia, vergonzoso, vergüenza. 1323. ‫ ַבּת‬bat; de 1129 (como fem. de 1121); hija (usado en el mismo amplio sentido como otros términos de relación, lit. y fig.):—aldea, ciudad, doncella, hija, morador, muchacho, mujer, niña [de los ojos], nuera, pollo, polluelo, villa. 1324. ‫ ַבּת‬bat; prob. de lo mismo que 1327; bato o unidad de medida heb. (como medio de división) para líquidos:—bato. 1325. ‫ ַבּת‬bat (cald.); corresp. a 1324:—bato. 1326. ‫ ָבּ ָתה‬batá; prob. var. ort. de 1327; desolación:—desierto. 1327. ‫ ַבּ ָתה‬batá; fem. de una raíz que no se usa (que sign. quebrar en pedazos); desolación:—desierto, desolado. 1328. ‫תוּאל‬ ֵ ‫ ְבּ‬Betuel; apar. de lo mismo que 1326 y 410; destruido de Dios; Betuel, nombre de un sobrino de Abraham, y de un lugar en Pal.:—Betuel. Comp. 1329. 1329. ‫ ְבּתוּל‬Betul; por 1328; Betul (i.e. Betuel), un lugar en Pal.:—Betul. 1330. ‫תוּלה‬ ָ ‫ ְבּ‬betulá; part. fem. pas. de una raíz que no se usa que sign. separar; virgen (por su carácter privado); a veces (por continuación) novia; también (fig.) ciudad o estado:—virgen, doncella. heb. hebreo hebraísmo

83 1331. ‫תוּלים‬ ִ ‫ ְבּ‬betulím; masc. plur. de lo mismo que 1330; (colect. y abst.) virginidad; por impl. y concr. sus símbolos:—virgen, virginal, virginidad. 1332. ‫ ִבּ ְתיָ ה‬Bitiá; de 1323 y 3050; hija (i.e. adoradora) de Jah; Bitjá, una eg.:—Bitia. 1333. ‫ ָבּ ַתק‬batac; raíz prim.; cortar en piezas:—atravesar. 1334. ‫ ָבּ ַתר‬batar; raíz prim. picar, hacer pedazos:—partir. 1335. ‫ ֶבּ ֶתר‬beter; de 1334; sección:—parte, pedazo, pieza. 1336. ‫ ֶבּ ֶתר‬Beter; lo mismo que 1335; Beter, un lugar (escabroso) en Pal.:—Beter. 1337. ‫ַר ִבּים‬

‫ ַבּת‬Bat Rabbím; de 1323 y masc. plur. de 7227; hija (i.e. ciudad) de Rabbá:—Bat-rabim.

1338. ‫ ִבּ ְתרוֹן‬Bitrón; de 1334; (con art.) punto escabroso; Bitrón, un lugar al E. del Jordán:—Bitrón. 1339. ‫ת־שׁ ַבע‬ ֶ ‫ ַבּ‬Bat Shéba; de 1323 y 7651 (en el sentido de 7650); hija de un juramento; Bat Sheba, madre de Salomón:—Betsabé. 1340. ‫ת־שׁוּע‬ ַ ‫ ַבּ‬Bat Shúa; de 1323 y 7771; hija de riqueza; Batshua, lo mismo que 1339:—Bet-Súa.

‫ג‬ 1341. ‫ גֵּ א‬gue; por 1343; altanero:—soberbia, -o. 1342. ‫ גָּ ָאה‬gaá; raíz prim.; crecer; de aquí, en gen. levantarse, (fig.) ser majestuoso:—engrandecer, magnificar, alzar, crecer, levantarse, triunfar. 1343. ‫ גֵּ ֶאה‬gueé; de 1342; altivo; fig. arrogante:—soberbio, altivo. 1344. ‫ גֵּ ָאה‬gueá; fem. de 1342; arrogancia:—soberbia. 1345. ‫אוּאל‬ ֵ ְ‫ גּ‬Gueuel; de 1342 y 410; majestad de Dios; Geuel, un isr.:—Geuel. 1346. ‫ גַּ ֲאוָ ה‬gaavá; de 1342; arrogancia o majestad, por impl. (concr.) ornamento:—arrogancia, arrogante, braveza, gloria de su vestido, magnificencia, soberbia. 1347. ‫ גָּ אוֹן‬gaón; de 1342; lo mismo que 1346:—altivez, arrogancia, gloria, grandeza, majestad, -uosa, orgullo, so, poder, soberbia, -o. 1348. ‫ גֵּ אוּת‬gueut; de 1342; lo mismo que 1346:—arrogantemente, braveza, magnificencia, cosa magnífica, majestad, remolino, soberbia. 1349. ‫ גַּ ֲאיוֹן‬gaaión; de 1342: altanero:—soberbio. 1350. ‫ גָּ ַאל‬gaal; raíz prim., redimir (de acuerdo a la ley oriental de parentezco), i.e. parientes más próximos (y como tal comprar de vuelta la propiedad de un pariente, casarse con su viuda, etc.):—afear, cercano,

fem. femenino (género) isr. israelita israelitas impl. implicado implicación concr. concreto concretamente prim. primitivo i.e. es decir

84 comprar, defensor, libertar, librar, pariente, redentor, redimido, redimir, reposar, rescatar, rescate, vengador. 1351. ‫ גָּ ַאל‬gaal; raíz prim. [tal vez idént. a 1350, mediante la idea de liberar, i.e. que repudia]; ensuciar o (fig.) profanar:—contaminar, deshonrar, excluir, inmundo, manchar, profanar. 1352. ‫ גּ ֶֹאל‬góel; de 1351; profanación:—contaminar. 1353. ‫ גְּ ֻא ָלּה‬gueullá; part. fem. pas. de 1350; redención (incl. el derecho y el objeto); por impl. relación:— derecho, parentesco, redención, redimir, rescatador, rescatar, rescate. 1354. ‫ גַּ ב‬gab; de una raíz que no se usa que sign. ahuecar o curvar; espalda (como redondeada [comp. 1460 y 1479]; por anal. cima o borde, jefe, bóveda, arco del ojo, baluarte, etc.:—aro, baluarte, barrera, cejas de los ojos, espalda, lugares altos, rayo, zócalo. 1355. ‫ גַּ ב‬gab (cald.) corresp. a 1354:—espalda. 1356. ‫ גֵּ ב‬gueb; de 1461; tronco (como cortado); también pozo o cisterna (como excavado):—artesonados, muchos estanques, lagunas. 1357. ‫ גֵּ ב‬gueb; prob. de 1461 [comp. 1462]; langosta (porque corta):—langosta. 1358. ‫ גֹּב‬gob (cald.); de una raíz corresp. a 1461; foso (para animales salvajes) (como excavados):—foso. 1359. ‫ גֹּב‬Gob; o (compl.)

‫ גּוֹב‬Gob; de 1461; foso; Gob, un lugar en Pal.:—Gob. 1360. ‫ גֶּ ֶבא‬guebé; de una raíz que no se usa que prob. sign. juntar; reserva; por anal. pantano:—laguna, pozo. 1361. ‫ גָּ ַבהּ‬gabáj; raíz prim.; remontarse, i.e. ser alto; fig. ser altanero:—alto, altura, elevar, enaltecer, encumbrado, encumbrar, ensorberbecer, envanecer, exaltar, levantar, remontar, soberbia, sublime. 1362. ‫ גָּ ָבהּ‬gabáj; de 1361; alto (lit. o fig.):—altanero, altivo, altura. 1363. ‫ גּ ַֹבהּ‬gobáj; de 1361; euforia, grandeza, arrogancia:—alteza, altivez, altivo, alto, altura, enaltecer. idént. idéntico idénticamente fig. figurado figuradamente part. participio pas. (voz) pasiva pasivamente incl. inclusivo incluyente inclusivamente sign. significado significación comp. comparar comparación comparativo comparativamente anal. analogía cald. caldeo (arameo) caldeísmo (arameísmo) corresp. correspondiente correspondientemente prob. probable Pal. palestino lit. literal literalmente

85 1364. ‫ גָּ ב ַֹהּ‬gaboáj; o (compl.)

‫בוֹהּ‬ ַ ָ‫ גּ‬gaboáj; de 1361; elevado (o alzado), poderoso, arrogante:—altanería, altivo, alto, altura, arrogante, elevado, grandeza, sobrepasar, sublime. 1365. ‫ גַּ ְבהוּת‬gabjut; de 1361; orgullo:—altivez. [p 23] 1366. ‫ גְּ בוּל‬guebul; o (abr.)

‫ גְּ ֻבל‬guebul; de 1379; prop. cuerda (como torcida), i.e. (por impl.) frontera; por extens. territorio que circunscribe:—borde, confín, contorno, costa, ejido, espacio, extensión, frontera, heredad, límite, lindero, lugar, país, región, término, territorio, tierra. 1367. ‫בוּלה‬ ָ ְ‫ גּ‬guebulá; o (abr.)

‫ גְּ ֻב ָלה‬guebulá; fem. de 1366; frontera, región:—borde, límite, lindero, lugar, término, territorio. 1368. ‫ גִּ בּוֹר‬guibbor; o (abr.)

‫ גִּ בֹּר‬guibbor; intens. de lo mismo que 1397; poderoso; por impl. guerrero, tirano:—esforzado, esfuerzo, fuerte, gigante, grande, de gran vigor, hombre, poderoso, valentía, valeroso, valiente, valor, varones de guerra, vigoroso. 1369. ‫בוּרה‬ ָ ְ‫ גּ‬gueburá; part. fem. pas. de lo mismo que 1368; fuerza (lit. o fig.); por impl. valor, victoria:— esfuerzo, fortaleza, fuerza, hazaña, hecho, poder, poderío, poderoso, potencia, potente, robusto, valentía. 1370. ‫בוּרה‬ ָ ְ‫ גּ‬gueburá (cald.) corresp. a 1369; poder:—fuerza, poder. 1371. ‫ גִּ ֵב ַח‬guibéakj; de una raíz que no se usa que sign. ser alto (en la frente); calvo en la frente:—calvo por delante. 1372. ‫ גַּ ַבּ ַחת‬gabákjat; de lo mismo que 1371; calvicie en la frente; por anal. punto destapado en el lado derecho de la ropa:—antecalva, calva. 1373. ‫ גַּ ַבּי‬Gabbái; de lo mismo que 1354; colectivo; Gabbai, un isr.:—Gabai. 1374. ‫ גֵּ ִבים‬Guebím; plur. de 1356; cisternas; Guebim, un lugar en Pal.:—Gebim. 1375. ‫יע‬ ַ ‫ גְּ ִב‬guebía; de una raíz que no se usa (que sign. ser convexo); copa; por anal. cáliz de una flor:—copa. 1376. ‫ גְּ ִביר‬guebír; de 1396; maestro:—señor. 1377. ‫ גְּ ִב ָירה‬guebirá; fem. de 1376; señora:—reina, su dignidad. 1378. ‫ גָּ ִבישׁ‬gabísh; de una raíz que no se usa (que prob. sign. congelar); cristal (por su parecido al hielo):— perla. 1379. ‫ גָּ ַבל‬gabal; raíz prim.; prop. torcer como lazo; solo (como denom. de 1366) limitar (como con una línea):—señalar límites, señalar términos, ser comprendida en el territorio, fijar, límite.

abr. abreviado, abreviatura prop. propiamente intens. intensivo intensivamente plur. plural

86 1380. ‫ גְּ ַבל‬Guebal; de 1379 (en el sentido de cadena de colinas); montaña; Guebal, un lugar en Fenicia:— Gebal. 1381. ‫ גְּ ָבל‬Guebal; lo mismo que 1380; Guebal, región en Idumea:—Gebal.

‫ גְּ ֻב ָלה‬guebulá. Véase 1367. 1382. ‫ גִּ ְב ִלי‬guiblí; gent. de 1380; gebalita, hab. de Gebal:—gibilitas, hombres de Gebal. 1383. ‫ גַּ ְב ֻלת‬gablut; de 1379; cadena o cordón torcido:—de hechura, de forma. 1384. ‫ גִּ ֵבּן‬guibbén; de una raíz que no se usa que sign. estar arqueado o contraído; jorobado:—jorobado. 1385. ‫ גְּ ִבנָ ה‬guebiná; fem. de lo mismo que 1384; leche cuajada:—queso. 1386. ‫ גַּ ְבנֹן‬gabnón; de lo mismo que 1384; joroba o pico de colinas:—monte alto. 1387. ‫ גֶּ ַבע‬Guéba; de lo mismo que 1375, altillo; Gueba, un lugar de Pal.:—Gabaa, Geba. 1388. ‫ גִּ ְב ָעא‬Guibá; por perm.de 1389; colina; Guiba, un lugar en Pal.:—Gibea. 1389. ‫ גִּ ְב ָעה‬guibá; fem. de lo mismo que 1387; montículo, colina:—monte alto, collado. 1390. ‫ גִּ ְב ָעה‬Guibá; lo mismo que 1389; Guibá; nombre de tres lugares en Pal.:—Gabaa. 1391. ‫ גִּ ְבעוֹן‬Guibón; de lo mismo que 1387; montuoso; Guibón, un lugar en Pal.:—Gabaón. 1392. ‫ גִּ ְבעֹל‬guibol; prol. de 1375; cáliz de una flor:—en caña. 1393. ‫ גִּ ְבעֹנִ י‬guiboní; gent. de 1391; gabaonita, hab. de Gabaón:—gabaonita. 1394. ‫ גִּ ְב ַעת‬Guibat; de lo mismo que 1375; montuosidad; Guibat:—Gabaa. 1395. ‫ גִּ ְב ָע ִתי‬guibatí; gent. de 1390; guibatita, hab. de Guibat:—gabaatita. 1396. ‫ גָּ ַבר‬gabar; raíz prim.; ser fuerte; por impl. prevalecer, actuar de manera insolente:—confirmar, crecer, engrandecer, esforzar, fortalecer, fuerte, mayor, prevalecer, portarse con soberbia, ser valiente, subir. 1397. ‫ גֶּ ֶבר‬guéber; de 1396; prop. hombre valeroso o guerrero; gen. simplemente persona:—hombre duro, varón. 1398. ‫ גֶּ ֶבר‬Guéber; lo mismo que 1397; Gueber, nombre de dos isr.:—Geber. 1399. ‫ גְּ ַבר‬guebar; de 1396; lo mismo que 1397; persona:—hombre. 1400. ‫ גְּ ַבר‬guebar (cald.); corresp. a 1399:—varón, hombre. 1401. ‫ גִּ ָבּר‬guibbar (cald.); intens. de 1400; valeroso, o guerrero:—vigoroso.

gent. gentilicio patronímico hab. habitante prol. prolongado prolongación gen. general generalmente genérico genéricamente.

87 1402. ‫ גִּ ָבּר‬Guibbar; intens. de 1399; Guibbar, un isr.:—Gibar.

‫ גְּ ֻב ָרה‬Gueburá. Véase 1369. 1403. ‫יאל‬ ֵ ‫ גַּ ְב ִר‬Gabriel; de 1397 y la 410; hombre de Dios; Gabriel, arcángel:—Gabriel. 1404. ‫ גְּ ֶב ֶרת‬gueberet; fem. de 1376; señora:—ama, señora. 1405. ‫ גִּ ְבּתוֹן‬Guibbetón; intens. de 1389; punto montuoso; Guibbetón, un lugar en Pal.:—Gibetón. 1406. ‫ גָּ ג‬gag; prob. por redupl. de 1342; techo; por anal. parte superior de un altar:—azotea, cubierta, techo (de la casa), tejado, terrado. 1407. ‫ ַגּד‬gad; de 1413 (en el sentido de cortante); semilla de cilantro (por sus surcos):—culantro. 1408. ‫ ַגּד‬Gad; var. de 1409; Fortuna, una deidad bab.:—Fortuna. 1409. ‫ ָגּד‬gad; de 1464 (en el sentido de distribuir); fortuna:—ventura. 1410. ‫ ָגּד‬Gad; de 1464; Gad, un hijo de Jacob, incl. su tribu y su territorio; también un profeta:—Gad. 1411. ‫ ְגּ ָד ָבר‬guedabar (cald.); corresp. a 1489; tesorero:—tesorero. 1412. ‫ ֻגּ ְדגּ ָֹדה‬Gudgodá; por redupl. de 1413 (en el sentido de cortante) hendido; Gudgodá, un lugar en el desierto:—Gudgoda. 1413. ‫ ָגּ ַדד‬gadad; raíz prim. [comp. 1464]; arremolinarse; también acuchillar (como presionando hacia adentro):—juntarse en compañía, rasgar, rasguñado, rodear, sajarse. 1414. ‫ ְגּ ַדד‬guedad (cald.); corresp. a 1413; cortar:—cortar, derribar.

‫ ְגּ ֻד ָדה‬guedudá. Véase 1417. 1415. ‫ ָגּ ָדה‬gadá; de una raíz que no se usa (que sign. cortar); orilla de río (como cortado dentro de corriente):— borde, ribera.

‫ ַגּ ָדּה‬Gaddá. Véase 2693. 1416. ‫ ְגּדוּד‬guedud; de 1413; multitud (espec. de soldados):—banda armadas, compañías, divisiones, ejército, s, gente, guerreros, hombres de guerra, ladrones, merodeador, muros, salteadores, tropa, -s. 1417. ‫ ְגּדוּד‬guedud; o (fem.)

‫ ְגּ ֻד ָדה‬guedudá; de 1413; surco (como cortado):—canal, rasguño. 1418. ‫דוּדה‬ ָ ‫ ְגּ‬guedudá; part. fem. pas. de 1413; incisión:—rasguño. 1419. ‫ ָגּדוֹל‬gadol; o (abr.)

redupl. reduplicado reduplicación var. varios variación bab. Babilonia babilónico espec. específico específicamente

88

‫ ָגּד ֹל‬gadol; de 1431; grande (en cualquier sentido); de aquí, más viejo; también insolente:—alto, excelente, en extremo, fuerte, gran, grande, jactanciosamente, más grande, muy grande, grandemente, grandeza, grandioso, grave, magnífica, maravilla, mayor, muy, principal, recio, soberbia, sobremanera, sumo (sacerdote), con gran temor. 1420. ‫דוּלה‬ ָ ‫ ְגּ‬guedulá; o (abr.)

‫ ְגּ ֻד ָלּה‬guedullá; o (con menor exactitud) ‫דוּלּה‬ ָ ‫ ְגּ‬guedullá; fem. de 1419; grandeza; (concr.) hechos poderosos:—grandeza, magnificencia, distinción, poder. 1421. ‫ ִגּדּוּף‬guidduf; o (abr.)

‫ ִגּ ֻדּף‬guidduf; y (fem.) ‫דּוּפה‬ ָ ‫ ִגּ‬guiddufá; o ‫ ִגּ ֻדּ ָפה‬guiddufá; de 1422; difamación:—ultraje, denuesto. 1422. ‫דוּפה‬ ָ ‫ ְגּ‬guedufá; part. fem. pas. de 1442; denigración:—escarnio.

‫ ְגּדוֹר‬Guedor. Véase 1446. 1423. ‫ ְגּ ִדי‬guedí; de lo mismo que 1415; cabrito (porque pace):—cabrito. 1424. ‫ ָגּ ִדי‬Gadí; de 1409; afortunado; Gadi, un isr.:—Gadi. 1425. ‫ ָגּ ִדי‬gadí; patron. de 1410; gadita (colect.) o desc. de Gad:—de Gad, gadita. 1426. ‫ ַגּ ִדּי‬Gaddí; intes. de 1424; Gaddi, un isr.:—Gadi. 1427. ‫יאל‬ ֵ ‫ ַגּ ִדּ‬Gaddiel; de 1409 y 410; fortuna de Dios; Gaddiel, un isr.:—Gadiel. 1428. ‫ ִגּ ְדיָ ה‬° guidiá; o

‫ ַגּ ְדיָ ה‬° gadiá; lo mismo que 1415; orilla de un río:—ribera. [p 24] 1429. ‫ ְגּ ִדיָּ ה‬guediyá; fem. de 1423; cabrita:—cabrita. 1430. ‫ ָגּ ִדישׁ‬gadish; de una raíz que no se usa (que sign. amontonar); rimero de gavillas; por anal. tumba:— amontonar, gavilla, mies, túmulo. 1431. ‫ ָגּ ַדל‬gadal; raíz prim. torcer [comp. 1434], i.e. ser (caus. hacer) grande (en varios sentidos, como en cuerpo, mente, condición u honor, también en orgullo):—alzarse contra, aumentar, crecer, criar, enaltecer, engrandecer, -se, enriquecer, -se, ensoberbecerse, estimar preciosa, exaltar, exceder, patron. patronímico. colect. colectivo colectivamente desc. descendido descenso descendiente. ° ° (grado), que va junto a una palabra hebrea, denota una corrección en las vocales que consta en un texto bíblico original diferente. En algunos manuscritos o versiones hay una anotación al margen. Por ejemplo, véase la diferencia entre el texto hebreo y la nota al margen escrita por un escriba en Ezequiel 40:15, para la Nº 2978, que se traduce «entrada». caus. causativo causativamente

89 gloriosamente, grande, hacer grandes cosas, hacerse grande, hacerse poderoso, jactarse, magnificar, magnífico, mayor, sobremanera, subir de punto, subir el precio. 1432. ‫ ָגּ ֵדל‬gadel; de 1431; grande (lit. o fig.):—crecer, engrandecer, grueso. 1433. ‫ גּ ֶֹדל‬godel; de 1431; magnitud (lit. o fig.):—engrandecer, grandeza, altivez, soberbia. 1434. ‫ ְגּ ִדל‬guedil; de 1431 (en el sentido de torcer); hilo, i.e. borla o festón:—cordón, fleco. 1435. ‫ ִגּ ֵדּל‬Guiddel; de 1431; bravo; Guiddel, nombre de uno de los sirvientes del templo, también de uno de los siervos de Salomón:—Gidel.

‫ ָגּד ֹל‬gadol. Véase 1419. ‫ ְגּ ֻד ָלּה‬guedullá. Véase 1420. 1436. ‫ ְגּ ַד ְליָ ה‬Guedaliá; o (prol.)

‫ ְגּ ַד ְליָ הוּ‬Guedaliáju; de 1431 y la 3050; Jah se ha hecho grande; Gedaliá, nombre de cinco isr.:— Gedalías. 1437. ‫ ִגּ ַדּ ְל ִתּי‬Guiddalttí; de 1431; Yo he hecho grande; Guidalti, un isr.:—Gidalti. 1438. ‫ ָגּ ַדע‬Gada; raíz prim.; talar un árbol; gen. destruir cualquier cosa:—cortar, desmenuzar, despedazar, destruir, quebrantar, quebrar. 1439. ‫ ִגּ ְדעוֹן‬Guidón; de 1438; talador (i.e. guerrero); Guidón, un isr.:—Gedeón. 1440. ‫ ִגּ ְדעֹם‬Guidóm; de 1438; recorte (i.e. desolación); Guidom, un lugar en Pal.:—Gidom. 1441. ‫ ִגּ ְדעֹני‬Guidoní; de 1438; belicoso [comp. la 1439]; Guidoni, un isr.:—Gedeoni. 1442. ‫ ָגּ ַדף‬gadaf; raíz prim.; tajar (con palabras), i.e. denigrar:—afrentar, blasfemar, deshonrar, ultrajar.

‫ ִגּ ֻדּף‬guidduf; y ‫ ִגּ ֻד ָפה‬guiddufá. Véase 1421. 1443. ‫ ָגּ ַדר‬gadar; raíz prim.; amurallar dentro o cercar:—reparador de portillo, hacer vallado, albañil, cercar, cerrar, edificar. 1444. ‫ ֶגּ ֶדר‬gueder; de 1443; circunvalación:—muro, cerca. 1445. ‫ ֶגּ ֶדר‬Gueder; lo mismo que 1444; Gueder, un lugar en Pal.:—Geder. 1446. ‫ ְגּד ֹר‬Guedor; o (compl.)

‫ ְגּדוֹר‬Guedor; de 1443; encierro; Gedor, un lugar en Pal.; también nombre de tres isr.:—Gedor. 1447. ‫ ָגּ ֵדר‬gadér; de 1443; circunvalación; por impl. encierro:—muro, cerca, pared, protección, vallado. 1448. ‫ ְגּ ֵד ָרה‬guederá; fem. de 1447; encierro (espec. para rebaños):—oveja, redil, vallado, cercado, corral, majada, muro. 1449. ‫ ְגּ ֵד ָרה‬Guederá; lo mismo que 1448; (con el art.) Guederá, un lugar en Pal.:—Gedera. 1450. ‫ ְגּ ֵדרוֹת‬Guederot; plur. de 1448; muros; Guederot, un lugar en Pal.:—Gederot. art. artículo

90 1451. ‫ ְגּ ֵד ִרי‬guederí; gent. de 1445; guederita, hab. de Gueder:—gederita. 1452. ‫ ְגּ ֵד ָר ִתי‬guederatí; gent. de 1449; guederatita, hab. de Guederá:—gederatita. 1453. ‫ ְגּ ֵדר ַֹתיִ ם‬Guederotáim; dual de 1448; muro doble; Guederotaim, un lugar en Pal.:—Gederotaim. 1454. ‫ גֵּ ה‬gué; prob. error de escriba de 2088; este:—este (art.). 1455. ‫ גָּ ָהה‬gajá; raíz prim.; quitar (un vendaje de una herida, i.e. sanarla):—curar. 1456. ‫ גֵּ ָהה‬guejá; de 1455; cura (de curar):—remedio. 1457. ‫ גָּ ַהר‬gajar; raíz prim.; postrarse:—postrar, -se, tender, -se. 1458. ‫ גַּ ו‬gav; otra forma de 1460; espalda:—espalda. 1459. ‫ גַּ ו‬gav (cald.); corresp. a 1460; medio:—en medio, dentro. 1460. ‫ גֵּ ו‬guev; de 1342 [corresp. a 1354]; espalda; por anal. medio:—cuerpo, espalda. 1461. ‫ גּוּב‬gub; raíz prim.; cavar:—labrar la tierra. 1462. ‫ גּוֹב‬gob; de 1461; langosta (por su voracidad como larva):—langosta. 1463. ‫ גּוֹג‬Gog; de der. inc.; Gog, nombre de un isr., también una nación del norte:—Gog. 1464. ‫ גּוּד‬gud; raíz prim. [semejante a 1413]; arremolinar sobre, i.e. atacar:—invadir, acometer. 1465. ‫ גֵּ וָ ה‬guevá; fem. de 1460; espalda, i.e. (por extens.) persona:—cuerpo. 1466. ‫ גֵּ וָ ה‬guevá; lo mismo que 1465; exaltación; (fig.) arrogancia:—enaltecimiento, soberbia. 1467. ‫ גֵּ וָ ה‬guevá (cald.); corresp. a 1466:—soberbia. 1468. ‫ גּוּז‬guz; raíz prim. [comp. 1494]; prop. cortar de raíz; pero usado solo en el sentido (fig.) de pasar rápidamente:—cortar, traer. 1469. ‫ גּוֹזָ ל‬gozal; o (abr.)

‫ גּזָ ל‬gozal; de 1497; polluelo (como estando comp. desnudo de plumas):—palomino, pollo. 1470. ‫ גּוֹזָ ן‬Gozán; prob. de 1468; cantera (como lugar donde se cortan piedras); Gozán, provincia de Asiria:— Gozán. 1471. ‫ גּוֹי‬goi; rara vez (abr.)

‫ גֹּי‬goi; apar. de la misma raíz que 1465 (en el sentido de amontonar); nación extranjera; de aquí, gentil; también (fig.) manada de animales, o enjambre de langostas:—gente, gentil, habitar, nación, campo, pueblo. 1472. ‫ גְּ וִ יָּ ה‬gueviyá; prol. de 1465; cuerpo, ya sea vivo o muerto:—cadáver, cuerpo (muerto). der. derivado derivación derivativo derivativamente inc. incierto apar. aparente aparentemente

91 1473. ‫גּוֹלה‬ ָ golá; o (abr.)

‫ גּ ָֹלה‬golá; part. fem. act. de 1540; exilio; concr. y colect. exiliados:—cautiverio, cautividad, cautivo, llevar, marcha, transportar. 1474. ‫גּוֹלן‬ ָ Golán; de 1473; cautivo; Golán, un lugar al E. del Jordán:—Golán. 1475. ‫גּוּמּץ‬ ָ gummats; de der. inc.; foso:—hoyo. 1476. ‫ גּוּנִ י‬Guní; prob. de 1598; protegido; Guni, nombre de dos isr.:—Guni. 1477. ‫ גּוּנִ י‬guní; patron. de 1476; gunita (colect. con art. como pref.) o desc. de Guni:—gunita. 1478. ‫ גָּ וַ ע‬gava; raíz prim.; respirar hacia afuera, i.e. (por impl.) expirar:—dejar de ser, exhalar el espirítu, expirar, menesteroso, morir, muerto, perecer. 1479. ‫ גּוּף‬guf; raíz prim.; prop. ahuecar o arquear, i.e. (fig.) cerrar; encerrar:—cerrar. 1480. ‫גּוּפה‬ ָ gufá; de 1479; cadáver (como cerrado a los sentidos):—cuerpo. 1481. ‫ גּוּר‬gur; raíz prim.; prop. volverse a un lado del camino (para hospedaje o cualquier otro propósito), i.e. residir (como invitado); también encoger, temer (como en un lugar extraño); también reunir para hostilidad (como asustado):—atemorizar, congregar, conspirar, extraño, forastero, habitar, hospedar, huésped, ir a vivir, juntar, morador, morar,quedar, reunir, temer, temor, urdir, vivir. 1482. ‫ גּוּר‬gur; o (abr.)

‫ גֻּ ר‬gur; tal vez de 1481; cachorro (como morando aún en la madriguera), espec. del león:—cachorro. 1483. ‫ גּוּר‬Gur; lo mismo que 1482; Gur, un lugar en Pal.:—Gur. 1484. ‫ גּוֹר‬gor; o (fem.)

‫ גּ ָֹרה‬gorá; var. de 1482:—cachorro. 1485. ‫גּוּר־בּ ַעל‬ ַ Gur Baal; de 1481 y 1168; habitación de Baal; Gur Baal, un lugar en Arabia:—Gur-baal. 1486. ‫גּוֹרל‬ ָ gorál; o (abr.)

‫ גּ ָֹרל‬gorál; de una raíz que no se usa que sign. ser áspero (como roca); prop. guijarro, i.e. suerte (pequeñas piedras que se usan con ese propósito); fig. porción o destino (como determinado por suerte):—adjudicar, heredad, parte, porción, sorteo, suerte, territorio. 1487. ‫ גּוּשׁ‬gush; o tal vez (por perm.)

‫ ִגּישׁ‬° guish; de der. inc.; masa de tierra:—costra. 1488. ‫ ֵגּז‬guez; de 1494; vellón (como trasquilado); también césped segado:—hierba, lana, majada, siega, vellón. 1489. ‫ ִגּזְ ָבּר‬guizbar; de der. for.; tesorero:—tesorero. act. activa (voz) activamente E. este (punto cardinal) oriental. pref. prefijo prefijado perm. permuta (cambio de letras adyacentes)

92 [p 25] 1490. ‫ ִגּזְ ָבּר‬guizbar (cald.); corresp. a 1489:—tesorero. 1491. ‫ ָגּזָ ה‬gazá; raíz prim. [semejante a 1468]; cercenar, i.e. hacer porciones:—sacar. 1492. ‫ ָגּזַּ ה‬gazzá; fem. de 1494; vellón:—vellón. 1493. ‫ ִגּזוֹנִ י‬guizoní; gent. de un nombre que no se usa de un lugar apar. de Pal.; guizonita o hab. de Guizón:— gizonita. 1494. ‫ ָגּזַ ז‬gazáz; raíz prim. [semejante a 1468]; cercenar; espec. trasquilar un rebaño o recortar el cabello; fig. destruir a un enemigo:—esquilador, esquilar, cortar, oveja, rasurar, talar, trasquilador, trasquilar. 1495. ‫ ָגּזֵ ז‬Gazéz; de 1494; que rapa; Gazez, nombre de dos isr.:—Gazez. 1496. ‫ ָגּזִ ית‬gazít; de 1491; algo cortado, i.e. piedra tallada:—labrar, cantería, cortar, piedra. 1497. ‫ ָגּזַ ל‬gazál; raíz prim.; arrancar; espec. desollar, despellejar o despojar:—arrebatar, cometer, despojar, fuerza, hurtar, oprimir, perder, quitar, quitar por la fuerza, robar, robo. 1498. ‫ ָגּזֵ ל‬gazél; de 1497; robo, o (concr.) saquear:—latrocinio, rapiña, lo robado. 1499. ‫ ֵגּזֶ ל‬guézel; de 1497; saquear, i.e. violencia:—violencia, violentamente.

‫ גֹּזָ ל‬gozal. Véase 1469. 1500. ‫ ְגּזֵ ָלה‬guezelá; fem. de 1498 y sign. lo mismo:—despojo, lo hurtado, lo robado. 1501. ‫ ָגּזָ ם‬gazám; de una raíz que no se usa que sign. devorar; especie de langosta:—langosta. 1502. ‫ ַגּזָּ ם‬Gazzám; de lo mismo que 1501; devorador; Gazzam, uno de los sirvientes del templo:—Gazam. 1503. ‫ ֶגּזַ א‬guéza; de una raíz que no se usa que sign. cortar (árboles); tronco o tocón de un árbol (caído o plantado):—tronco. 1504. ‫ ָגּזַ ר‬gazár; raíz prim.; cortar o arrancar; (fig.) destruir, dividir, excluir o decidir:—apartado, arrebatar, cortar, destruir, determinar, dividir, excluir, hurtar, muerto soy, partir, quitar, sentencia, ser cortado, ser quitado. 1505. ‫ ְגּזַ ר‬guezár (cald.); corresp. a 1504; extraer piedras de una cantera; determinar:—adivino, cortar. 1506. ‫ ֶגּזֶ ר‬guézer; de 1504; algo cortado; porción:—dividir. 1507. ‫ ֶגּזֶ ר‬Guézer; lo mismo que 1506; Guezer, un lugar en Pal.:—Gezer. 1508. ‫ ִגּזְ ָרה‬guizrá; fem. de 1506; figura o persona (como recortada); también un cercado (como separado):— espacio abierto, talle. 1509. ‫ ְגּזֵ ָרה‬guezerá; de 1504; desierto (como separado):—inhabitada. 1510. ‫ ְגּזֵ ָרה‬guezerá (cald.); de 1505 (1504); decreto:—sentencia. 1511. ‫ ִגּזְ ִרי‬guizrí (en el margen); gent. de 1507; guezerita (colect.) o hab. de Guezer; pero mejor (como en el texto) por transp. for. foráneo extranjero transp. transpuesto transposición

93

‫גִּ ְרזִ י‬° guirzí; gent. de 1630; guirzita (colect.) o miembro de una tribu nativa en Pal.:—gezritas. ‫ גִּ חוֹן‬Guikjón. Véase 1521. 1512. ‫ גָּ חוֹן‬gakjón; prob. de 1518; abdomen externo, vientre (como fuente del feto [comp. 1521]):—pecho.

‫ גֵּ ֲחזִ י‬Guekjazí. Véase 1522. ‫ גָּ חֹל‬gakjol. Véase 1513. 1513. ‫ גֶּ ֶחל‬guékjel; o (fem.)

‫ גַּ ֶח ֶלת‬gakjelet; de una raíz que no se usa que sign. brillar o encender; ascua, carbón encendido:— ascua, brasa, carbón. 1514. ‫ גַּ ַחם‬Gákjam; de una raíz que no se usa que sign. quemar; llama; Gakjam, un hijo de Nacor:—Gaham. 1515. ‫ גַּ ַחר‬Gákjar; de una raíz que no se usa que sign. esconder; acechador; Gakjar, uno de los sirvientes del templo:—Gahar.

‫ גֹּי‬goi. Véase 1471. 1516. ‫ ַגּיְ א‬gai; o (abr.)

‫ ַגּי‬gai; prob. (por transm.) de misma raíz que 1466 (abr.); desfiladero (por sus lados escarpados; de aquí, angosto, pero no un arroyo ni torrente de invierno):—valle. 1517. ‫ ִגּיד‬guíd; prob. de 1464; correa (como compresora); por anal. tendón:—nervio, tendón, barra. 1518. ‫ ִגּ ַיח‬guíakj; o (abr.)

‫ גּ ַֹח‬góakj; raíz prim.; borbotar (como agua), gen. emitir:—estrellar, gemir, sacar, salir. 1519. ‫ ִגּ ַיח‬guíakj (cald.); o (abr.)

‫גּוּח‬ ַ gúakj (cald.); corresp. a 1518; apresurarse:—combatir. 1520. ‫ ִגּ ַיח‬Guíakj; de 1518; fuente; Guiakj, un lugar en Pal.:—Gia. 1521. ‫ ִגּיחוֹן‬Guikjón; o (abr.)

‫ גִּ חוֹן‬Guikjón; de 1518; corriente; Guikjón, río del Paraíso; también un valle (o estanque) cerca de Jerusalén:—Gihón. 1522. ‫יחזִ י‬ ֲ ‫ ֵגּ‬Gueikjazí; o

‫ גֵּ ֲחזִ י‬Guekjazí; apar. de 1516 y la 2372; valle de un visionario; Gekjazi, criado de Eliseo:—Giezi. 1523. ‫ ִגּיל‬guil; o (por perm.)

‫גּוּל‬° gul; raíz prim. girar alrededor (bajo la influencia de cualquier emoción violenta), i.e. usualmente regocijarse, o (como encogerse de) temor:—alegrar, -se, alegría, gozar, -se, holgar, júbilo, recrear, regocijar, -se. 1524. ‫ ִגּיל‬guil; de 1523; revolución (de tiempo, i.e. en edad); también gozo:—alegría, gozo, gran gozo.

transm. transmutación

94 1525. ‫ילה‬ ָ ‫ ִגּ‬guilá; o

‫ ִגּ ַילת‬guilát; fem. de 1524; gozo:—júbilo. ‫ ִגּיֹלה‬Guiló. Véase 1542. 1526. ‫ ִגּיֹלנִ י‬guiloní; gent. de 1542; guilonita o hab. de Guiló:—gilonita. 1527. ‫ ִגּינַ ת‬Guínat; de der. inc.; Guinat, un isr.:—Ginat. 1528. ‫ ִגּיר‬guír (cald.); corresp. a 1615; cal, mezcla:—encalado.

‫ ֵגּיר‬gueir. Véase 1616. 1529. ‫ישׁן‬ ָ ‫ ֵגּ‬Gueishán; de lo mismo que 1487; deforme; Gueshán, un isr.:—Gesam. 1530. ‫ ַגּל‬gal; de 1556; algo enrollado, i.e. montón de piedra o estiércol (plur. ruinas), por anal. manantial de agua (plur. olas):—majano, montón, ola, onda, ruina. 1531. ‫ גֹּל‬gol; de 1556; tazón para aceite (por redondo):—redoma.

‫ ְגּ ָלא‬guela. Véase 1541. 1532. ‫ ַגּ ָלּב‬galab; de una raíz que no se usa que sign. afeitar; barbero:—barbero. 1533. ‫ ִגּ ְלבּ ַֹע‬Guilboa; de 1530 y 1158; fuente de ebullición; Guilboa, montaña de Pal.:—Gilboa. 1534. ‫ ַגּ ְל ַגּל‬galgal; por redupl. de 1556; rueda; por anal. remolino de viento; también polvo (como alborotado por el viento):—rueda, torbellino. 1535. ‫ ַגּ ְל ַגּל‬galgal (cald.); corresp. a 1534; rueda:—rueda. 1536. ‫ ִגּ ְל ָגּל‬guilgal, var. de 1534:—rueda. 1537. ‫ ִגּ ְל ָגּל‬Guilgal; lo mismo que 1536 (con el art. como sust. propio); Guilgal, nombre de tres lugares en Pal.:—Gilgal. Véase también 1019. 1538. ‫ ֻגּ ְל ֹגּ ֶלת‬gulgólet; por redupl. de 1556; cráneo (por redondo); por impl. cabeza (al contar personas):— cabeza, cráneo, todo hombre. 1539. ‫ ֶגּ ֶלד‬guéled; de una raíz que no se usa que prob. sign. pulir; piel (humana) (como suave):—piel. 1540. ‫ ָגּ ָלה‬galá; raíz prim.; desnudar (espec. en sentido deshonroso); por impl. desterrados (cautivos que usualmente se les desnuda); fig. revelar:—abierto, abrir, aparecer, cautiverio, cautividad, llevar cautivo, claramente, conocer, decir, descubierto, descubrir, desnudar, desterrado, desterrar, disipar, encomendar, entregar, exponer, hacer transportar, manifestarse, manifiesto, mostrar, partir, pasar, patente, publicar, revelarse, salir, traer, trasladar, traspasar, trasponer. 1541. ‫ ְגּ ָלה‬guelá (cald.); o

‫ ְגּ ָלא‬guelá (cald.); corresp. a 1540:—revelar, llevar cautivo, mostrar. ‫ גּ ָֹלה‬golá. Véase 1473. 1542. ‫ ִגֹּלה‬Guiló; o (compl.)

‫ ִגּיֹלה‬Guiló; de 1540; abierto; Guilo, un lugar en Pal.:—Gilo.

95 1543. ‫ ֻגּ ָלּה‬gulá; fem. de 1556; fuente, tazón o esfera (todo por ser redondo):—cordón, cuenco, depósito, esfera, fuente, redondo. 1544. ‫ ִגּלּוּל‬guilul; o (abr.)

‫ ִגּ ֻלּל‬guilul; de 1556; prop. tronco (por redondo); por impl. ídolo:—idolatría, ídolo, terafín. 1545. ‫ ְגּלוֹם‬guelóm; de 1563; vestido (como envuelto):—manto. 1546. ‫ ָגּלוּת‬galút; fem. de 1540; cautividad; concr. exiliados (colect.):—[p 26] cautiverio, cautivos, deportación, deportados, transportados. 1547. ‫ ָגּלוּת‬galut (cald.); corresp. a 1546:—cautividad, cautivos, deportados. 1548. ‫ ָגּ ַלח‬galákj; raíz prim.; prop. ser calvo, i.e. (caus.) afeitar; fig. devastar:—afeitarse las cejas, cortar, hacer que se rasure, navaja, raer, rapar, rasurar. 1549. ‫ ִגּ ָלּיוֹן‬guilaión; o

‫ ִגּ ְליוֹן‬guilión de 1540; tablilla para escribir (como descubierta); por anal. un espejo (como placa):— tabla, espejo. 1550. ‫ ָגּ ִליל‬galíl; de 1556; hoja de una puerta plegadiza (como rotativa); también anillo (por redondo):—girar, anillo. 1551. ‫ ָגּ ִליל‬Galíl; o (prol.)

‫ ָגּ ִל ָילה‬Galilá; lo mismo que 1550; círculo (con el art.); Galilá (como circuito especial) al norte de Pal.:—Galilea. 1552. ‫ילה‬ ָ ‫ ְגּ ִל‬guelilá; fem. de 1550; circuito o región:—límite, región, territorio. 1553. ‫ ְגּ ִלילוֹת‬Guelilot; plur. de 1552; círculos; Guelilot, un lugar en Pal.:—Gelilot. 1554. ‫ ַגּ ִלּים‬Galím; plur. de 1530; manantiales; Galim, un lugar en Pal.:—Galim. 1555. ‫ ָגּ ְליַ ת‬Goliat; tal vez de 1540; exilio; Goliat, un filisteo:—Goliat. 1556. ‫ ָגּ ַלל‬galál; raíz prim.; revolver (lit. o fig.) :—apartar, correr, encomendar, enrollar, tender lazo, remover, revolcar, revolver, rodar. 1557. ‫ ָגּ ָלל‬galál; de 1556; estiércol (como en bolas):—estiércol. 1558. ‫ ָגּ ָלל‬galál; de 1556; circunstancia (como envuelta alrededor); se usa solo como adv., a causa de:—por, a causa de. 1559. ‫ ָגּ ָלל‬Galál; de 1556, en el sentido de 1560; grande; Galal, nombre de dos isr.:—Galal. 1560. ‫ ְגּ ָלל‬guelál (cald.); de una raíz corresp. a 1556; peso o medida (como enrollado):—grande. 1561. ‫ ֵגּ ֶלל‬guélel; var. de 1557; estiércol (plur. bolas de estiércol):—estiércol, excremento. 1562. ‫ ִגּלֲ ַלי‬Guilalái; de 1561; lleno de estiércol; Guilalai, un isr.:—Gilalai.

adv. adverbio adverbial adverbialmente

96 1563. ‫ ָגּ ַלם‬galám; raíz prim.; doblar:—doblar. 1564. ‫ גּ ֶֹלם‬gólem; de 1563; envoltura (y masa deforme, i.e. como el embrión):—embrión. 1565. ‫ ַגּ ְלמוּד‬galmud; prob. por prol. de 1563; estéril (como envuelto demasiado apretado); fig. desolado:— asolar, desolado, solitario. 1566. ‫ ָגּ ַלע‬galá; raíz prim.; ser obstinado:—enredar, entremeter, envolver. 1567. ‫ ַגּ ְל ֵעד‬Galed; de 1530 y 5707; montón del testimonio; Galed, montón de piedras conmemorativo al E. del Jordán:—Galaad. 1568. ‫ ִגּ ְל ָעד‬Guilad; prob. de 1567; Gilad, a región al E. del Jordán; también nombre de tres isr.:—Galaad, galaadita, (Jabes-)Galaad. 1569. ‫ ִגּ ְל ָע ִדי‬guiladí; patrón. de 1568; guiladita o desc. de Guilad:—galaadita. 1570. ‫ ָגּ ַלשׁ‬galásh; raíz prim.; prob. brincar (como cabra):—recostarse. 1571. ‫ גַּ ם‬gam; por contr. de una raíz que no se usa que sign. reunir; prop. asamblea; usado solo como adv. también, aun, y aun, aunque; frecuentemente se repite como correl. tanto… como:—con, entonces, igualmente, ni . . . ni, no obstante, sin embargo. 1572. ‫ גָּ ָמא‬gamá; raíz prim. (lit. o fig.) absorber:—dar de beber, escarbar. 1573. ‫ גּ ֶֹמא‬góme de 1572; prop. absorbente, i.e. junco (por su porosidad); espec. papiro:—junco. 1574. ‫ גּ ֶֹמד‬gómed; de una raíz que no se usa que apar. sign. asir; prop. una distancia:—codo. 1575. ‫ גַּ ָמּד‬gammád; de lo mismo que 1574; guerrero (como empuñando armas):—gamadeos. 1576. ‫ גְּ מוּל‬guemúl; de 1580; tratamiento, i.e. acto (de bien o mal); por impl. servicio o compensación:— beneficio, hacer el bien, paga, pagar, pago, recompensa, retribución. 1577. ‫ גָּ מוּל‬Gamúl; part. pas. de 1580; premiado; Gamul, un isr.:—Gamul. Véase también 1014. 1578. ‫מוּלה‬ ָ ְ‫ גּ‬guemulá; fem. de 1576; sign. lo mismo:—paga, recompensa, retribución, vindicación. 1579. ‫ גִּ ְמזוֹ‬Guimzó; de der. inc.; Gimzo, un lugar en Pal.:—Gimzo. 1580. ‫ גָּ ַמל‬gamál; raíz prim.; tratar a una persona (bien o mal), i.e. beneficio o merecimiento; por impl. (de trabajo pesado), madurar, i.e. (espec.) destetar:—amontonar, dar bien, dar (recompensa), destetar, hacer, hacer bien, madurar, pagar (con bien, con mal), pago, pasar, premiar, ser propicio. 1581. ‫ גָּ ָמל‬gamal; apar. de 1580 (en sel sentido de labor o que lleva carga); camello:—camello. 1582. ‫ גְּ ַמ ִלּי‬Guemalí; prob. de 1581; camellero; Gemali, un isr.:—Gemali. 1583. ‫יאל‬ ֵ ‫ גַּ ְמ ִל‬Gamliel; de 1580 y 410; premio de Dios; Gamliel, un isr.:—Gamaliel. 1584. ‫ גָּ ַמר‬gamár; raíz prim.; terminar (en el sentido de cumplimiento o fracaso):—acabarse, cumplir, favorecer, fenecer. contr. contracto contracción correl. correlativo correlación correlativamente

97 1585. ‫ גְּ ַמר‬guemár (cald.); corresp. a 1584:—perfecta. 1586. ‫ גּ ֶֹמר‬Gómer de 1584; terminación; Gomer, nombre de un hijo de Jafet y de su desc.; también de una heb.:—Gomer. 1587. ‫ גְּ ַמ ְריָ ה‬Guemariá; o

‫ גְּ ַמ ְריָ הוּ‬Guemariáju; de 1584 y 3050; Jah ha perfeccionado; Gemariá, nombre de dos isr.:—Gemarías. 1588. ‫ גַּ ן‬gan; de 1598; jardín (como cercado):—huerto, jardín, paraíso. 1589. ‫ גָּ נַ ב‬ganáb; raíz prim.; robar (lit. o fig.); por impl. engañar:—a escondidas, arrebatar, engañar, escondidamente, hurtar, hurto, llevar, oculto, robar, sacar. 1590. ‫ גַּ נָּ ב‬gannáb; de 1589; ladrón:—ladrón. 1591. ‫ גְּ נֵ ָבה‬guenebá; de 1589; robar, i.e. (concr.) algo robado:—hurto, ladrón. 1592. ‫ גְּ נֻ ַבת‬Guenubát; de 1589; robo; Genubat, príncipe edomita:—Genubat. 1593. ‫ גַּ נָּ ה‬ganná; fem. de 1588; jardín:—huerto, jardín. 1594. ‫ גִּ נָּ ה‬guinná; otra forma de 1593:—huerto. 1595. ‫ גֶּ נֶ ז‬guénez; de una raíz que no se usa que sign. almacenar; tesoro; por impl. cofre:—tesoro, caja. 1596. ‫ גְּ נַ ז‬guenáz (cald.); corresp. a 1595; tesoro:—tesoro. 1597. ‫ גִּ נְ זַ ְך‬guinzak; prol. de 1595; tesorería:—tesorería. 1598. ‫ גָּ נַ ן‬ganán; raíz prim.; cercar, i.e. (gen.) proteger:—amparar. 1599. ‫ גִּ נְּ תוֹן‬Guinnetón; o

‫ גִּ נְּ תוֹ‬Guinnetó; de 1598; jardinero; Guinetón o Guineto, un isr.:—Gineto, Ginetón. 1600. ‫ ָגּ ָעה‬gaá; raíz prim.; bramar (como ganado):—bramar. 1601. ‫ גּ ָֹעה‬Goá; part. fem. act. de 1600; mugiendo; Goá, un lugar cerca de Jerusalén:—Goa. 1602. ‫ ָגּ ַעל‬gaál; raíz prim.; detestar; por impl. rechazar:—abominar, aborrecer, desechar, echar, no fallar, fastidio. 1603. ‫ ַגּ ַעל‬Gáal; de 1602; abominar; Gaal, un isr.:—Gaal. 1604. ‫ גּ ַֹעל‬góal; de 1602; aborrecimiento:—menosprecio. 1605. ‫ ָגּ ַער‬gaár; raíz prim.; regañar:—amenazar, dañar, reñir, reprender, reprimir. heb. hebreo hebraísmo prim. primitivo part. participio fem. femenino (género) act. activa (voz) activamente impl. implicado implicación isr. israelita israelitas

98 1606. ‫ ְגּ ָע ָרה‬gueará; de 1605; regaño:—amenaza, censura, reprensión. 1607. ‫ ָגּ ַעשׁ‬gaásh; raíz prim. agitar violentamente:—alborotar, conmover, estremecer, levantar, mover, temblar. 1608. ‫ ַגּ ַעשׁ‬Gáash; de 1607; estremecimiento; Gaash, una colina en Pal.:—Gaas. 1609. ‫ ַגּ ְע ָתּם‬Gatám; de der. inc.; Gatam, un edomita:—Gatam. 1610. ‫ גַּ ף‬gaf; de una raíz que no se usa que sign. arquear; espalda; por extens. cuerpo o ser:—sobre, solo. 1611. ‫ גַּ ף‬gaf (cald.); corresp. a 1610; ala:—ala. 1612. ‫ גֶּ ֶפן‬guéfen; de una raíz que no se usa que sign. doblar; viña (como aparejado), espec. uva:—parra, uva, vid, viña. 1613. ‫ גּ ֶֹפר‬gófer; de una raíz que no se usa que prob. sign. alojar; un tipo de árbol o madera (como usada para construir), apar. ciprés:—Gofer. 1614. ‫ גָּ ְפ ִרית‬gofrít; prob. fem. de 1613; prop. resina de ciprés; por anal. sulfuro (por igualmente inflamable):— azufre, piedra de azufre. [p 27] 1615. ‫ גִּ ר‬guir; tal vez de 3564; cal (por quemada en horno):—cal, piedras de cal. 1616. ‫ גֵּ ר‬guer; o (compl.)

‫ ֵגּיר‬gueir; de 1481; prop. invitado; por impl. extranjero:—extranjero, forastero, morar en tierra ajena. ‫ גֻּ ר‬gur. Véase 1482. 1617. ‫ גֵּ ָרא‬Guerá; tal vez de 1626; grano; Gera, nombre de seis isr.:—Gera. 1618. ‫ גָּ ָרב‬garáb; de una raíz que no se usa que sign. rascar; caspa (por la picazón):—sarna. 1619. ‫ גָּ ֵרב‬Garéb; de lo mismo que 1618; costroso; Gareb, nombre de un isr., también de una colina cerca de Jerusalén:—Gareb. 1620. ‫ גַּ ְרגַּ ר‬gargár; por redupl. de 1641; frutilla (como bolo al rumiar):—fruto. 1621. ‫ גַּ ְרגְּ רוֹת‬garguerót; fem. plur. de 1641; garganta (como usada al rumiar):—cuello. Pal. palestino der. derivado derivación derivativo derivativamente inc. incierto sign. significado significación cald. caldeo (arameo) caldeísmo (arameísmo) corresp. correspondiente correspondientemente espec. específico específicamente prob. probable apar. aparente aparentemente prop. propiamente anal. analogía redupl. reduplicado reduplicación

99 1622. ‫ גִּ ְר ָגּ ִשׁי‬guirgashí; gent. de un nombre que no se usa [de der. inc.]; guirgashita, una de las tribus nativas de Canaán:—gergeseo. 1623. ‫ גָּ ַרד‬garád; raíz prim.; raer:—rascar. 1624. ‫ גָּ ָרה‬gará; raíz prim.; prop. exacerbar, i.e. (fig.) encolerizar:—airar, -se, contender, contienda, empeñarse, entrar, levantar, meter, promover, provocar, suscitar. 1625. ‫ גֵּ ָרה‬guerá; de 1641; bolo alimenticio (como raspando la garganta):—rumiar. 1626. ‫ גֵּ ָרה‬guerá; de 1641 (como en 1625); prop. (como 1620) grano (redondo como raspado), i.e. un gera o peso pequeño (y moneda):—Gera.

‫ גּ ָֹרה‬gorá. Véase 1484. 1627. ‫ גָּ רוֹן‬garón; o (abr.)

‫ גָּ ר ֹן‬garón; de 1641; garganta [comp. 1621] (como endurecida por tragar):—garganta, cuello. 1628. ‫ גֵּ רוּת‬guerút; de 1481; residencia (temporal):—casa. 1629. ‫ גָּ ַרז‬garáz; raíz prim.; cercenar:—cortar. 1630. ‫ גְּ ִרזִ ים‬Guerizím; plur. de un sust. de 1629 que no se usa [comp. 1511], cortado (i.e. rocoso); Guerizim, montaña de Pal.:—Gerizim. 1631. ‫ גַּ ְרזֶ ן‬garzén; de 1629; hacha:—hacha. 1632. ‫גָּ ר ֹל‬° garól; de lo mismo que 1486; áspero:—de grande (ira).

‫ גּ ָֹרל‬gorál. Véase 1486. 1633. ‫ גָּ ַרם‬garám; raíz prim.; ser enjuto o como esqueleto; usado solo como denom. de 1634; (caus.) deshuesar, i.e. desnudar (por extens. crujir) los huesos:—desmenuzar, no dejar hueso, quebrar. 1634. ‫ גֶּ ֶרם‬guérem; de 1633; hueso (como esqueleto del cuerpo); de aquí, ser, i.e. (fig.) muy:—alto, fuerte, hueso, miembro. 1635. ‫ גֶּ ֶרם‬guérem (cald.); corresp. a 1634; hueso:—hueso. 1636. ‫ גַּ ְר ִמי‬garmí; de 1634; huesudo, i.e. fuerte:—garmita.

plur. plural gent. gentilicio patronímico i.e. es decir fig. figurado figuradamente abr. abreviado, abreviatura comp. comparar comparación comparativo comparativamente ° ° (grado), que va junto a una palabra hebrea, denota una corrección en las vocales que consta en un texto bíblico original diferente. En algunos manuscritos o versiones hay una anotación al margen. Por ejemplo, véase la diferencia entre el texto hebreo y la nota al margen escrita por un escriba en Ezequiel 40:15, para la Nº 2978, que se traduce «entrada». caus. causativo causativamente

100 1637. ‫ גּ ֶֹרן‬góren; de una raíz que no se usa que sign. suavizar; era para trillar (como nivelada); por anal. cualquier área abierta:—era, granero, parva.

‫ גָּ ר ֹן‬garón. Véase 1627. 1638. ‫ גָּ ַרס‬garás; raíz prim.; triturar; también (intr. y fig.) disolver:—quebrantar, quebrar. 1639. ‫ גָּ ַרע‬gará; raíz prim.; raspar, rasquetear; por impl. afeitar, remover, disminuir o retener:—apartar, atraer, disminuir, impedir, limitar, menoscabar, quebrantar, quitar, raer, rebajar, retener. 1640. ‫ גָּ ַרף‬garáf; raíz prim.; llevarse violentamente:—barrer. 1641. ‫ גָּ ַרר‬garár; raíz prim.; arrastrar con dureza; por impl. volver a sacar el bolo alimenticio (i.e. rumiar); por anal. aserrar:—ajustar, destruir. 1642. ‫ גְּ ָרר‬Guerár; prob. de 1641; país montañoso; Guerar, ciudad filistea:—Gerar. 1643. ‫ גֶּ ֶרשׂ‬guéres; de una raíz que no se usa que sign. descascarar, desvainar; grano (colect.), i.e. grano:— desmenuzar el grano. 1644. ‫ גָּ ַרשׁ‬garásh; raíz prim.; expulsar de una posesión; espec. expatriar o divorciar:—arrojar, echar, expulsar, repudiada, repudiar, saquear. 1645. ‫ גֶּ ֶרשׁ‬guéresh; de 1644; producto (como expulsado):—producto. 1646. ‫ גְּ ֻר ָשׁה‬guerushá; part. fem. pas. de 1644; (abst.) desposeimiento:—imposición. 1647. ‫ גֵּ ְרשׁ ֹם‬Guereshóm; por 1648; Gereshom, nombre de cuatro isr.:—Gersón. 1648. ‫ גֵּ ְרשׁוֹן‬Guereshón; o

‫ גֵּ ְרשׁוֹם‬Guereshóm; de 1644; refugio; Gereshón o Gereshóm, un isr.:—Gersón. 1649. ‫ גֵּ ְר ֻשׁנִּ י‬guereshunní; patron. de 1648; guereshonita o desc. de Gereshón:—de Gersón, gersonita. 1650. ‫ ְגּשׁוּר‬Gueshúr; de una raíz que no se usa (que sign. unir); puente; Geshur, distrito de Siria:—Gesur. 1651. ‫שׁוּרי‬ ִ ‫ ְגּ‬gueshurí; gent. de 1650; gueshurita (también colect.) o hab. de Geshur:—de Gesur, gesureos, gesuritas. 1652. ‫ ָגּ ַשׁם‬gashám; raíz prim.; llover violentamente:—(hacer) llover. 1653. ‫ ֶגּ ֶשׁם‬guéshem; de 1652; chubasco, lluvia:—agua, aguacero, llover, llovizna, lluvia, lluvioso. 1654. ‫ ֶגּ ֶשׁם‬Guéshem; o (prol.)

intr. intransitivo intransitivamente colect. colectivo colectivamente pas. (voz) pasiva pasivamente abst. abstracto abstractamente patron. patronímico. desc. descendido descenso descendiente. hab. habitante

101

‫ ַגּ ְשׁמוּ‬Gashmú; lo mismo que 1653; Geshem o Gashmú, un árabe:—Gasmu, Gesem. 1655. ‫ ֶגּ ֶשׁם‬guéshem (cald.); apar. lo mismo que 1653; usado en sentido particular, cuerpo (prob. por la idea [fig.] de lluvia fuerte):—cuerpo. 1656. ‫גּשׁם‬ ֶ góshem; de 1652; equiv. a 1653:—llovido, rociar.

‫ ַגּ ְשׁמוּ‬Gashmú. Véase 1654. 1657. ‫גּשׁן‬ ֶ Góshen; prob. de or. eg.; Goshen, residencia de los isr. en Egipto; también lugar en Pal.:—Gosén. 1658. ‫ ִגּ ְשׁ ָפּא‬Guishpá; de der. inc.; Guishpa, un isr.:—Gispa. 1659. ‫ ָגּ ַשׁשׁ‬gashash; raíz prim.; apar. sentir, palpar:—andar a tientas, palpar. 1660. ‫ גַּ ת‬gat; prob. de 5059 (en el sentido de pisar uvas); lagar (o estanque para contener las uvas al pisarlas):— lagar. 1661. ‫ גַּ ת‬Gat; lo mismo que 1660; Gat, ciudad filistea:—Gat. 1662. ‫ת־ה ֵח ֶפר‬ ַ ַ‫ גּ‬Gat jaKJéfer; o (abr.)

‫ה־ח ֶפר‬ ֵ ‫ גִּ ָתּ‬Guitá KJéfer; de 1660 y 2658 con art. ins.; lagar de (el) pozo; Gat KJéfer, un lugar en Pal.:—Gat-hefer. 1663. ‫ גִּ ִתּי‬guití; gent. de 1661; guitita o hab. de Gat:—geteo. 1664. ‫ גִּ ַתּיִ ם‬Guittáim; dual de 1660; doble lagar; Guitaim, un lugar en Pal.:—Gitaim. 1665. ‫ גִּ ִתּית‬Guitít; fem. de 1663; arpa guitita:—Gitit. 1666. ‫ גֶּ ֶתר‬Guéter; de der. inc.; Gueter, un hijo de Aram, y la región que él estableció:—Geter. 1667. ‫ת־תמּוֹן‬ ִ ַ‫ גּ‬Gat Rimmón; de 1660 y 7416; lagar de (la) granada; Gat Rimmón, un lugar en Pal.:—Gatrimón.

‫ד‬ 1668. ‫ ָדּא‬da (cald.); corresp. a 2088; este:—este, otro, uno. 1669. ‫ ָדּ ַאב‬daáb; raíz prim.; languidecer:—dolor, enfermar, entristecer. 1670. ‫ ְדּ ָא ָבה‬deabá; de 1669; prop. languideciendo; por anal. temer:—desaliento. 1671. ‫ ְדּ ָאבוֹן‬deabón; de 1669; languidecimiento:—tristeza. 1672. ‫ ָדּ ַאג‬daág; raíz prim.; estar ansioso:—acongojar, afligir, asustar, contristar, fatigar, temor. 1673. ‫ דּ ֵֹאג‬Doeg; o (compl.)

prol. prolongado prolongación equiv. equivalente equivalentemente art. artículo ins. inserto insertado inserción

102

‫דּוֹאג‬ ֵ Doeg; part. act. de 1672; ansioso; Doeg, un edomita:—Doeg. 1674. ‫ ְדּ ָאגָ ה‬deagá; de 1672; ansiedad:—congoja, cuidado, temor. 1675. ‫ ָדּ ָאה‬daá; raíz prim.; precipitarse hacia, i.e. volar rápidamente:—volar. 1676. ‫ ָדּ ָאה‬daá; de 1675; cometa (por su vuelo rápido):—gallinazo. Véase 7201. 1677. ‫ דּ ֹב‬dob o (compl.)

‫ דּוֹב‬dob; de 1680; oso (por lento):—oso. 1678. ‫ דּ ֹב‬dob (cald.); corresp. a 1677:—oso. 1679. ‫ דּ ֶֹבא‬dóbe; de una raíz que no se usa (comp. 1680) (prob. sign. ser perezoso, i.e. descansado); quieto:— fuerza. 1680. ‫ ָדּ ַבב‬dabáb; raíz prim. (comp. 1679); moverse lentamente, i.e. deslizarse:—hacer hablar. [p 28] 1681. ‫ ִדּ ָבּה‬dibbá; de 1680 (en el sentido de movimiento furtivo); calumnia:—calumnia, desacreditar, hablar mal, infamia, mala fama, oprobio. 1682. ‫בוֹרה‬ ָ ‫ ְדּ‬deborá o (abr.)

‫ ְדּב ָֹרה‬deborá; de 1696 (en el sentido de movimiento ordenado); abeja (por sus instintos sistemáticos):—abeja, avispa. 1683. ‫בוֹרה‬ ָ ‫ ְדּ‬Deborá; o (abr.)

‫ ְדּב ָֹרה‬Deborá; lo mismo que 1682; Débora, nombre de dos hebreas:—Débora. 1684. ‫ ְדּ ַבח‬debákj (cald.); corresp. a 2076; sacrificar (un animal):—ofrecer [sacrificio]. 1685. ‫ ְדּ ַבח‬debákj (cald.); de 1684; sacrificio:—sacrificio. 1686. ‫ ִדּ ְביוֹן‬dibión; en el marg. para lectura textual

‫ ֶח ְריוֹן‬° kjerión; ambos (solamente en plur. y) de der. inc.; prob. algún vegetal barato, tal vez un tubérculo:—estiércol de paloma. 1687. ‫ ְדּ ִביר‬debír; o (abr.)

‫ ְדּ ִבר‬debir; de 1696 (apar. en el sentido de oráculo); lugar sagrado o parte más interior del santurario:— lugar santísimo, santuario, templo. 1688. ‫ ְדּ ִביר‬Debír; o (abr.)

‫ ְדּ ִבר‬Debir (Jos 13.36 [pero véase 3810]); lo mismo que 1687; Debir, nombre de un rey amorita y de dos lugares en Pal.:—Debir. 1689. ‫ ִדּ ְב ָלה‬Diblá; prob. error ort. de 7247; Diblá, un lugar en Siria:—Diblat.

marg. margen lectura al margen ort. orografía ortográfico

103 1690. ‫ ְדּ ֵב ָלה‬debelá; de una raíz que no se usa (semejante a 2082) que prob. sign. comprimir junto; torta de higos prensados:—pan, torta de higo, masa de higos. 1691. ‫ ִדּ ְב ַליִ ם‬Diblaím; dual del masc. de 1690; dos tortas; Diblaim, nombre simb.:—Diblaim.

‫ ִדּ ְב ָל ַתיִ ם‬Diblataim. Véase 1015. 1692. ‫ ָדּ ַבק‬dabác; raíz prim.; prop. afectar a, i.e. asirse o adherirse; fig. agarrar por persecución:—abatir, acercar, alcanzar, apegarse, dejar, endurecer, entregar, juntar, ligar, pegar, perseguir, quedar, seguir, trabar, unir. 1693. ‫ ְדּ ַבק‬debác (cald.); corresp. a 1692; pegarse a:—unir. 1694. ‫ ֶדּ ֶבק‬débec; de 1692; unión; por impl. soldadura:—juntura. 1695. ‫ ָדּ ֵבק‬dabéc; de 1692; adherirse, apegarse:—unir. 1696. ‫ ָדּ ַבר‬dabár; raíz prim.; tal vez prop. arreglar; pero usado fig. (de palabras), hablar; rara vez (en sentido destructivo) someter:—aconsejar, anunciar, añadir, cesar, componer, conceder, contar, contestar, cosa, decir, declarar, decretar, determinar, dicho, dirigir, disertar, divulga, rentonar, exponer, expresar, exterminar, hablar, mandar, mofarse, negocio, palabra, proclamar, proferir, prometer, pronunciar, publicar, recitar, referir, responder, seguir, someter. 1697. ‫ ָדּ ָבר‬dabár; de 1696; palabra; por impl. materia (como de lo que se habla) o cosa; adv. causa:—acta, acuerdo, acusación, asunto, cantar, cántico, caso, causa, celebración, conmemoración, consejo, cosa, crónica, cuenta, cumplimiento, dar, decir, decreto, dependencia, designio, dicho, discurso, edicto, hablar, hecho, historia, información, inquietar, lenguaje, ley, libro, mandamiento, mandar, mandato, manera, mensaje, negocio, noticia, orden, palabra, parecer, parte, pensamiento, pendencia, petición, porción, precepto, pregunta, proceder, promesa, provisión, ración, razón, recado, responder, respuesta, sentencia, tarea, trato. 1698. ‫ ֶדּ ֶבר‬déber; de 1696 (en sentido de destruir); pestilencia, peste:—mortandad, peste, pestilencia, plaga. 1699. ‫ דּ ֶֹבר‬dóber; de 1696 (en su sentido original); pasto, potrero (por su arreglo del rebaño):—aprisco, costumbre.

‫ ְדּ ִבר‬debir; o ‫ ְדּ ִבר‬Debir. Véase 1687, 1688. 1699. ‫ ִדּ ֵבּר‬dibbér; por 1697:—palabra. 1700. ‫ ִדּ ְב ָרה‬dibrá; fem. de 1697; razón, pleito o estilo:—orden, causa. 1701. ‫ ִדּ ְב ָרה‬dibrá (cald.); corresp. a 1700:—para que, por causa de.

‫ ְדּב ָֹרה‬deborá; o ‫ ְדּב ָֹרה‬Deborá. Véase 1682, 1683. 1702. ‫ דּ ְֹב ָרה‬doberá; part. fem. act. de 1696 en sentido de conducir [comp. 1699]; balsa:—balsa.

masc. masculino (género) adv. adverbio adverbial adverbialmente

104 1703. ‫ ַדּ ָבּ ָרה‬dabbará; intens. de 1696; palabra:—dirección. 1704. ‫ ִדּ ְב ִרי‬Dibrí; de 1697; verboso; Dibri, un isr.:—Dibri. 1705. ‫ ָ ֽדּ ְב ַרת‬Daberát; de 1697 (tal vez en sentido de 1699); Daberat, un lugar en Pal.:—Daberat. 1706. ‫ ְדּ ַבשׁ‬debásh; de una raíz que no se usa que sign. ser viscoso; miel (por lo pegajoso); por anal. jarabe:— miel, panal. 1707. ‫ ַדּ ֶבּ ֶשׁת‬dabbéshet; intens. de lo mismo que 1706; masa pegajosa, i.e. giba de camello:—joroba [de camello]. 1708. ‫ ַדּ ֶבּ ֶשׁת‬Dabbéshet; lo mismo que 1707; Dabbeshet, un lugar en Pal.:—Dabeset. 1709. ‫ ָדּג‬dag; o (compl.)

‫ ָדּאג‬° dag (Neh 13.16); de 1711; pez (por prolífico); o tal vez de 1672 (por tímido); pero aún mejor de 1672 (en sentido de retorcerse, i.e. movido por la acción vibradora de la cola); pez (frecuentemente usado colect.):—pescado, pescador, pez. 1710. ‫ ָדּגָ ה‬dagá; fem. de 1709, y sign. lo mismo:—pescado, pez. 1711. ‫ ָדּגָ ה‬dagá; raíz prim.; mover rápidamente; usado solamente como denom. de 1709; desovar, i.e. hacerse numeroso:—multiplícarse. 1712. ‫ ָדּגוֹן‬Dagón; de 1709; pez dios; Dagón, deidad filistea:—Dagón. 1713. ‫ ָדּ ַגל‬dagál; raíz prim.; ostentar, i.e. levantar una bandera; fig. ser conspicuo:—(alzar) bandera, pendón, señalar. 1714. ‫ ֶדּ ֶגל‬déguel; de 1713; bandera:—bandera. 1715. ‫ ָדּגָ ן‬dagán; de 1711; prop. aumento, i.e. grano:—grano, pan, trigo. 1716. ‫ ָדּגַ ר‬dagár; raíz prim., empollar sobre huevos o polluelos:—juntar debajo, cubrir. 1717. ‫ ַדּד‬dad, apar. de lo mismo que 1730; pecho (como asiento de amor, o por su forma):—caricia, pechos. 1718. ‫ ָדּ ָדה‬dadá; raíz dudosa; caminar suavemente:—andar (humildemente, con), conducir. 1719. ‫ ְדּ ָדן‬Dedán; o (prol.)

‫ ְדּ ָדנֶ ה‬Dedané (Ez 25.13), de der. inc.; Dedán, nombre de dos cusitas y de su territorio:—Dedán. 1720. ‫ ְדּ ָדנִ ים‬dedaním; plur. de 1719 (como gent.); dedanitas, desc. o hab. de Dedán:—de Dedán, dedanitas. 1721. ‫ דּ ָֹדנִ ים‬Dodaním; o (por error ort.)

‫ ר ָֹדנִ ין‬Rodaním (1 Cr 1.7); plur. de der. inc.; dodanitas, desc. de un hijo de Javán:—Dodanim. 1722. ‫ ְדּ ַהב‬dejáb (cald.); corresp. a 2091; oro:—oro, de oro. 1723. ‫ ַדּ ֲהוָ א‬° Dajavá (cald.), de der. inc.; dejavitas, pueblo colonizado en Samaria.:—esto es. 1724. ‫ ָדּ ַהם‬dajám; raíz prim. (comp. 1740); ser mudo, i.e. (fig.) enmudecer:—atónito. intens. intensivo intensivamente

105 1725. ‫ ָדּ ַהר‬dajár; raíz prim.; corcovear o moverse de manera irregular:—atropellador. 1726. ‫ ַדּ ֲה ַהר‬dajajár; por redupl. de 1725; galope:—galopar.

‫דּוֹאג‬ ֵ Doeg. Véase 1673. 1727. ‫ דּוּב‬dub; raíz prim.; abatirse, i.e. (fig.) languidecer:—atormentar.

‫ דּוֹב‬dob. Véase 1677. 1728. ‫ ַדּוָּ ג‬davvág; var. ort. de 1709 como denom. [1771]; pescador:—pescador. 1729. ‫ דּוּגָ ה‬dugá; fem. de lo mismo que 1728; prop. pesquería, i.e. anzuelo para pescar:—anzuelo. 1730. ‫ דּוֹד‬dod; o (abr.)

‫ דּ ֹד‬dod; de una raíz que no se usa que sign. prop. hervir, i.e. (fig.) amar; por impl. símbolo de amor, amante, amigo; espec. tío:—(muy) amado, amor, hermano del padre, tío paterno. 1731. ‫ דּוּד‬dud; de lo mismo que 1730; olla (para hervir); también (por semejanza en su forma) cesto:—canasta, cesta, olla. 1732. ‫ ָדּוִ ד‬Davíd; rara vez (compl.)

‫ ָדּוִ יד‬David de lo mismo que 1730; amante, amoroso; David, hijo menor de Isaí:—David. 1733. ‫דּוֹדה‬ ָ dodá; fem. de 1730; tía:—hermana del padre, tía (paterna), mujer del hermano de su padre. 1734. ‫ דּוֹדוֹ‬Dodó; de 1730; amante; Dodo, nombre de tres isr.:—Dodo. [p 29] 1735. ‫דּוֹדוָ הוּ‬ ָ Dodaváju; de 1730 y 3050; amor de Jah; Dodavá, un isr.:—Dodava. 1736. ‫דּוּדי‬ ַ dudái; de 1731; hervidor o canasta; también mandrágora (como afrodisíaco):—cesta, mandrágora. 1737. ‫דּוֹדי‬ ַ Dodái; formada como 1736; amatorio; Dodai, un isr.:—Dodai. 1738. ‫ ָדּוָ ה‬davá; raíz prim.; estar enferma (como en la menstruación):—menstruación. 1739. ‫ ָדּוֶ ה‬davé; de 1738; enfermo (espec. menstruando):—entristecer, mestruosa, asqueroso, costumbre, dolor, padecer. 1740. ‫דּוּח‬ ַ dúakj; raíz prim.; empujar para alejar; fig. limpiar:—echar, lavar, limpiar. 1741. ‫ ְדּוַ י‬devái; de 1739; enfermedad; fig. aversión:—dolor. 1742. ‫ ַדּוָּ י‬davvai; de 1739; enfermo; fig. preocupado:—adolorido, desfallecer, doliente.

‫ ָדּוִ יד‬Davíd. Véase 1732. 1743. ‫ דּוְּך‬duk; raíz prim.; magullar en un mortero:—majar. 1744. ‫יפת‬ ַ ‫דּוּכ‬ ִ dukífat; de der. inc.; abubilla o sino guaco:—abubilla. 1745. ‫דּוּמה‬ ָ dumá; de una raíz que no se usa que sign. estar mudo (comp. 1820); silencio; fig. muerte:— silencio. var. varios variación

106 1746. ‫דּוּמה‬ ָ Dumá; lo mismo que 1745; Dumá, tribu y región de Arabia:—Duma. 1747. ‫דּוּמיָּ ה‬ ִ dumiyá; de 1820; quietud; adv. silenciosamente; abst. quieto, confianza:—acallar, callar, silencio. 1748. ‫דּוּמם‬ ָ dumám; de 1826; quieto; adv. silenciosamente:—callar, esperar, mudo.

‫דּוּמ ֶשׁק‬ ֶ ° Dumeshec. Véase 1833. 1749. ‫ דּוֹנַ ג‬donág; de der. inc.; cera:—cera. 1750. ‫ דּוּץ‬duts; raíz prim.; saltar:—esparcir el desaliento. 1751. ‫ דּוּק‬duc (cald.); corresp. a 1854; desmenuzar:—desmenuzar. 1752. ‫ דּוּר‬dur; raíz prim.; prop. girar (o mover en círculo), i.e. permanecer:—habitar. 1753. ‫ דּוּר‬dur (cald.); corresp. a 1752; residir:—habitante, habitar, hacer (morada), morada, morar. 1754. ‫ דּוּר‬dur; de 1752; círculo, pelota o pila:—alrededor, bola. 1755. ‫ דּוֹר‬dor; o (abrev.)

‫ דּ ֹר‬dor; de 1752; prop. una revolución de tiempo, i.e. una edad, era o generación; también una vivienda:—edad, generación, linaje, morada, nación, descendiente, posteridad, siglo. 1756. ‫ דּוֹר‬dor; o (por perm.)

‫ דֹּאר‬Dor (Jos 17.11; 1 R 4.11); de 1755; vivienda, morada; Dor, un lugar en Pal.:—Dor. 1757. ‫דּוּרא‬ ָ Durá (cald.); prob. de 1753; círculo o vivienda, morada; Dura, un lugar en Bab.:—Dura. 1758. ‫ דּוּשׁ‬dush; o

‫ דּוֹשׁ‬dosh; o ‫ ִדּישׁ‬dish; raíz prim.; pisotear o pisar (uvas):—hollar, quebrar, trillar, hierba [Jer 50.11, por error por 1877]. 1759. ‫ דּוּשׁ‬dush (cald.); corresp. a 1758; pisotear:—trillar. 1760. ‫ ָדּ ָחה‬dakjá; o

‫ ָדּ ַחח‬dakjá (Jer 23.12); raíz prim.; empujar hacia abajo:—acosar, derribar, desterrado, dispersar, empujar, lanzar, trastornar. 1761. ‫ ַדּ ֲחוָ ה‬dakjavá (cald.); del equiv. de 1760; prob. instrumento musical (como siendo golpeado):— instrumento de música. 1762. ‫ ְדּ ִחי‬dekjí; de 1760; empujón, i.e. (por impl.) caída:—resbalar, caer. 1763. ‫ ְדּ ַחל‬dekjál (cald.); corresp. a 2119; escabullirse, i.e. (por impl.) temer, o (caus.) ser formidable:— espantar, espantoso, temer, temor, terrible.

perm. permuta (cambio de letras adyacentes) Bab. Babilonia babilónico

107 1764. ‫ דּ ַֹחן‬dokján; de der. inc.; millo:—millo. 1765. ‫ ָדּ ַחף‬dakjáf; raíz prim.; urgir, instar, i.e. apremiar:—apremiar, dar prisa, prontamente. 1766. ‫ ָדּ ַחק‬dakják; raíz prim.; presionar, i.e. oprimir:—afligir, estrechar, oprimir. 1767. ‫ ַדּי‬dái; de der. inc.; suficiente (como sustantivo o adv.), usado principalmente con prep. en frases:— abundancia, abundante, bastar, cada, cada vez que, como, cuando, de . . . en, de lo que se necesita, entre, luego que, mucho, porque cuando, posibilidad, pues, según, sobreabundar, suficiente, lo suficiente. 1768. ‫ ִדּי‬di (cald.); apar. por 1668; que, usado como conj. rel. y espec. (con prep.) en frases adv.; también como prep. de:—además de esto, al, así como, cuando, cuyo, -a, de, del, lo que, nos mantienen, porque, pues, que, venir. 1769. ‫ ִדּיבוֹן‬dibón; o (abrev.)

‫ ִדּיבֹן‬Dibón; de 1727; sujetar; Dibón, nombre de tres lugares en Pal.:—Dibón. [También, con 1410 añadido, Dibón-gad.] 1770. ‫ ִדּיג‬dig; denom. de 1709; pescar:—pescar. 1771. ‫ ַדּיָּ ג‬dayág; de 1770; pescador:—pescador. 1772. ‫ ַדּיָּ ה‬dayá; intens. de 1675; halcón (por su vuelo rápido):—gallinazo, buitre. 1773. ‫ ְדּיוֹ‬deyó; de der. inc.; tinta:—tinta. 1774. ‫זָ ָהב‬

‫ ִדּי‬Di zajáb; como si de 1768 y 2091; de oro; Dizaab, un lugar en el desierto:—Dizahab.

1775. ‫ ִדּימוֹן‬dimón; tal vez por 1769; Dimón, un lugar en Pal.:—Dimón. 1776. ‫ ִדּימוֹנָ ה‬Dimoná; fem. de 1775; Dimona, un lugar en Pal.:—Dimona. 1777. ‫ ִדּין‬din; o (Gen 6.3)

‫ דּוּן‬dun; raíz prim. [comp. 113]; gobernar; por impl. juzgar (como árbitro); también esforzarse (como a la ley):—castigar, contender, defender (la causa), disputar, juez, juzgar. 1778. ‫ ִדּין‬din (cald.); corresp. a 1777; juzgar:—gobernar. 1779. ‫ ִדּין‬din; o (Job 19.29)

‫ דּוּן‬dun; de 1777; juicio (el pleito, justicia, sentencia o tribunal); por impl. también rencilla:—causa, derecho, juicio, (derecho) legal, pleito. 1780. ‫ ִדּין‬dín (cald.); corresp. a 1779:—juez, juicio, justo, juzgar. 1781. ‫ ַדּיָּ ן‬dayán, de 1777; juez o abogado:—juez, defensor. 1782. ‫ ַדּיָּ ן‬dayán (cald.); corresp. a 1781:—juez. 1783. ‫ ִדּינָ ה‬Diná; fem. de 1779; justicia; Dina, hija de Jacob:—Dina. prep. preposición preposicional rel. relativo relativamente

108 1784. ‫ ִדּינַ י‬dinái (cald.); gent. de un prim. inc.; dinaita o hab. de alguna provincia asiria desconocida:—jueces (Esd 4:9).

‫יפת‬ ַ ‫ ִדּ‬Difát. Véase 7384. 1785. ‫ ָדּיֵ ק‬dayéc; de una raíz corresp. a 1751; torre de ataque:—baluarte, fortaleza, (torres de) asedio, torre. 1786. ‫ ַדּ ִישׁ‬dayísh; de 1758; tiempo de trillar:—trilla. 1787. ‫ ִדּישׁוֹן‬Dishón,

‫ ִדּישׁ ֹן‬Dishón, ‫ ִדּשׁוֹן‬Dishón, o ‫ ִדּשׁ ֹן‬Dishón; lo mismo que 1788; Dishón, nombre de dos edomitas:—Disón. 1788. ‫ ִדּישׁ ֹן‬dishón; de 1758; saltarín, i.e. antílope:—íbice. 1789. ‫ישׁן‬ ָ ‫ ִדּ‬Dishán; otra forma de 1787; Dishán, un edomita:—Disán. 1790. ‫ ַדְּך‬dak; de una raíz que no se usa (comp. 1794); triturado, i.e. (fig.) herido:—abatir, lastimar, oprimir con violencia. 1791. ‫ ֵדְּך‬dek (cald.); o

‫ ָדְּך‬dak (cald.); prol. de 1668; este:—el mismo, lo mismo, este. 1792. ‫ ָדּ ָכא‬daká; raíz prim. (comp. 1794); desmenuzar; trans. lesionar (lit. o fig.):—aplastar, desmenuzar, entristecer, humillar, majar, moler, quebrantar, quebrar, romper. 1793. ‫ ַדּ ָכּא‬dakká; de 1792; triturado (lit. polvo, o fig. contrito):—contrito, quebrantar. 1794. ‫ ָדּ ָכה‬daká; raíz prim. (comp. 1790, 1792); derrumbarse (fís. o ment.):—abatir, agachar, contrito, encoger, moler, quebrantar. 1795. ‫ ַדּ ָכּה‬dakká; de 1794 como 1793; mutilado:—magullado. 1796. ‫ ֳדּ ִכי‬dokí; de 1794; rompiente de oleaje:—onda. 1797. ‫ ִדּ ֵכּן‬dikkén (cald.); prol. de 1791; este, esta:—ese, este, mismo. 1798. ‫ ְדּ ַכר‬dekár (cald.); corresp. a 2145; prop. macho, i.e. de ovejas:—carnero. 1799. ‫ ִדּ ְכרוֹן‬dikrón (cald.); o

‫ ָדּ ְכ ָרן‬dokrán; (cald.); corresp. a 2146; registro:—memoria. 1800. ‫ ַדּל‬dal; de 1809; prop. colgando, i.e. (por impl.) débil o flaco:—afligir, débil, debilitar, desvalido, enflaquecer, extenuar, indigente, [p 30] menesteroso, pobre. trans. transitivo transitivamente lit. literal literalmente fís. físico físicamente ment. mental mentalmente.

109 1801. ‫ ָדּ ַלג‬dalág; raíz prim.; brotar, saltar:—asaltar, brincar, saltar. 1802. ‫ ָדּ ָלה‬dalá; raíz prim. (comp. 1809); prop. colgar, i.e. bajar un balde (para sacar agua); fig. liberar:— alcanzar, exaltar, sacar. 1803. ‫ ַדּ ָלּה‬dalá; de 1802; prop. algo colgado, i.e. hebra o cabello suelto; fig. indigente:—cabello, enfermedad, (el más) pobre. 1804. ‫ ָדּ ַלח‬dalákj; raíz prim.; alborotar agua:—enturbiar. 1805. ‫ ְדּ ִלי‬delí; o

‫ ֳדּ ִלי‬dolí; de 1802; balde o jarra (para sacar agua):—de sus manos, del cubo. 1806. ‫ ְדּ ָליָ ה‬Delaiá; o (prol.)

‫ ְדּ ָליָ הוּ‬Delaiáju; de 1802 y 3050; Jah ha librado; Delaía, nombre de cinco isr.:—Dalaías, Delaía. 1807. ‫ילה‬ ָ ‫ ְדּ ִל‬Delilá; de 1809; languidecer; Delila, una filistea:—Dalila. 1808. ‫ ָדּ ִליָּ ה‬daliyá; de 1802; algo colgado, i.e. rama:—rama, sarmiento. 1809. ‫ ָדּ ַלל‬dalál; raíz prim. (comp. 1802); aflojar o ser débil; fig. ser oprimido:—abatir, afligir, agotar, atenuar, empobrecer. 1810. ‫ ִדּ ְל ָען‬Dilán; de der. inc.; Dilán, un lugar en Pal.:—Dileán. 1811. ‫ ָדּ ַלף‬daláf; raíz prim.; gotear; por impl. llorar:—derramar, deshacer, llover. 1812. ‫ ֶדּ ֶלף‬délef; de 1811; goteo:—gotera. 1813. ‫ ַדּ ְלפוֹן‬Dalfón; de 1811; goteo; Dalfón, un hijo de Amán:—Dalfón. 1814. ‫ ָדּ ַלק‬dalác; raíz prim.; inflamar, encender (lit. o fig.):—ardiente, encender, lisonjero, persecución, perseguir con ardor, quemar, seguir. 1815. ‫ ְדּ ַלק‬delác (cald.); corresp. a 1814:—ardiente. 1816. ‫ ַדּ ֶלּ ֶקת‬daléquet; de 1814; fiebre ardiente:—inflamación. 1817. ‫ ֶדּ ֶלת‬délet; de 1802; algo oscilante, i.e. hoja de una puerta:—hoja, plana, portada, puerta, tapa. [En Sal 141.3, dál, irreg.]. 1818. ‫ ָדּם‬dam; de 1826 (comp. 119); sangre (como lo que cuando se derrama causa muerte) de hombre o animal; por anal. jugo de uva; fig. (espec. en plur.) derramamiento de sangre (i.e. gotas de sangre):— homicidio, muerte, sangre, sanguinario. 1819. ‫ ָדּ ָמה‬damá; raíz prim.; comparar; por impl. parecerse, asemejar, considerar:—acordar, asemejar, comparar, idea, maquinar, pensar, semejante. 1820. ‫ ָדּ ָמה‬damá; raíz prim.; ser mundo o silente; de aquí, fallar o perecer; trans. destruir:—cesar, cortar, destruir, perecer, reducir a silencio, muerto. 1821. ‫ ְדּ ָמה‬demá (cald.); corresp. a 1819; parecerse:—semejante.

irreg. irregular irregularmente

110 1822. ‫ ֻדּ ָמּה‬dummá; de 1820; desolación; concr. desolar:—destruir. 1823. ‫ ְדּמוּת‬demút; de 1819; parecido, semejanza; concr. modelo, forma; adv. como:—apariencia, aspecto, figura, forma, imagen, semejanza. 1824. ‫ ְדּ ִמי‬demí; o

‫ ֳדּ ִמי‬domí; de 1820; quieto:—reposar, silencio, tregua, (a la) mitad. 1825. ‫ ִדּ ְמיוֹן‬dimión; de 1819; semejanza:—como. 1826. ‫ ָדּ ַמם‬damám; raíz prim. [comp. 1724, 1820]; ser mudo; por impl. quedarse azorado, detenerse; también perecer:—acallar, callar, cesar, descanso, ser destruido, detener, enmudecer, esperar, guardar silencio, hacer callar, morir, mudo, parar, perecer, reposar, sosegar. 1827. ‫ ְדּ ָמ ָמה‬demamá; fem. de 1826; quieta:—apacible, sosiego. 1828. ‫ דּ ֶֹמן‬dómen; de der. inc.; estiércol:—estiércol. 1829. ‫ ִדּ ְמנָ ה‬Dimná; fem. de lo mismo que 1828; montón de estiércol; Dimná, un lugar en Pal.:—Dimna. 1830. ‫ ָדּ ַמע‬damá; raíz prim.; llorar:—llorar. 1831. ‫ ֶדּ ַמע‬déma; de 1830; lágrima; fig. jugo:—[fruto del] lagar. 1832. ‫ ִדּ ְמ ָעה‬dimá; fem. de 1831; llorar:—lágrimas. 1833. ‫ ְדּ ֶמ ֶשׁק‬deméshec; por var. ort. de 1834; damasco (como tela de Damasco):—al lado de. 1834. ‫ ַדּ ֶמּ ֶשׂק‬Dammésec; o

‫דּוּמ ֶשׂק‬ ֶ ° Dumésec; o ‫ ַדּ ְר ֶמ ֶשׂק‬Darmésec; de or. for.; Damasco, ciudad de Siria:—Damasco. 1835. ‫ ָדּן‬Dan; de 1777; juez; Dan, un hijo de Jacob; también la tribu de sus desc., y su territorio; igualmente lugar en Pal. colonizado por ellos:—Dan. 1836. ‫ ֵדּן‬den (cald.); var. ort. de 1791; este, esta, esto:—así, este, -a, -o, por lo cual, que, (cosa) semejante.

‫ ָדּנִ ֵאל‬Daniel. Véase 1841. 1837. ‫ ַדּנָּ ה‬Danná; de der. inc.; Danna, un lugar en Pal.:—Dana. 1838. ‫ ִדּנְ ָה ָבה‬Dinjabá; de der. inc.; Dinjaba, una población edomita:—Dinaba. 1839. ‫ ָדּנִ י‬daní; patron. de 1835; danita (a menudo colect.) o desc. (o hab.) de Dan:—danitas, de Dan. 1840. ‫ ָדּנִ יֵּ אל‬Daniyél; en Ez

‫ ָדּנִ ֵאל‬Daniél; de 1835 y 410; juez de Dios; Daniel, nombre de dos isr.:—Daniel. 1841. ‫ ָדּנִ יֵּ אל‬Daniyél (cald.); corresp. a 1840; Daniel, profeta heb.:—Daniel. concr. concreto concretamente for. foráneo extranjero

111 1842. ‫יַ ַען‬

‫ ָדּן‬Dan Yáan; de 1835 y (apar.) 3282; juez de propósito; Dan Yaan, un lugar en Pal.:—Danjaán.

1843. ‫ ֵדּ ַע‬déa; de 3045; conocimiento:—juicio, opinión, saber, sabiduría. 1844. ‫ ֵדּ ָעה‬deá; fem. de 1843; conocimiento:—saber, ciencia, concepto, conocimiento. 1845. ‫עוּאל‬ ֵ ‫ ְדּ‬Deuél; de 3045 y 410; conocido de Dios; Deuel, un isr.:—Deuel. 1846. ‫ ָדּ ַעְך‬daák; raíz prim.; ser extinguido; fig. expirar o secarse:—enardecer, fenecer, apagar. 1847. ‫ ַדּ ַעת‬dáat; de 3045; conocimiento:—ciencia, conocer, conocimiento, docto, entendimiento, inteligencia, intención, saber, sabiduría, sentido. 1848. ‫ ָדּ ִפי‬dofí; de una raíz que no se usa (sign. empujar por encima); tropezadero:—infamia. 1849. ‫ ָדּ ַפק‬dafác; raíz prim.; golpear, llamar; por anal. presionar severamente:—fatigar, golpear. 1850. ‫ ָדּ ְפ ָקה‬Dofcá; de 1849; golpe; Dofca, un lugar en el desierto:—Dofca. 1851. ‫ ַדּק‬dac; de 1854; triturado, i.e. (por impl.) pequeño o delgado:—delgado, delicado, enano, enjutas de carne, menuda, molido, como polvo. 1852. ‫ דּ ֹק‬doc; de 1854; algo que se desmenuza, i.e. fino (como tela delgada):—cortina. 1853. ‫ ִדּ ְק ָלה‬Diclá; de or. for.; Dicla, región de Arabia:—Dicla. 1854. ‫ ָדּ ַקק‬dacác; raíz prim. [comp. 1915]; triturar (o intr.) derrumbarse:—convertir en polvo, desmenuzar, despedazar, hacer (polvo), moler, polvo, quebrantar. 1855. ‫ ְדּ ַקק‬decác (cald.); corresp. a 1854; derrumbarse o (trans.) triturar:—romper, desmenuzar. 1856. ‫ ָדּ ַקר‬dacár; raíz prim.; apuñalar; por anal. morirse de hambre; fig. injuriar:—alancear, atravesar, escarnecer, herir, traspasar. 1857. ‫ ֶדּ ֶקר‬Déquer; de 1856; puñalada; Deker, un isr.:—. 1858. ‫ ַדּר‬dar; apar. de lo mismo que 1865; prop. perla (por su brillo que vuelve rápidamente); por anal. nácar, i.e. madreperla o alabastro:—alabastro. 1859. ‫ ָדּר‬dar (cald.); corresp. a 1755; una edad:—edad, generación.

‫ דּ ֹר‬dor. Véase 1755. 1860. ‫ ְדּ ָראוֹן‬deraón; o

‫ ֵדּ ָראוֹן‬deraón; de una raíz que no se usa (sign. repulsar); obj. de aversión:—abominable, confusión. 1861. ‫ ָדּ ְרבוֹן‬dorbón; [también dorbán]; de der. inc.; aguijada:—aguijada, aguijón. 1862. ‫ ַדּ ְר ַדּע‬Dardá; apar. de 1858 y 1843; perla de conocimiento; Darda, un isr.:—Darda. 1863. ‫ ַדּ ְר ַדּר‬dardár; de der. inc.; espina:—cardo. heb. hebreo hebraísmo obj. objeto objetivo objetivamente.

112 1864. ‫ ָדּרוֹם‬daróm; de der. inc.; sur; poet. viento del sur:—sur. 1865. ‫ ְדּרוֹר‬derór; de una raíz que no se usa (sign. moverse rápidamente); libertad; de aquí, espontaneidad de flujo, y así claro:—jubileo, libertad. 1866. ‫ ְדּרוֹר‬derór; lo mismo que 1865, aplicado a un ave; vencejo, una especie de golondrina:—golondrina. 1867. ‫ ָ ֽדּ ְריָ וֵ שׁ‬Dareyavésh; de or. persa; Dareyavesh, título (más bien que [p 31] nombre) de varios reyes persas:—Darío. 1868. ‫ ָ ֽדּ ְריָ וֵ שׁ‬Dareyavésh (cald.); corresp. a 1867:—Darío. 1869. ‫ ָדּ ַרְך‬darák; raíz prim.; pisar; por impl. caminar; también tensar un arco (por pisar para doblarlo):— andar, dirigir, disparar, encaminar, entesar, flechero, guiar, hollar, ir, lagadero, lanzar, marchar, pasar, pisador, pisar, pisoteador, pisotear, salir, tender. 1870. ‫ ֶדּ ֶרְך‬dérek; de 1869; camino (como pisado); fig. curso de la vida o modo de acción, a menudo adv.:— asunto, calzada, camino, carrera, conducir, conducta, corredor, costumbre, curso, dar (al oriente), encrucijada, fornicar, jornada, lado, marchar, misión, oriental, proceder, rastro, rumbo, senda, vereda, vía, viaje. 1871. ‫ ַדּ ְר ְכּמוֹן‬darkemón; de or. persa; “dracma”, o moneda:—dracma. 1872. ‫ ְדּ ַרע‬derá (cald.); corresp. a 2220; brazo:—brazo. 1873. ‫ ָדּ ַרע‬Dará; prob. contr. de 1862; Dara, un isr.:—Dara. 1874. ‫ ַדּ ְרקוֹן‬Darcón; de der. inc.; Darkón, uno de los “siervos de Salomón”:—Darcón. 1875. ‫ ָדּ ַרשׁ‬darásh; raíz prim.; prop. pisar o frecuentar; por lo general sesguir (en persecución o búsqueda); por impl. buscar o preguntar; espec. adorar:—acordar, alzar, andar, en busca de, buscar, caso, consultar, cuenta, cuidar, demandar, deseado, escudriñar, hacer averiguar, indagar, inquirir, mendigar, pedir, perseguir, preguntar, procurar, prosperidad, registrar. 1876. ‫ ָדּ ָשׁא‬dashá; raíz prim.; brotar:—producir, reverdecer. 1877. ‫ ֶדּ ֶשׁא‬déshe; de 1876; retoño, brote; por anal. hierba:—delicado, grama, hierba, retoño, verde, verdor. 1878. ‫ ָדּ ֵשׁן‬dashén; raíz prim.; ser gordo; trans. engordar (o considerar como gordo); espec. ungir; fig. satisfacer; denom. (de 1880) remover cenizas (grasa de sacrificios):—aceptar, ceniza, confortar, engordar, engrasar, prosperar, recoger, ungir. 1879. ‫ ָדּ ֵשׁן‬dashén; de 1878; gordo; fig. rico, fértil:—vigoroso. 1880. ‫ ֶדּ ֶשׁן‬déshen; de 1878; gordura; abstr. gordura, i.e. (fig.) abundancia; espec. cenizas (grasosas) de los sacrificios:—abundancia, aceite, ceniza, grosura. 1881. ‫ ָדּת‬dat; de der. inc. (tal vez for.) edicto o estatuto real:—edicto, ley, mandamiento, decreto, despacho. 1882. ‫ ָדּת‬dat (cald.); corresp. a 1881:—edicto, ley, sentencia. 1883. ‫ ֶדּ ֶתא‬déte (cald.); corresp. a 1877:—hierba. poet. poético poéticamente contr. contracto contracción

113 1884. ‫ ְדּ ָת ָבר‬detabár (cald.); de or. persa; sign. uno hábil en la ley; juez:—consejero. 1885. ‫ ָדּ ָתן‬Datán; de der. inc.; Datan, un isr.:—Datán. 1886. ‫ דּ ָֹתן‬Dótan; o (dual caldeizante)

‫ דּ ַֹתיִ ן‬Dotáyin (Gn 37.17); de der. inc.; Dotan, un lugar en Pal.:—.

‫ה‬ 1887. ‫ ֵהא‬je; partícula prim.; ¡he aquí!, ¡miren!:—he aquí. 1888. ‫ ֵהא‬je (cald.); o

‫ ָהא‬ja (cald.); corresp. a 1887:—he aquí. 1889. ‫ ֶה ָאח‬jeákj; de 1887 y 253; ¡ah!:—ah, ea.

‫אר ִרי‬ ָ ‫ ָה‬Jararí. Véase 2043. 1890. ‫ ַה ְב ָהב‬jabjáb; por redupl. de 3051; ofrenda (en sacrificio), i.e. holocausto:—ofrenda. 1891. ‫ ָה ַבל‬jabál; raíz prim.; ser vano en acción, palabra, o expectación; espec. hacer descarriar:—envanecer, se, ser (hacer, hacerse) vano. 1892. ‫ ֶה ֶבל‬jébel; o (rara vez en abst.)

‫ ֲה ֵבל‬jabél; de 1891; vaciedad o vanidad; fig. algo transitorio e insatisfactorio; a menudo usado como adv.:—aliento, ídolo, vanamente, vanidad, vano. 1893. ‫ ֶה ֶבל‬Jébel; lo mismo que 1892; Jébel, hijo de Adán:—Abel. 1894. ‫ ה ֶֹבן‬jóben; solo en plur., de una raíz que no se usa sign. ser duro; ébano:—ébano. 1895. ‫ ָה ַבר‬jabár; raíz prim. de der. inc. (tal vez for.); ser horoscopista:—contempladores de los cielos. 1896. ‫ ֵהגֵ א‬Jegué; o (por perm.)

‫ ֵה ַגי‬Jegái; prob. de or. persa; Jege o Jegai, eunuco de Jerjes:—Hegai. 1897. ‫ ָהגָ ה‬jagá; raíz prim. [comp. 1901]; murmurar (en placer o ira); por impl. meditar:—gemir, hablar, imaginar, lastimeramente, meditar, pensar, proferir, pronunciar, quejar, responder, rugir, susurrar. 1898. ‫ ָהגָ ה‬jagá; raíz prim.; remover:—quitar, remover, apartar. 1899. ‫ ֶהגֶ ה‬jégue; de 1897; rezongo, murmullo (en suspiro, pensamiento, o como trueno):—estrépito, sonido. 1900. ‫ ָהגוּת‬jagút; de 1897; meditar:—pensamiento. 1901. ‫ ָה ִגיג‬jaguíg; de una raíz que no se usa afín a 1897; prop. murmuración, i.e. queja:—gemir, meditación. 1902. ‫ ִה ָגּיוֹן‬jiggaión; intens. de 1897; sonido murmurante, i.e. notación musical (prob. similar al afectuoso moderno para indicar solemnidad de movimiento); por impl. maquinación:—designio, Higaion, meditación, tono. 1903. ‫ ָה ִגין‬jaguín; de der. inc.; tal vez apropiado o girando:—enfrente.

114 1904. ‫ ָהגָ ר‬Jagár; de der. inc. (tal vez for.); Jagar, madre de Ismael:—Agar. 1905. ‫ ַהגְ ִרי‬jagrí; o (prol.)

‫ ַהגְ ִריא‬jagrí; tal vez patron. de 1904; jagrita o miembro de un cierto clan árabe:—agarenos, Hagrai. 1906. ‫ ֵהד‬jed; por 1959; grito:—alegría. 1907. ‫ ַה ָדּ ָבר‬jaddabár (cald.); prob. de or. for.; visir:—consejero, los de su consejo, sátrapa. 1908. ‫ ֲה ַדד‬Jadád; prob. de or. for. [comp. 111]; Jadad, nombre de un ídolo, y de varios reyes de Edom:— Hadad. 1909. ‫ ֲה ַד ְד ֶעזֶ ר‬Jadadézer; de 1908 y 5828; Jadad (es su) ayuda; Jadadezer, un rey sirio:—Hadad-Ezer. Comp. 1928. 1910. ‫ ֲה ַד ְד ִרמּוֹן‬Jadadrimmón; de 1908 y 7417; Jadad Rimón, un lugar en Pal.:—Hadad-Rimón. 1911. ‫ ָה ָדה‬jadá; raíz prim. [comp. 3034]; estirar la mano:—extender. 1912. ‫ הֹדוּ‬Jódu; de or. for.; Jodu (i.e. indostán):—India. 1913. ‫דוֹרם‬ ָ ‫ ֲה‬Jadorám; o

‫ ֲהד ָֹרם‬Jadorám; prob. de der. for.; Jadoram, un hijo de Joctán, y la tribu de sus desc.:—Adoram. 1914. ‫ ִה ַדּי‬Jiddái; de der. inc.; Jidai, un isr.:—Hidai. 1915. ‫ ָה ַדְך‬jadák; raíz prim. [comp. 1854]; aplastar con el pie:—quebrantar. 1916. ‫ ֲהד ֹם‬jadóm; de una raíz que no se usa sign. estampar sobre; estrado:—estrado. 1917. ‫ ַה ָדּם‬jaddám (cald.); de una raíz corresp. a la de 1916; algo pisoteado hasta hacerlo pedazos, i.e. pedazo, trozo, fragmento:—descuartizar, pedazo. 1918. ‫ ֲה ַדס‬jadás; de der. inc.; mirto:—arrayan, hacer, mirto. 1919. ‫ ֲה ַד ָסּה‬Jadassá; fem. de 1918; Jadasa (o Ester):—Hadasa. 1920. ‫ ָה ַדף‬jadáf; raíz prim.; empujar alejando o hacia abajo:—arrojar, empujar, lanzar. 1921. ‫ ָה ַדר‬jadár; raíz prim.; hincharse (lit. o fig., act. o pas.); por impl. favorecer u honrar, ser altanero u orgulloso:—alabar, complacer, distinguir, honrar, lugar torcido, respetar. 1922. ‫ ֲה ַדּר‬jadár (cald.); corresp. a 1921; magnificar.):—honrar, glorificar. 1923. ‫ ֲה ַדר‬jadár (cald.); de 1922; magnificencia :—dignidad, majestad. 1924. ‫ ֲה ַדר‬Jadár; lo mismo que 1926; Jadar, un edomita:—Hadar. 1925. ‫ ֶה ֶדר‬jéder; de 1921; honor; usado (fig.) para la ciudad capital (Jerusalén):—gloria. 1926. ‫ ָה ָדר‬jadár; de 1921; magnificencia, i.e. ornamento o esplendor:—alabanza, esplendor, frondoso, gloria, hermoso, hermosura, honor, honra, magnificencia, majestad, resplandor. 1927. ‫ ֲה ָד ָרה‬jadará; fem. de 1926; decoración:—gloria, hermosura.

‫ ֲהד ָֹרם‬Jadorám. Véase 1913.

115 1928. ‫ ֲה ַד ְר ֶעזֶ ר‬Jadarézer; de 1924 y 5828; Jadar (i.e. Jadad, 1908) es su ayuda; Jadarezer (i.e. Jadadezer, 1909), un rey sirio:—Hadad-Ezer. 1929. ‫ ָההּ‬jáj; abrev. form de 162; ¡ah! expresando aflicción:—ay. 1930. ‫ הוֹ‬jo; por perm. de 1929; ¡oh!:—ay. 1931. ‫ הוּא‬ju; del cual el fem. (después del [p 32] Pentateuco) es

‫ ִהיא‬jí; palabra prim., pron. tercera pers. sing., el (ella o ello); solo expresado cuando es enf. o sin verbo; también (intens.) él mismo, o (espec. con el art.) lo mismo; a veces (como demostr.) éste o ese; ocasionalmente (en vez de la cópula) como o son:—a él, aquel, aquella, este, -a, ese, -a, con que, el cual, la cual, él (mismo), ella, mismo, no [está] esto, no limpio, que, también. 1932. ‫ הוּא‬ju (cald.); o (fem.)

‫ ִהיא‬jí (cald.); corresp. a 1931:—esta, pero, que, una [sola], sus. 1933. ‫ ָהוָ א‬javá; o

‫ ָהוָ ה‬javá; raíz prim. [comp. 183, 1961] supuestamente sign. prop. respirar; ser (en sentido de existencia):—allí quedará, con la mira de [ser], descender, los que te, porque qué, ser (verbo). 1934. ‫ ֲהוָ א‬javá (cald.); o

‫ ֲהוָ ה‬javá (cald.); corresp. a 1933; existir; usado en una gran variedad de aplicaciones (espec. en conexión con otras palabras):—contemplar, cumplir, estar sobre, haber, haber sido, mirar, para que, que, quedó suspendida, sea, sea (notorio), temer, ver. 1935. ‫ הוֹד‬jod; de una raíz que no se usa; grandeza (i.e. forma y apariencia imponente):—alabanza, dignidad, gloria, glorioso, grandeza, honor, honra, magnificencia, majestad, noble, potente. 1936. ‫ הוֹד‬Jod; lo mismo que 1935; Jod, un isr.:—. 1937. ‫הוֹדוָ ה‬ ְ Jodevá; forma de 1938; Jodeva (o Jodevía), un isr.:—Hodavías. 1938. ‫הוֹדוְ יָ ה‬ ַ Jodaviá; de 1935 y 3050; majestad de Jah; Jodavía, nombre de tres isr.:—Hodavías. 1939. ‫הוֹדיְ וָ הוּ‬ ַ Jodayeváju; forma de 1938; Jodavía, un isr.:—Hodavías. 1940. ‫הוֹדיָּ ה‬ ִ Jodiyá; forma del fem. de 3064; judía:—Hodías. 1941. ‫הוֹדיָּ ה‬ ִ Jodiyá; forma de 1938; Jodiya, nombre de tres isr.:—Hodías.

‫ ָהוָ ה‬javá. Véase 1933. ‫ ֲהוָ ה‬javá. Véase 1934.

pron. pronombre pronominal pers. persa Persia sing. singular singularmente enf. énfasis enfático enfáticamente

116 1942. ‫ ַהוָּ ה‬javvá; de 1933 (en sentido de codiciar con ansia y precipitarse sobre; por impl. caída); deseo; también ruina:—agravio, antojo de su alma, cosas inicuas, destructor, detractor, dolor, iniquidad, maldad, pecado, quebrantamiento, quebranto, tormento. 1943. ‫ הוָֹ ה‬jová; otra forma de 1942; ruina:—quebrantamiento. 1944. ‫הוֹהם‬ ָ Jojám; de der. inc.; Jojam, un rey cananeo:—Hoham. 1945. ‫ הוֹי‬jói; forma prol. de 1930 [afín a 188]; ¡oh!:—eh, ay, ea. 1946. ‫ הוְּך‬juk (cald.); corresp. a 1981; ir; caus. traer:—ir, llevar, subir. 1947. ‫הוֹל ָלה‬ ֵ jolelá; part. act. fem. de 1984; necedad:—error, insensatez, intención, locura, desvario, reposo. 1948. ‫הוֹללוּת‬ ֵ jolelút; del part. act. de 1984; necedad:—desvario. 1949. ‫ הוּם‬jum; raíz prim. [comp. 2000]; hacer alboroto, o agitar grandemente:—callar, conmover, destruir, estruendo, hacer, temblar. 1950. ‫הוֹמם‬ ָ Jomám; de 2000; rugiente; Jomám, jefe edomita:—Homan. Comp. 1967. 1951. ‫ הוּן‬jun; raíz prim.; prop. ser nada, i.e. (fig.) ser (caus. actuar) livianamente:—preparar. 1952. ‫ הוֹן‬jon; de lo mismo que 1951 en sentido de 202; riqueza; por impl. suficiente:—bastar, bien, haber, rico, riqueza. 1953. ‫הוֹשׁ ָמע‬ ָ Joshamá; de 3068 y 8085; Jehová ha oído; Joshama, un isr.:—Hosama. 1954. ‫הוֹשׁ ַע‬ ֵ Joshéa; de 3467; libertador; Joshea, nombre de cinco isr.:—Oseas. 1955. ‫הוֹשׁ ִעיָ ה‬ ִ Joshihiyá; de 3467 y 3050; Jah ha salvado; Joshaía, nombre de dos isr.:—Osaías. 1956. ‫הוֹתיר‬ ִ Jotír,; de 3498; el ha hecho permanecer; Jotir, un isr.:—Hotir. 1957. ‫ ָהזָ ה‬jazá; raíz prim. [comp. 2372]; soñar:—soñoliento. 1958. ‫ ִהי‬jí; por 5092; lamentación:—ay.

‫ ִהיא‬jí. Véase 1931, 1932. 1959. ‫ידד‬ ָ ‫ ֵה‬jeidád; de una raíz que no se usa (sign. gritar); aclamación:—canción, cantar, gritería, grito. 1960. ‫ ֻהיְּ ָדה‬juiyedá; de lo mismo que 1959; prop. aclamación, i.e. coro de cantores:—cantos de alabanza. 1961. ‫ ָהיָ ה‬jayá; raíz prim. [comp. 1933]; existir, i.e. ser o llegar a ser, tener lugar (siempre enf., y no meramente cópula o auxiliar):—acontecer, andar, bendición, caer, carecer, casar, causa, cobrar, cometer, conducir, conseguir, constituir, continuar, convertir, cumplir, dar, dejar, detener, disponer, echar, emisión, esperar, existir, extender, formar, ganar, hablar, hacer, hallar, ir, levantar, librar, llegar, llevar, obtener, ocurrir, orden, permanecer, quebrantar, quedar, recibir, requerir, seguir, ser, servir, suceder, tener, tomar, venir, volver. 1962. ‫ ַהיָּ ה‬jayá; otra forma de 1943; ruina:—tormento, quebrantamiento. 1963. ‫ ֵהיְך‬jéik; otra forma de 349; ¿cómo?:—cómo. 1964. ‫יכל‬ ָ ‫ ֵה‬jeikál; prob. de 3201 (en sentido de capacidad); edificio público grande, tal como palacio o templo:—palacio, templo, casa.

117 1965. ‫יכל‬ ַ ‫ ֵה‬jeikál (cald.); corresp. a 1964:—palacio, templo. 1966. ‫ילל‬ ֵ ‫ ֵה‬jeilél; de 1984 (en sentido de brillantez); lucero de la mañana:—lucero. 1967. ‫ימם‬ ָ ‫ ֵה‬Jeimám; otra forma de 1950; Jemam, un idumeo:—Heman. 1968. ‫ימן‬ ָ ‫ ֵה‬Jeimán; prob. de 539; fiel; Jemán, nombre de por lo menos dos isr.:—Hemán. 1969. ‫ ִהין‬jín; prob. de or. eg.; jin o medida para líquidos:—hin, medida. 1970. ‫ ָה ַכר‬jakár; raíz prim.; apar. herir, lastimar:—injuriar. 1971. ‫ ַה ָכּ ָרה‬jakkará; de 5234; respetar, i.e. parcialidad:—apariencia.

‫ ַהל‬jal. Véase 1973. 1972. ‫ ָה ָלא‬jalá; prob. denom. de 1973; remover o estar remoto:—descarriar. 1973. ‫ ָה ְל ָאה‬jaleá; de la forma prim. del art. ‫ ַהל‬jal]; a la distancia, i.e. muy lejos; también (de tiempo) hasta aquí:—adelante, más adelante, más lejos. 1974. ‫ ִהלּוּל‬jilúl; de 1984 (en sentido de regocijarse); celebración de acción de gracias por la cosecha:— alabanza, fiesta. 1975. ‫ ַה ָלּז‬jaláz; de 1976; este o ese:—aquel, aquella, este, -a, ese, -a. 1976. ‫ ַה ָלּזֶ ה‬jalazé; del art. [véase 1973] y 2088; este mismo:—este, -a. 1977. ‫ ַה ֵלּזוּ‬jalezú; otra forma de 1976; ese:—este, -a, ese, -a. 1978. ‫ ָה ִליְך‬jalík; de 1980; caminata, i.e. (por impl.) paso:—paso. 1979. ‫יכה‬ ָ ‫ ֲה ִל‬jaliká; fem. de 1978; caminata; por impl. procesión o marcha, caravana:—marcha, camino. 1980. ‫ ָה ַלְך‬jalák; afín a 3212; raíz prim.; andar (en una gran variedad de aplicaciones, lit. y fig.):—acudir, adelantar, alcanzar, alejar, andar, apartar, aumentar, avanzar, busca, caminante, caminar, conducir, continuamente, correr, crecer, dar, dejar, desaparecer, descargar, desvanecer, discurrir, divulgar, emprender, endurecer, entrar, escapar, extender, flotar, frecuentar, guiar, ir, juntar, llegar, llevar, marcha, marchar, morar, morir, mover, muerto, (hacer) pasar, pasear, paso, proceder, prosperar, recorrer, salir, seguir, venir, viajar, volver. 1981. ‫ ֲה ַלְך‬jalák (cald.); corresp. a 1980 [comp. 1946]; andar, caminar:—andar. 1982. ‫ ֵה ֶלְך‬jélek; de 1980; prop. viaje, i.e. (por impl.) peregrino, viajero; también flujo:—correr, [venir] de camino. 1983. ‫ ֲה ָלְך‬jalák (cald.); de 1981; prop. viaje, jornada, i.e. (por impl.) peaje sobre mercadería en el camino:— renta. 1984. ‫ ָה ַלל‬jalál; raíz prim.; ser claro (orig. de sonido, pero por lo general de color); brillar; de aquí, hacer espectáculo, alardear; y así ser (clamorosamente) necio; hablar elogiosamente; caus. celebrar; también hacer inútil:—aclamar, [cantar, ser digno de] alabanza, alabar, alborotar, aleluya, arrogante,

orig. origen original originalmente

118 dar, encender, enfurecer, enloquecer, entontecer, estruendo, gloriarse, glorificar, grandemente, infatuar, insensato, jactarse, júbilo, loar, loco, nupcial, precipitar, resplandecer. 1985. ‫ ִה ֵלּל‬Jilél; de 1984; alabar (es decir, a Dios); Jilel, un isr.:—Hilel. 1986. ‫ ָה ַלם‬jalám; raíz prim.; derribar; por impl. martillar, estampar, conquistar, desbandar:—aturdir, azotar, batir, castigar, estar desecho, golpear, pisotear, quebrar, resonar. 1987. ‫ ֶה ֶלם‬Jélem; de 1986; golpeador; Jélem, nombre de dos isr.:—Helem. 1988. ‫ ֲהֹלם‬jalóm; del art. [véase 1973]; aquí, más acá:—acá, acercar(se), allí, aquí, ¿no he visto [aquí] . . .?. 1989. ‫ ַה ְלמוּת‬jalmút; de 1986; martillo (o mazo):—mazo. 1990. ‫ ָהם‬Jam; de der. inc.; Jam, región de Pal.:—Ham. [p 33] 1991. ‫ ֵהם‬jem,; de 1993; abundancia, i.e. riqueza:—ni uno de. 1992. ‫ ֵהם‬jem; o (prol.)

‫ ֵה ָמּה‬jémma; masc. plur. de 1931; ellos (usado solo cuando es enf.):—aconteció que después, ahora, a ellos, aquellos, a quien, así, asunto, con que, de, ellos, entre estas, estos, junto con, les, los cuales, por, porque, semejantes, también, tanto como son, todos. 1993. ‫ ָה ָמה‬jamá; raíz prim. [comp. 1949]; hacer un sonido fuerte (como en español «umm»); por impl. estar en gran conmoción o tumulto, rugir, guerra, lamento, clamor:—afanarse, agitar, alborotadora, alborotar, alboroto, bramar, clamar, conmover, estrépito, estruendo, gemir, gruñir, ladrar, resonar, reunión, rugir, (hacer) ruido, turbar, turbulento, vibrar. 1994. ‫ ִהמּוֹ‬jimmó (cald.); o (prol.)

‫ ִהמּוֹן‬jimmón (cald.); corresp. a 1992; ellos:—a ellos, ellos, hacerles, los, somos. 1995. ‫ ָהמוֹן‬jamón; o

‫ ָהמֹן‬jamón (Ez 5.7); de 1993; ruido, tumulto, multitud; también inquietud, riqueza:—abundancia, alboroto, bullicio, compañía, común, conmoción, ejército, estrépito, estruendo, muchedumbre, multiplicar, multitud, provisión, pueblo, riqueza.

‫ ַהמּ ֶֹל ֶכת‬jammoléket. Véase 4447. 1996. ‫גּוֹג‬

‫ ֲהמוֹן‬Jamón Gog; de 1995 y 1463; multitud de Gog; nombre elegante de un lugar emblemático de Pal.:—Hamón-Gog.

1997. ‫ ֲהמוֹנָ ה‬Jamoná; fem. de 1995; multitud; Jamona, lo mismo que 1996:—Hamona.

‫ ֲהמוּנֵ ְך‬° jamunék. Véase 2002. 1998. ‫ ֶה ְמיָ ה‬jemiá; de 1993; sonido:—sonido. 1999. ‫ ֲה ֻמ ָלּה‬jamulá; o (demasiado completo)

‫מוּלּה‬ ָ ‫ ֲה‬jamulá (Jer 11.16); part. pas. fem. de una raíz que no se usa que sign. precipitarse (como lluvia con rugido como de viento); sonido:—estrépito, muchedumbre.

‫ ַה ֶמּ ֶלְך‬jammélek. Véase 4429.

119 2000. ‫ ָה ַמם‬jamám; raíz prim. [comp. 1949, 1993]; prop. poner en conmoción; por impl. perturbar, impulsar, destruir:—atemorizar, comprimir, consternación, consternar, consumir, desmenuzar, destruir, quebrantar, trastornar, turbar.

‫ ָהמֹן‬jamón. Véase 1995. 2001. ‫ ָה ָמן‬Jamán; de der. for.; Jaman, un visir persa:—Amán. 2002. ‫ ַה ְמנִ יְך‬jamník (cald.); pero el texto es

‫ ֲהמוּנֵ ְך‬° jamunék; de or. for.; collar:—collar. 2003. ‫ ָה ָמס‬jamás; de una raíz que no se usa apar. sign. crujir; rama seca o leña:—de fundiciones. 2004. ‫ ֵהן‬jen; fem. plur. de 1931; ellas (usado solo usado cuando es enfát.):—(a, con, más que) ellas, ellas, las cuales, las que. 2005. ‫ ֵהן‬jen; partícula prim.; ¡he aquí! ¡miren!; también (como expresando sorpresa) si:—he aquí, mirar, ver. 2006. ‫ ֵהן‬jen (cald.); corresp. a 2005. ¡he aquí! ¡miren! también ¡por lo tanto, [a] menos que, sea que, pero, si:— o, sea que, (que) si. 2007. ‫ ֵהנָּ ה‬jenná; prol. de 2004; ellos mismos (a menudo usado enfát. por la cópula, también en relación indirecta):—aquellos, -as, con que, en que, ellos, -as, a ellos, -as, estos, -as, mucho más, porque, que, que los de ellas, suyos, suyas. 2008. ‫ ֵהנָּ ה‬jenná; de 2004; más acá o más allá (pero usado tanto de lugar y de tiempo):—acá, a este lado, aquí, hacia donde, hasta ahora, hasta aquí, ni a una parte ni a otra, qué. 2009. ‫ ִהנֵּ ה‬jinné; prol. de 2005; ¡he aquí! ¡miren!!:—he aquí, miren bien. 2010. ‫ ֲהנָ ָחה‬janakjá; de 5117; permiso para descansar, i.e. quieto:—disminuir. 2011. ‫ ִהנֹּם‬Jinnóm; prob. de or. for.; Jinom, apar. un jebuseo:—Hinom.

der. derivado derivación derivativo derivativamente for. foráneo extranjero cald. caldeo (arameo) caldeísmo (arameísmo) ° ° (grado), que va junto a una palabra hebrea, denota una corrección en las vocales que consta en un texto bíblico original diferente. En algunos manuscritos o versiones hay una anotación al margen. Por ejemplo, véase la diferencia entre el texto hebreo y la nota al margen escrita por un escriba en Ezequiel 40:15, para la Nº 2978, que se traduce «entrada». apar. aparente aparentemente sign. significado significación fem. femenino (género) plur. plural prim. primitivo corresp. correspondiente correspondientemente prol. prolongado prolongación i.e. es decir prob. probable

120 2012. ‫ ֵהנַ ע‬Jená; prob. de der. for.; Jena, un lugar apar. en Mesopotamia:—Hena. 2013. ‫ ָה ָסה‬jasá; raíz prim.; callar, hacer callar:—silencio, callar. 2014. ‫ ֲה ֻפגָ ה‬jafugá; de 6313; relajación:—alivio. 2015. ‫ ָה ַפְך‬jafák; raíz prim.; volverse hacia o sobre; por impl. cambiar, voltear, retornar, pervertir:—asolar, aspecto, cambiar, conmover, contrario, convertir, -se, dar, destruir, devolver, dar la espalda, inquirir, al lado, mudar, mullir, pasar, perverso, pervertir, retroceder, revolver, rodar, sobrevenir, trastornar, voltear, volver, vuelta. 2016. ‫ ֶה ֶפְך‬jéfek; o

‫ ֵה ֶפְך‬jéfek; de 2015; una vuelta, i.e. reverso:—contrario, diferente. 2017. ‫ ה ֶֹפְך‬jófek; de 2015; trastorno, i.e. (abstr.) perversidad:—perversidad. 2018. ‫ ֲה ֵפ ָכה‬jafeká; fem. de 2016; destrucción:—destrucción. 2019. ‫ ֲה ַפ ְכ ַפְּך‬jafakpák; por redupl. de 2015; muy perverso:—perverso, torcido. 2020. ‫ ַה ָצּ ָלה‬jatstsalá; de 5337; rescate:—liberación, respiro. 2021. ‫ ה ֶֹצן‬jótsen; de una raíz que no se usa sign. apar. ser agudo o fuerte; arma de guerra:—carro. 2022. ‫ ַהר‬jar; forma abrev. de 2042; monte o cordillera de colinas (a veces usado fig.):—colina, ladera, montaña, montañosa, monte. 2023. ‫ הֹר‬Jor; otra forma de 2022; montaña; Jor, nombre de un pico en Idumea y de otro en Siria:—Hor. 2024. ‫ ָה ָרא‬Jará; tal vez de 2022; montañoso; Jara, región de Media:—Hara. 2025. ‫ ַה ְר ֵאל‬jarél; de 2022 y 410; monte de Dios; fig. altar de holocaustos:—altar. Comp. 739. 2026. ‫ ָה ַרג‬jarág; raíz prim.; golpear con intención de matar:—aniquilar, asesinar, dar muerte, deshacer, destruir, hacer morir, herir, matador, matanza, matar, morir, muerte, muerto, yacer. 2027. ‫ ֶה ֶרג‬jéreg; de 2026; masacre, matanza:—matanza, mortandad, muerte. 2028. ‫ ֲה ֵרגָ ה‬jaregá; fem. de 2027; masacre, matanza:—matanza. 2029. ‫ ָה ָרה‬jará; raíz prim.; estar (o quedar) encinta, concebir (lit. o fig.):—concebir, (estar, mujer) encinta, engendrar, mirar, progenitor. 2030. ‫ ָה ֶרה‬jaré; o impl. implicado implicación redupl. reduplicado reduplicación abrev. abreviado, abreviatura fig. figurado figuradamente Comp. comparar comparación comparativo comparativamente lit. literal literalmente

121

‫ ָה ִרי‬jarí (Os 14.1); de 2029; encinta:—concebir, embarazada, (estar, mujer) encinta. 2031. ‫ ַה ְרהֹר‬jarjór (cald.); de una raíz corresp. a 2029; concepción mental:—imaginación. 2032. ‫ ֵהרוֹן‬jerón; o

‫ ֵה ָריוֹן‬jerayón; de 2029; embarazo:—concebir, concepción, embarazo, preñez. 2033. ‫רוֹרי‬ ִ ‫ ֲה‬jarorí; otra forma de 2043; jarorita o montañero:—harodita. 2034. ‫יסה‬ ָ ‫ ֲה ִר‬jarisá; de 2040; algo demolido:—ruinas. 2035. ‫ ֲה ִריסוּת‬jarisút; de 2040; demolición:—arruinada. 2036. ‫ ה ָֹרם‬Jorám; de una raíz que no se usa (sign. elevarse como torre); alto; Joram, un rey cananeo:—Horam. 2037. ‫ ָה ֻרם‬Jarúm; part. pas. de lo mismo que 2036; alto; Jarum, un isr.:—Harum. 2038. ‫ ַה ְרמוֹן‬jarmón; de lo mismo que 2036; castillo (por su altura):—palacio. 2039. ‫ ָה ָרן‬Jarán; tal vez de 2022; montañero; Jarán, nombre de dos hombres:—Harán. 2040. ‫ ָה ַרס‬jarás; raíz prim.; tirar hacia abajo o en pedazos, romper, destruir:—arruinar, asolar, derribar, desbaratar, desmoronar, destruidor, destruir, rendir, traspasar, trastornar. 2041. ‫ ֶה ֶרס‬jéres; de 2040; demolición:—de Herez. 2042. ‫ ָה ָרר‬jarár; de una raíz que no se usa sign. surgir hacia arriba; monte:—collado, montaña, monte. 2043. ‫ ֲה ָר ִרי‬Jararí; o

‫ ָה ָר ִרי‬Jararí (2 S 23.11); o ‫אר ִרי‬ ָ ‫ ָה‬Jararí (2 S 23.34, última cláusula); apar. de 2042; montañero:—ararita. 2044. ‫ ָה ֵשׁם‬Jashém; tal vez de lo mismo que 2828; riqueza, Jashem, un isr.:—Hasem. 2045. ‫ ַה ְשׁ ָמעוּת‬jashmaút; de 8085; anuncio:—traer noticias. 2046. ‫ ִהתּוְּך‬jittúk; de 5413; derretimiento, fusión:—fundido, fundir, inmolar. 2047. ‫ ֲה ָתְך‬Jaták; prob. de or. for.; Jatak, eunuco persa:—Hatac. 2048. ‫ ָה ַתל‬jatál; raíz prim.; ridiculizar; por impl. engañar:—burlar, engañar, faltar. 2049. ‫ ָהתֹל‬jatól; de 2048 (solo en plur. colect.); burla, irrisión:—escarnecedor 2050. ‫ ָה ַתת‬jatát; raíz prim.; prop. romper en sobre, i.e. asaltar:—maquinar.

‫ו‬ part. participio pas. (voz) pasiva pasivamente isr. israelita israelitas colect. colectivo colectivamente prop. propiamente

122 2051. ‫ וְ ָדן‬Vedán; tal vez por 5730; Vedán (o Adén), un lugar en Arabia:—también Dan. [p 34] 2052. ‫ וָ ֵהב‬Vaéb; de der. inc.; Vaeb, un lugar en Moab:—lo que hizo. 2053. ‫ וָ ו‬vav; prob. gancho, anzuelo (nombre de la sexta letra heb.):—anzuelo, gancho. 2054. ‫ וָ זָ ר‬vazár; presumiblemente de una raíz que no se usa sign. cargar con la culpa; crimen:—extraño. 2055. ‫ וֽ יְ זָ ָתא‬Vayezáta; de or. for.; Vayezata, un hijo de Amán:—Vaizata. 2056. ‫ וָ ָלד‬valád; por 3206; muchacho:—hijo. 2057. ‫ וֽ נְ יָ ה‬Vaniá; tal vez por 6043; Vaniá, un isr.:—Vanías. 2058. ‫ וָ ְפ ִסי‬Vofsí; prob. de 3254; adicional; Vofsi, un isr.:—Vapsi. 2059. ‫ וֽ ְשׁנִ י‬Vashní; prob. de 3461; débil; Vashni, un isr.:—Vasni. 2060. ‫ וֽ ְשׁ ִתּי‬Vashtí; de or. persa; Vashtí, reina de Jerjes:—Vasti.

‫ז‬ 2061. ‫ זְ ֵאב‬zeéb; de una raíz que no se usa sign. ser amarillo; lobo:—lobo. 2062. ‫ זְ ֵאב‬Zeéb; lo mismo que 2061; Zeeb, príncipe madianita:—Zeeb. 2063. ‫ זֹאת‬zot; fem. irreg. de 2089; esta (a menudo usado adv.):—así, con esto, en este, en esto, esto, ella, las mismas, por esto, porque, más con esta condición, su (de él, de ella), tal. 2064. ‫ זָ ַבד‬zabád; raíz prim.; conferir:—haber dado. 2065. ‫ זֶ ֶבד‬zébed; de 2064; regalo, obsequio:—dote. 2066. ‫ זָ ָבד‬Zabád; de 2064; dador; Zabad, nombre de siete isr.:—Zabad. 2067. ‫ זַ ְב ִבּי‬Zabdí; de 2065; dar; Zabdi, nombre de cuatro isr.:—Zabdi. 2068. ‫יאל‬ ֵ ‫ זַ ְב ִדּ‬Zabdiél; de 2065 y 410; don de Dios; Zabdiel, nombre de dos isr.:—Zabdiel. 2069. ‫ זְ ַב ִדיָ ה‬Zebadiá; o

‫ זְ ַב ְדיָ הוּ‬Zebadiáju; de 2064 y 3050; Jah ha dado; Zebadía, nombre de nueve isr.:—Zebadías. 2070. ‫ זְ בוּב‬zebúb; de una raíz que no se usa (sign. revolotear); mosca (espec. la que por naturaleza aguijonea):—mosca. 2071. ‫ זָ בוּד‬Zabúd; de 2064; dado; Zabud, un isr.:—Zabud.

inc. incierto heb. hebreo hebraísmo irreg. irregular irregularmente adv. adverbio adverbial adverbialmente espec. específico específicamente

123 2072. ‫ זַ בּוּד‬Zabbúd; una forma de 2071; dado; Zabbud, un isr.:—Zabud. 2073. ‫ זְ בוּל‬zebúl; o

‫ זְ ֻבל‬zebúl; de 2082; residencia:—habitar, lugar, morada. 2074. ‫ זְ בוּלוּן‬Zebulún; o

‫ זְ ֻבלוּן‬Zebulún; o ‫בוּלן‬ ֻ ְ‫ ז‬Zebulún; de 2082; habitación; Zebulón, un hijo de Jacob; también su territorio y tribu:—Zabulón. 2075. ‫ זְ בוֹּלנִ י‬zebuloní; patron. de 2074; zebulonita o desc. de Zebulón:—zabulonita. 2076. ‫ זָ ַבח‬zabákj; raíz prim.; matar un animal (por lo general en sacrificio):— ofrecer, sacrificar, (hacer) sacrificio, víctima, degollar, matar. 2077. ‫ זֶ ַבח‬zébakj; de 2076; prop. matanza, i.e. la carne de un animal; por impl. un sacrificio (la víctima o el acto):—inmolar, consagración, ofrecer, ofrenda, sacrificar, sacrificio, víctima. 2078. ‫ זֶ ַבח‬Zébakj; lo mismo que 2077; sacrificio; Zebaj, príncipe madianita:—Zeba. 2079. ‫ זַ ַבּי‬Zabbái; prob. por err. ort. por 2140; Zabbai (o Zaccai), un isr.:—Zabai. 2080. ‫ידה‬ ָ ‫ זְ ִב‬Zebidá; fem. de 2064; dar; Zebidá, una isr.:—Zebuda. 2081. ‫ זְ ִבינָ א‬Zebiná; de una raíz que no se usa (sign. comprar); ganancia; Zebiná, un isr.:—Zebina. 2082. ‫ זָ ַבל‬zabál; raíz prim.; apar. prop. encerrar, cercar, i.e. residir:—soberbia, morar con. 2083. ‫ זְ ֻבל‬Zebúl; lo mismo que 2073; morada; Zebul, un isr.:—Zebul. Comp. 2073.

‫ זְ ֻבלוּן‬Zebulún. Véase 2074. 2084. ‫ זְ ַבן‬zebán (cald.); corresp. a la raíz de 2081; adquirir por compra:—poner dilaciones. 2085. ‫ זָ ג‬zag; de una raíz que no se usa prob. sign. cercar; corteza de la uva:—hollejo. 2086. ‫ זֵ ד‬zed; de 2102; arrogante:—presunción, soberbia, soberbio. 2087. ‫ זָ דוֹן‬zadón; de 2102; arrogancia:—arrogancia, presunción, soberbia, soberbio. 2088. ‫ זֶ ה‬zé; palabra prim.; pron. masc. demostr. éste o ése:—cual, él, esa, -e, esta, -e, estas, -os, lo (mismo), mismo, por uno y otro lado, uno y otro. Comp. 2063, 2090, 2097, 2098. 2089. ‫ זֶ ה‬zé (1 S 17.34); por perm. por 7716; oveja:—cordero.

patron. patronímico. desc. descendido descenso descendiente. err. error erróneo erróneamente ort. orografía ortográfico pron. pronombre pronominal masc. masculino (género)

124 2090. ‫ ז ֹה‬zo; por 2088; este o ese:—así y así, cosa como esta, esa, -o, esta, -o. 2091. ‫ זָ ָהב‬zajáb; de una raíz que no se usa sign. relucir; oro, fig. algo dorado (i.e. amarillo), como aceite, cielo claro:—buen tiempo, claridad, cosa dorada, oro. 2092. ‫ זָ ַהם‬zajám; raíz prim.; ser rancio, i.e. (trans.) detestar:—aborrecer. 2093. ‫ זַ ַהם‬Zájam; de 2092; jactarse; Zájam, un isr.:—Zaham. 2094. ‫ זָ ַהר‬zajár; raíz prim.; brillar; fig. iluminar (mediante advertencia):—aconsejar, advertir, amonestar, apercibir, avisar, consejo, enseñar, guardar, resplandecer. 2095. ‫ זְ ַהר‬zejár (cald.); corresp. a 2094; (pas.) ser amonestado:—mirar. 2096. ‫ ז ַֹהר‬zójar; de 2094; brillo:—resplandor. 2097. ‫ זוֹ‬zo; por 2088; este, ese:—esa, -e, -o, esta, -e, -o. 2098. ‫ זוּ‬zu; por 2088; este, ese:—esa, -e, -o, esta, -e, -o. 2099. ‫ זִ ו‬Ziv; prob. de una raíz que no se usa sign. ser prominente; prop. brillo [comp. 2122], i.e. (fig.) mes de flores; Ziv (corresp. a Ijar o mayo):—Zif. 2100. ‫ זוּב‬zub; raíz prim.; fluir libremente (como agua), i.e. (espec.) tener emisión (sexual); fig. desperdiciar; también desbordarse:—brotar, correr, derramamiento, derramar, deshacer, destilar, fluir, flujo, padecer. 2101. ‫ זוֹב‬zob; de 2100; flujo seminal o menstrual:—destilar, flujo. 2102. ‫ זוּד‬zud; o (por perm.)

‫ זִ יד‬zid; raíz prim.; hervir en cólera; fig. ser insolente:—ensoberbecer, presunción, soberbia, soberbio. 2103. ‫ זוּד‬zud (cald.); corresp. a 2102; ser orgulloso:—con orgullo. 2104. ‫ זוּזִ ים‬zuzím; plur. prob. de lo mismo que 2123; prominente; zuzitas, tribu aborigen de Pal.:—zuzitas. 2105. ‫זוֹחת‬ ֵ Zokjét; de or. inc.; Zojet, un isr.:—Zohet. 2106. ‫ זָ וִ ית‬zavít; apar. de la misma raíz que 2099 (en sentido de prominencia); ángulo (como que se proyecta), i.e. (por impl.) columna esquinera:—(piedra) angular, esquina. 2107. ‫ זוּל‬zul; raíz prim. [comp. 2151]; prob. sacudir para sacar, i.e. (por impl.) esparcir profusamente; fig. tratar livianamente:—sacar, menospreciar. 2108. ‫זוּלה‬ ָ zulá; de 2107; prob. esparcir, i.e. remoción; usado adv. excepto:—además, excepto, pero, sólo. 2109. ‫ זוּן‬zun; raíz prim.; tal vez prop. ser rollizo, i.e. (trans.) nutrir:—alimentar. 2110. ‫ זוּן‬zun (cald.); corresp. a 2109:—mantener. 2111. ‫זוּע‬ ַ zúa; raíz prim.; prop. sacudir, i.e. (fig.) agitar (como con temor):—conmover, -se, temblar. perm. permuta (cambio de letras adyacentes) trans. transitivo transitivamente Pal. palestino

125 2112. ‫זוּע‬ ַ zúa (cald.); corresp. a 2111; sacudir (con temor):—temblar. 2113. ‫ זְ וָ ָעה‬zevaá; de 2111; agitación, temor:—afrenta, escarnio, espanto, terror, turbación. Comp. 2189. 2114. ‫ זוּר‬zur; raíz prim.; volverse a un lado (espec. para alojarse); de aquí, ser extranjero, extraño, profano; espec. (part. act.) cometer adulterio:—ajeno, apartar, aventadores, de fuera, extranjero, (cosa, mujer) extraña, -o, haber quitado, lejano, volverse atrás. 2115. ‫ זוּר‬zur; raíz prim. [comp. 6695]; presionar para unir, apretar:—curar, exprimir, pisar. 2116. ‫זוּרה‬ ֶ zuré; de 2115; pisotear sobre:—apretar. 2117. ‫ זָ זָ א‬Zazá; prob. de la raíz de 2123; prominente; Zaza, un isr.:—Zaza. 2118. ‫ זָ ַחח‬zakjákj; raíz prim.; arrinconar o desplazar:—separar. 2119. ‫ זָ ַחל‬zakjál; raíz prim.; arrastrarse; por impl. temer:—gusano, miedo, serpiente, temer. 2120. ‫ ז ֶֹח ֶלת‬Zokjélet; part. act. fem. de 2119; arrastre (i.e. serpiente); Zojelet, mojón fronterizo en Pal.:— Zohelet. 2121. ‫ זֵ ידוֹן‬zeidón; de 2102; ebullición de agua, i.e. ola:—impetuoso. 2122. ‫ זִ יו‬zív (cald.); corresp. a 2099; (fig.) buen humor, alegría:—gloria, grandeza, palidecer, rostro. 2123. ‫ זִ יז‬ziz; de una raíz que no se usa apar. sign. ser conspicuo; llenura del pecho; también criatura que se mueve:—bestia del campo, lo que se mueve (en los campos), resplandor. [p 35] 2124. ‫ זִ יזָ א‬Zizá; apar. de lo mismo que 2123; prominencia; Ziza, nombre de dos isr.:—Ziza. 2125. ‫ זִ יזָ ה‬Zizá; otra forma de 2124; Ziza, un isr.:—Ziza. 2126. ‫ זִ ינָ א‬Ziná; de 2109; bien alimentado; o tal vez err. ort. por 2124; Zina, un isr.:—Zina. 2127. ‫יע‬ ַ ִ‫ ז‬Zía; de 2111; agitación; Zía, un isr.:—Zía. 2128. ‫ זִ יף‬Zif; de lo mismo que 2203; fluir; Zif, nombre de lugar en Pal.; también de un isr.:—Zif. 2129. ‫יפה‬ ָ ִ‫ ז‬Zifá; fem. de 2128; flujo; Zifa, un isr.:—Zifa. 2130. ‫יפי‬ ִ ִ‫ ז‬zifí; gent. de 2128; zifita o hab. de Zif:—de Zif, zifeos. 2131. ‫יקה‬ ָ ִ‫ ז‬zicá (Is 50.11); (fem.); y

‫ זִ ק‬zic; o ‫ זֵ ק‬zec; de 2187; prop. lo que salta hacia adelante, i.e. fogonazo de fuego, o flecha ardiente; también (del sentido orig. de la raíz) vínculo, lazo:—grillos, llamas, teas.

act. activa (voz) activamente gent. gentilicio patronímico hab. habitante orig. origen original originalmente

126 2132. ‫ זַ יִ ת‬záyit; prob. de una raíz que no se usa [afín a 2099]; olivo (como produciendo aceite para iluminación), el árbol, la rama o la aceituna:—aceituna, oliva, -o, olivar, olivas, -os, (monte de los) Olivos. 2133. ‫יתן‬ ָ ֵ‫ ז‬Zeitán; de 2132; olivar; Zetán, un isr.:—Zetán. 2134. ‫ זַ ְך‬zak; de 2141; claro:—limpio, puro. 2135. ‫ זָ ָכה‬zaká; raíz prim. [comp. 2141]; ser translúcido; fig. ser inocente:—inocente, limpiar, limpio. 2136. ‫ זָ כוּ‬zakú (cald.); de una raíz corresp. a 2135; pureza:—inocencia. 2137. ‫כוּכית‬ ִ ְ‫ ז‬zekukít; de 2135; prop. transparencia, i.e. vidrio:—diamante. 2138. ‫ זָ כוּר‬zakúr; prop. part. pas. de 2142, pero usado por 2145; macho (de hombre o animales):—macho, hijo varón. 2139. ‫ זַ כּוּר‬Zakkúr; de 2142; sensato; Zakur, nombre de siete isr.:—Zacur. 2140. ‫ זַ ַכּי‬Zakkái; de 2141; puro; Zakai, un isr.:—Zacai. 2141. ‫ זָ ַכְך‬zakák; raíz prim. [comp. 2135]; ser transparente o limpio (fís. o mor.):—limpiar, limpieza, limpio. 2142. ‫ זָ ַכר‬zakár; raíz prim.; prop. marcar (como para que sea reconocido), i.e de recordar; por impl. mencionar; también (como denom. de 2145) ser varón o macho:—acordar, -se, canciller, donde yo hiciere que esté la memoria, conmemorar, conservar, cronista, dar cuenta, hacer memoria, hacer mención, macho, memoria, mencionar, mentar, recordar, secretario, ser recordado, traer a la memoria. 2143. ‫ זֵ ֶכר‬zéker; o

‫ זֶ ֶכר‬zéker; de 2142; recuerdo, abstr. recuerdo (rara vez, si acaso); por impl. conmemoración:—nombre, olor, recuerdo, memorable, memoria. 2144. ‫ זֶ ֶכר‬Zéker; lo mismo que 2143; Zéker, un isr.:—Zequer. 2145. ‫ זָ ָכר‬zakár; de 2142; prop. recordado, i.ea macho (de hombre o animales, como siendo el sexo más digno de notarse):—varón, cabrío, hijo, hombre, macho cabrío, masculino. 2146. ‫ זִ ְכרוֹן‬zikrón; de 2142; recuerdo (o cosa, día o escrito memorables):—máxima, (en, por) memoria, memorial, monumento, conmemoración, conmemorativo, recordativa, recuerdo. 2147. ‫ זִ ְכ ִרי‬Zikrí; de 2142; memorable; Zicri, nombre de doce isr.:—Zicri. 2148. ‫ זְ ַכ ְריָ ה‬Zekariá; o

‫ זְ ַכ ְריָ הוּ‬Zekariáju; de 2142 y 3050; Ja ha recordado; Zecaría, nombre de veintinueve isr.:—Zacarías. 2149. ‫ זֻ לּוּת‬zulút; de 2151; prop. estremecimiento, i.e. tal vez tempestad:—vileza. 2150. ‫ זַ ְלזַ ל‬zalzál; por redupl. de 2151; tembloroso, i.e. rama pequeña:—ramita. 2151. ‫ זָ ַלל‬zalál; raíz prim. [comp. 2107]; estremecer, temblar (como al viento), i.e. temblar; fig. ser flojo moralmente, indigno o pródigo:—abatir, comedor, comilón, escurrirse, fluir, glotón, vil. fís. físico físicamente mor. moral moralmente

127 2152. ‫ זַ ְל ָע ָפה‬zalafá; o

‫ זִ ְל ָע ָפף‬zilafáf; de 2196; calor vivo (del viento o ira); también hambruna (como consumidora):— abrasador, ardor, horror. 2153. ‫ זִ ְל ָפּה‬Zilpá: de una raíz que no se usa apar. sign. gotear, como mirra; goteo fragrante; Zilpa, criada de Lea:—Zilpa. 2154. ‫ זִ ָמּה‬zimmá; o

‫ זַ ָמּה‬zammá; de 2161; plan, espec. uno malo:—abominación, depravado, deshonesto, inicuo, inmundicia, lujuria, mal, maldad, padecer, pensamiento, perversidad, pervertidamente. 2155. ‫ זִ ָמּה‬Zimmá; lo mismo que 2154; Zimma, nombre de dos isr.:—Zima. 2156. ‫מוֹרה‬ ָ ְ‫ ז‬zemorá; o

‫ זְ מ ָֹרה‬zemorá; (fem.); y ‫ זְ מֹר‬zemór; (masc.); de 2168; ramita (como podada):—ramo, sarmiento, mugrón. 2157. ‫ זַ ְמז ֹם‬zamzóm; de 2161; intrigante; zamzumita, o tribu nativa de Pal.:—zomzomeos. 2158. ‫ זָ ִמיר‬zamír; o

‫ זָ ִמר‬zamír; y (fem.) ‫ זְ ִמ ָרה‬zemirá; de 2167; canto para que acompañado de música instrumental:—canción, cántico, cantor. 2159. ‫ זָ ִמיר‬zamír; de 2168; ramita (como podada):—rama pequeña. 2160. ‫ זְ ִמ ָירה‬Zemirá; fem. de 2158; canto; Zemira, un isr.:—Zemira. 2161. ‫ זָ ַמם‬zamám; raíz prim.; planear, por lo general en mal sentido:—considerar, deliberar, determinar, idear, maquinar, pensar, resolver. 2162. ‫ זָ ָמם‬zamám; de 2161; complot:—pensamiento. 2163. ‫ זָ ַמן‬zamán; raíz prim.; fijar (un tiempo):—determinar, señalar. 2164. ‫ זְ ַמן‬zemán (cald.); corresp. a 2163; convenir (en un tiempo y lugar):—preparar. 2165. ‫ זְ ָמן‬zemán; de 2163; ocasión designada:—ocasión, tiempo. 2166. ‫ זְ ָמן‬zemán (cald.); de 2165; lo mismo que 2165:—edad, tiempo, vez. 2167. ‫ זָ ַמר‬zamár; raíz prim. [tal vez ident. con 2168 mediante la idea de rasgar; prop. tocar las cuerdas o partes de un instrumento musical, i.e. tocarlo; hacer música, acompañado por la voz; de aquí, celebrar en canto y música:—alabanza, alabar, cantar, entonar alabanzas, salmos. 2168. ‫ זָ ַמר‬zamár; raíz prim. [comp. 2167, 5568, 6785]; podar (una vid):—podar. 2169. ‫ זֶ ֶמר‬zémer; apar. de 2167 o 2168; gacela (porque apenas toca el suelo):—carnero montés. 2170. ‫ זְ ָמר‬zemár (cald.); de una raíz corresp. a 2167; música instrumental:—música.

‫ זָ ִמר‬zamir. Véase 2158.

128

‫ זְ מֹר‬zemór. Véase 2156. 2171. ‫ זַ ָמּר‬zammár (cald.); de lo mismo que 2170; músico que toca instrumentos:—cantor. 2172. ‫ זִ ְמ ָרה‬zimrá; de 2167; pieza musical o canto para ser acompañado por un instrumento:—canción, cántico, salmodia. 2173. ‫ זִ ְמ ָרה‬zimrá; de 2168; fruto podado (i.e. selecto):—el mejor fruto.

‫ זְ ִמ ָרה‬zemirá. Véase 2158. ‫ זְ מ ָֹרה‬zemorá. Véase 2156. 2174. ‫ זִ ְמ ִרי‬Zimrí; de 2167; musical; Zimri, nombre de cinco isr., y de una tribu árabe:—Zimri. 2175. ‫ זִ ְמ ָרן‬Zimrán; de 2167; musical; Zimran, un hijo de Abraham y Cetura:—Zimram. 2176. ‫ זִ ְמ ָרת‬zimrát; de 2167; música instrumental; por impl. alabanza:—canción, cántico. 2177. ‫ זַ ן‬zan; de 2109; prop. nutrido (o desarrollado por completo), i.e. forma o suerte:—diversas, toda suerte de grano. 2178. ‫ זַ ן‬zan (cald.); corresp. a 2177; suerte, clase:—todo instrumento. 2179. ‫ זָ נַ ב‬zanáb; raíz prim. sign. agitar; usado solo como denom. de 2180; estorbar, i.e. cortar la parte posterior:—desbaratar la retaguardia, herir la retaguardia. 2180. ‫ זָ נָ ב‬zanáb; de 2179 (en sentido orig. de menear o agitar); cola (lit. o fig.):—cola, rabo. 2181. ‫ זָ נָ ה‬zaná; raíz prim. [muy bien alimentado y por lo tanto desenfrenado]; cometer adulterio (por lo general de la mujer, y menos a menudo de simple fornicación, rara vez de embeleso involuntario); fig. cometer idolatría (siendo que al pueblo judío se le consideraba esposa de Jehová):—adulterar, apartar, cesar, cometer fornicación, dejar, fornicación, fornicar, fornicario, infiel, ir, prostituir, ramera. 2182. ‫נוֹח‬ ַ ָ‫ ז‬Zanóakj; de 2186; rechazado; [p 36] Zanoaj, nombre de dos lugares en Pal.:—Zanoa. 2183. ‫ זָ נוּן‬zanún; de 2181; adulterio; fig. idolatría:—fornicación, fornicario, prostitución. 2184. ‫ זְ נוּת‬zenút; de 2181; adulterio, i.e. (fig.) infidelidad, idolatría:—rebeldía, fornicación, fornicar. 2185. ‫ ז ֹנוֹת‬zonót; considerado por algunos como si fuera de 2109 o una raíz que no se usa, y aplicado a equipos militares; pero evidentemente part. act. fem. plur. de 2181; prostitutas:—rameras. 2186. ‫ זָ נַ ח‬zanákj; raíz prim. sign. empujar a un lado, i.e. rechazar, olvidar, fallar:—alejar, desechar, excluir, menospreciar. 2187. ‫ זָ נַ ק‬zanác; raíz prim.; prop. juntar los pies (como un animal a punto de saltar sobre su presa), i.e. saltar hacia adelante:—saltar. 2188. ‫ זֵ ָעה‬zeá; de 2111 (en sentido de 3154); sudor:—sudor. 2189. ‫ זַ ֲעוָ ה‬zaavá; por transp. por 2113; agitación, maltrato:—afrenta, escarnio, vejar. 2190. ‫ זַ ֲעוָ ן‬Zaaván; de 2111; inquieto; Zaván, un idumeo:—Zaaván.

transp. transpuesto transposición

129 2191. ‫ זְ ֵעיר‬zeeír; de una raíz que no se usa [afín (por perm.) a 6819], sign. reducirse; pequeño:—poquito. 2192. ‫ זְ ֵעיר‬zeeír (cald.); corresp. a 2191:—pequeño. 2193. ‫ זָ ַעְך‬zaák; raíz prim.; extinguir:—acortarse. 2194. ‫ זָ ַעם‬zaám; raíz prim.; prop. echar espuma por la boca, i.e. estar encolerizado:—airar, detestable, detestar, enojar, -se, execrar, indignar, -se. 2195. ‫ זַ ַעם‬záam; de 2194; estrictamente espuma en la boca, i.e. (fig.) furia (espec. del desagrado de Dios hacia el pecado):—ardor, enojo, furor, indignación, ira, soberbia. 2196. ‫ זָ ַעף‬zaáf; raíz prim.; prop. hervir, i.e. (fig.) ser quisquilloso o estar furioso:—irritar, llenarse de ira, más pálidos, triste. 2197. ‫ זַ ַעף‬záaf; de 2196; ira, cólera:—encolerizar, furor, ira. 2198. ‫ זָ ֵעף‬zaéf; de 2196; colérico:—enojado. 2199. ‫ זָ ַעק‬zaác; raíz prim.; lanzar alaridos (de angustia o peligro); por anal. (como heraldo) anunciar o convocar públicamente:—bramar, clamar, clamor, convocar, dar voces, gemir, gritar, grito, juntar, lamentar, llamar, llorar, proclamar, reunir, voz. 2200. ‫ זְ ִעק‬zeíc (cald.); corresp. a 2199; hacer alboroto:—llamar. 2201. ‫ זַ ַעק‬záac; y (fem.)

‫ זְ ָע ָקה‬zeacá; de 2199; alarido o grito desaforado:—clamar, -or, grito, llanto, voz. 2202. ‫ זִ ְפר ֹן‬Zifrón; de una raíz que no se usa (sign. ser fragrante); Zifrón, un lugar en Pal.:—Zifrón. 2203. ‫ זֶ ֶפת‬zéfet; de una raíz que no se usa (sign. licuar); asfalto (por su tendencia de ablandarse por el sol):— brea.

‫ זִ ק‬zic; o ‫ זֵ ק‬zec. Véase 2131. 2204. ‫ זָ ֵקן‬zaquén; raíz prim.; ser viejo:—anciano, envejecer, viejo. 2205. ‫ זָ ֵקן‬zaquén; de 2204; viejo:—anciano, ayo, edad avanzada, vejez, viejo. 2206. ‫ זָ ָקן‬zacán; de 2204; barbado (como indicando edad):—barba, quijada. 2207. ‫ ז ֶֹקן‬zóquen; de 2204; edad vieja:—vejez. 2208. ‫ זָ ֻקן‬zacún; prop. part. pas. de 2204 (usado solo en plur. como sustantivo); edad vieja:—vejez. 2209. ‫ זִ ְקנָ ה‬zicná; fem. de 2205; edad vieja:—viejo. 2210. ‫ זָ ַקף‬zacáf; raíz prim.; elevar, i.e. (fig.) confort:—levantar. 2211. ‫ זְ ַקף‬zecáf (cald.); corresp. a 2210; colgar, i.e. empalar:—alzar. 2212. ‫ זָ ַקק‬zacác; raíz prim.; colar, (fig.) extraer, aclarar:—afinar, purificar, puro, refinada, -o, -ar.

anal. analogía

130 2213. ‫ זֵ ר‬zer; de 2237 (en sentido de esparcir); capitel (como esparcido alrededor del tope), i.e. (espec.) moldura al borde:—cornisa. 2214. ‫ זָ ָרא‬zará; de 2114 (en sentido de extrañamiento) [comp. 2219]; disgusto:—aborrecible. 2215. ‫ זָ ַרב‬zaráb; raíz prim.; fluir alejándose:—calentarse. 2216. ‫ זְ ֻר ָבּ ֶבל‬Zerubbabél; de 2215 y 894; descendido de Babilonia, i.e. nacido allí; Zerubabel, un isr.:— Zorobabel. 2217. ‫ זְ ֻר ָבּ ֶבל‬Zerubbabél (cald.); corresp. a 2216:—Zorobabel. 2218. ‫ זֶ ֶרד‬Zéred; de una raíz que no se usa sign. ser exuberante en crecimiento; bordeado con matorrales; Zered, un arroyo al E. del Mar Muerto:—Zered. 2219. ‫ זָ ָרה‬zará; raíz prim. [comp. 2114]; lanzar de aquí para allá; por impl. dispersar, aventar:—apartar, aventador, aventar, derramar, disipar, dispersar, echar, escudriñar, esparcir, tender. 2220. ‫רוֹע‬ ַ ְ‫ ז‬zeróa; o (abrev.)

‫ זְ ר ַֹע‬zeróa; y (fem.) ‫רוֹעה‬ ָ ְ‫ ז‬zeroá; o ‫ זְ ר ָֹעה‬zeroá; de 2232; brazo (como estirado hacia afuera), o (de animales) patas delanteras; fig. fuerza:—espalda, -illa, mano, brazo. 2221. ‫רוּע‬ ַ ֵ‫ ז‬zerúa; de 2232; algo sembrado, i.e. planta:—siembra, lo que se siembra. 2222. ‫ זַ ְרזִ יף‬zarzíf; por redupl. de una raíz que no se usa sign. fluir; lluvia a torrentes:—destilar sobre.

‫רוֹעה‬ ָ ְ‫ ז‬zeroá. Véase 2220. 2223. ‫ זַ ְרזִ יר‬zarzír; por redupl. de 2115; prop. fajado apretadamente, i.e. prob. corredor, o algún animal veloz (como siendo delgado en la cintura):—ceñido de lomos. 2224. ‫ זָ ַרח‬zarákj; raíz prim.; prop. irradiar (o brotar vainas de grano), i.e. levantarse (como el sol); espec. aparece (como síntoma de lepra):—amanecer, brillar, brotar, día, esclarecer, levantar, nacer, resplandecer, salir. 2225. ‫ זֶ ַרח‬zérakj; de 2224; levantarse la luz:—nacimiento, salir (el sol). 2226. ‫ זֶ ַרח‬Zérakj; lo mismo que 2225; Zeraj, nombre de tres isr., también de un idumeo y de un príncipe etíope:—Zara, Zera. 2227. ‫ זַ ְר ִחי‬zarkjí; patron. de 2226; zarjita o desc. de Zeraj:—zeraita. 2228. ‫ זְ ַר ְחיָ ה‬Zerakjiá; de 2225 y 3050; Jah ha levantado; Zerajía, nombre de dos isr.:—Zeraías. 2229. ‫ זָ ַרם‬zarám; raíz prim.; borbotar (como agua):—arrebatar como con torrentes de aguas, echar inundaciones. 2230. ‫ זֶ ֶרם‬zérem; de 2229; borbotón de agua:—ímpetu, inundación, lluvia, tempestad, turbión. 2231. ‫ זִ ְר ָמה‬zirmá; fem. de 2230; borbotón de fluido (semen):—flujo. E. este (punto cardinal) oriental.

131 2232. ‫ זָ ַרע‬zará; raíz prim.; sembrar; fig. diseminar, plantar, fructificar:—dar fruto, concebir, esparcir, plantar, sembrar, (que no ) quede ni memoria, que se haya de sembrar, el que siembra, ser fecunda. 2233. ‫ זֶ ַרע‬zéra; de 2232; semilla; fig. fruto, planta, tiempo de siembra, posteridad:—bueno, carnal, descendencia, descendiente, especie, estirpe, ser fecunda, genealogía, generación, grano, hijo, linaje, poner, posteridad, postrero, prole, sembrar, semen, sementera, semilla, siembra, simiente. 2234. ‫ זְ ַרע‬zerá (cald.); corresp. a 2233; posteridad:—simiente.

‫ זְ ר ַֹע‬zeroá. Véase 2220. 2235. ‫ זֵ ר ַֹע‬zeróa; o

‫ זֵ ָעֹן‬zeraón; de 2232; algo sembrado (solo en plur.), i.e. legumbre, hortaliza (como alimento):— legumbre, hortaliza.

‫ זְ ר ָֹעה‬zeroá. Véase 2220. 2236. ‫ זָ ַרק‬zarác; raíz prim.; salpicar (fluido o partículas sólidas):—esparcir, cubrir, rociar, sembrar. 2237. ‫ זָ ַרר‬zarár; raíz prim. [comp. 2114]; tal vez dispesar, i.e. (espec.) estornudar:—estornudar. 2238. ‫ זֶ ֶרשׁ‬Zéresh; de or. persa; Zeresh, esposa de Amán:—Zeres. 2239. ‫ זֶ ֶרת‬zéret; de 2219; amplitud de los dedos, i.e. palmo:—palmo, dedo. 2240. ‫ זַ תּוּא‬Zattú; de der. inc.; Zattu, un isr.:—Zatu. 2241. ‫ זֵ ָתם‬Zetám; apar. var. de 2133; Zetam, un isr.:—Zetam. 2242. ‫ זֵ ַתר‬Zetár; de or. persa; Zetar, eunuco de Jerjes:—Zetar

‫ח‬ 2243. ‫ חֹב‬kjob; por contr. de 2245; prop. animador, i.e. pecho:—seno. 2244. ‫ ָח ָבא‬kjabá; raíz prim. [comp. 2245]; esconder en secreto:—apagar, cubrir, encubrir, [p 37] endurecer, esconder, ocultar, reservar, secreto. 2245. ‫ ָח ַבב‬kjabáb; raíz prim. [comp. 2244, 2247]; prop. esconder (como en el pecho), i.e. alegrar (con afecto):—amar. 2246. ‫ ח ָֹבב‬Kjobáb; de 2245; alegrado; Jobab, suegro de Moisés:—Hobab. 2247. ‫ ָח ָבה‬kjabá; raíz prim. [comp. 2245]; guardar en secreto:—esconder, -se, ir, -se. 2248. ‫בוּלה‬ ָ ‫ ֲח‬kjabulá (cald.); de 2255; prop. derrocado, i.e. (moralmente) crimen:—malo. 2249. ‫ ָחבוֹר‬Kjabór; de 2266; unido; Jabor, río de Asiria:—Habor. 2250. ‫בּוּרה‬ ָ ‫ ַח‬kjabburá; o

‫ ַח ֻבּ ָרה‬kjabburá; o var. varios variación contr. contracto contracción

132

‫ ֲח ֻב ָרה‬kjaburá; de 2266; prop. atado (con tiras), i.e. verdugón (o la marca amoratada en sí misma):— golpe, herida, hinchazón, llaga. 2251. ‫ ָח ַבט‬kjabát; raíz prim.; derribar o sacar a golpes:—desgranar, sacudir, trillar. 2252. ‫ ֲח ַביָּ ה‬Kjabaiyá; o

‫ ֲח ָביָ ה‬Kjabaiá; de 2247 y 3050; Jah ha escondido; Jabaía, un isr.:—Habaía. 2253. ‫ ֶח ְביוֹן‬kjebión; de 2247; escondrijo:—esconder. 2254. ‫ ָח ַבל‬kjabál; raíz prim.; anudar apretadamente (como cuerda), i.e. atar; espec. mediante voto; fig. pervertir, destruir; también retorcerse de dolor (espec. de parto):—agotar, -se, atadura, corromper, -se en extremo, destruir, echar a perder, empeñar, enredar, perecer, prenda, preñarse, quitar, retener, tener dolor, tomar, tomar en prenda. 2255. ‫ ֲח ַבל‬kjabál (cald.); corresp. a 2254; arruinar:—daño, destruir, malo. 2256. ‫ ֶח ֶבל‬kjébel; o

‫ ֵח ֶבל‬kjébel; de 2254; cuerda (como torcida), espec. línea para medir; por impl. distrito o heredad (como medida); o lazo (como de cuerdas); fig. compañía (como si estuvieran atados juntos); también dolor (espec. de parto); también ruina:—cadena, compañía, cordel, cordón, costa, cuerda, dolor, ligadura, lugar, parte, porción, provincia, soga, suerte, territorio, tierra. 2257. ‫ ֲח ַבל‬kjabál (cald.); de 2255; daño (personal o pecuniario):—daño, lesión. 2258. ‫ ֲחבֹל‬kjaból; o (fem.)

‫ ֲחב ָֹלה‬kjabolá; de 2254; prenda empeñada (como garantía por deuda):—prenda. 2259. ‫ ח ֵֹבל‬kjobél; part. act. de 2254 (en sentido de manejar cuerdas); marinero:—marinero, patrón de la nave, piloto. 2260. ‫ ִח ֵבּל‬kjibbél; de 2254 (en sentido de aparejado con cuerdas); mástil:—mastelero. 2261. ‫ ֲח ַב ֶצּ ֶלת‬kjabatstsélet; de der. inc.; prob. azafrán silvestre:—rosa. 2262. ‫ ֲח ַב ַצּנְ יָ ה‬Kjabatstsaniá; de der. inc.; Jabatstsanía, un recabita:—Habasinías. 2263. ‫ ָח ַבק‬kjabác; raíz prim.; estrechar (las manos o en abrazo):—abrazar, abrigo, apresurar, cruzar. 2264. ‫ ִח ֻבּק‬kjibbúc; de 2263; doblar las manos (por ocio):—cruzar (los brazos). 2265. ‫ ֲח ַבקּוּק‬Kjabaccúc; por redupl. de 2263; abrazo; Jabaccuc, el profeta:—Habacuc. 2266. ‫ ָח ַבר‬kjabár; raíz prim.; unir (lit. o fig.); espec. (mediante conjuros) fascinar:—encantar, -dor, enlazar, juntar, mago, hacer alianza, compañía, pacto, trabar, unión, unir. 2267. ‫ ֶח ֶבר‬kjéber; de 2266; sociedad; también conjuro:—compañía, encantador, encantamiento, espacioso, mago. 2268. ‫ ֶח ֶבר‬Kjéber; lo mismo que 2267; comunidad; Jeber, nombre de un quenita y de tres isr.:—Heber. 2269. ‫ ֲח ַבר‬kjabár (cald.); de una raíz corresp. a 2266; asociado, socio:—compañero. 2270. ‫ ָח ֵבר‬kjabér; de 2266; asociado:—compañero, ligar, -se, los suyos.

133 2271. ‫ ַח ָבּר‬kjabbár; de 2266; socio, compañero:—compañero. 2272. ‫ ֲח ַב ְר ֻבּ ָרה‬kjabarburá; por redupl. de 2266; franja, listón (como si fuera raya), como en el tigre:— mancha. 2273. ‫ ַב ָרה‬kjabrá (cald.); fem. de 2269; asociada, socia:—compañero. 2274. ‫ ֶח ְב ָרה‬kjebrá; fem. de 2267; asociación:—compañia. 2275. ‫ ֶח ְברוֹן‬Kjebrón; de 2267; sede de asociación; Jebrón, un lugar en Pal., también nombre de dos isr.:— Hebrón. 2276. ‫ ֶח ְברוֹנִ י‬kjebroní; o

‫ ֶח ְבר ֹנִ י‬kjebroní; patron. de 2275; jebronita (colect.), hab. de Jebrón:—hebronitas. 2277. ‫ ֶח ְב ִרי‬kjebrí; patron. de 2268; kebrita (colect.) o desc. de Jeber:—heberita. 2278. ‫ ֲח ֶב ֶרת‬kjabéret; fem. de 2270; consorte:—compañera. 2279. ‫ ח ֶֹב ֶרת‬kjobéret; part. act. fem. de 2266; junta, unión:—que une, unión. 2280. ‫ ָח ַבשׁ‬kjabásh; raíz prim.; envolver firmemente (espec. turbante, compresa, o silla de montar); fig. parar, gobernar:—ajustar, atar, causar, ceñir, cuidado, detener, enalbardar, encerrar, enlazar, enredar, ensillar, envolver, gobernar, ligar, vendar. 2281. ‫ ָח ֵבת‬kjabét; de una raíz que no se usa prob. sign. cocinar [comp. 4227]; algo frito, prob. torta a la parrilla:—sartén. 2282. ‫ ַחג‬kjag; o

‫ ָחג‬kjag; de 2287; festival, o la víctima para ello:—animales sacrificados, día, fiesta, fiesta solemne, pascua, sacrificio, solemnidades, víctimas. 2283. ‫ ָחגָ א‬kjagá; de una raíz que no se usa sign. revolver [comp. 2287]; prop. vértigo, i.e. (fig.) temor:— espanto. 2284. ‫ ָחגָ ב‬kjagáb; de der. inc.; langosta (insecto):—langosta. 2285. ‫ ָחגָ ב‬Kjagáb; lo mismo que 2284; langosta; Jagab, uno de los sirvientes del templo:—Hagab. 2286. ‫ ֲחגָ ָבא‬Kjagabá; o

‫ ֲחגָ ָבה‬Kjagabá; fem. de 2285; langosta; Jagabá o Jagaba, uno de los sirvientes del templo:—Hagaba. 2287. ‫ ָחגַ ג‬kjagág; raíz prim. [comp. 2283, 2328]; prop. moverse en círculo, i.e. (espec.) marchar en procesión sagrada, observar un festival; por impl. estar alegre:—celebrar, celebrar fiesta, hacer fiesta solemne, temblar y titubear. 2288. ‫ ֲחגָ ו‬kjagáv; de una raíz que no se usa sign. refugiarse; grieta en rocas:—agujero, caverna, hendidura, lado. 2289. ‫ ָחגוֹר‬kjagór; de 2296; fajado:—ceñir, cintas, cinto, talabarte. 2290. ‫ ֲחגוֹר‬kjagór; o

‫ ֲחגֹר‬kjagór; y (fem.)

134

‫גוֹרה‬ ָ ‫ ֲח‬kjagorá; o ‫ ֲחג ָֹרה‬kjagorá; de 2296; cinto, cinturón (para la cintura):—armadura, ceñir, cinto, cinturón, delantal, talabarte. 2291. ‫ ַח ִגּי‬Kjagguí; de 2287; festivo, Jagui, un isr.; también (patron.) jaguita, o desc. del mismo:—Hagui, haguita. 2292. ‫ ַח ַגּי‬Kjaggái; de 2282; festivo; Jagái, profeta heb.:—Hageo. 2293. ‫ ַח ִגּיָּ ה‬Kjagguiyá; de 2282 y 3050; festival de Jah; Jaguiía, un isr.:—Haguía. 2294. ‫ ַח ִגּית‬Kjagguít; fem. de 2291; festiva; Jaguit, esposa de David:—Haguit. 2295. ‫ ָח ְג ָלה‬Kjoglá; de der. inc.; prob. perdiz; Jogla, una isr.:—Hogla. Véase también 1031. 2296. ‫ ָחגַ ר‬kjagár; raíz prim.; fajarse, ceñirse (como cinto, armadura, etc.):—armar con, ceñir, -se, reprimir, resto, temblar, vestir. 2297. ‫ ַחד‬kjad; abrev. de 259; uno:—uno. 2298. ‫ ַחד‬kjad (cald.); corresp. a 2297; como card. uno; como art. uno solo; com ord. primero; adv. enseguida:—a una, primero, uno. 2299. ‫ ַחד‬kjad; de 2300; aguzado, afilado:—afilado, agudo. 2300. ‫ ָח ַדד‬kjadád; raíz prim.; ser (caus. hacer) afilado o (fig.) severo:—afilar, aguzar, feroz. 2301. ‫ ֲח ַדד‬Kjadád; de 2300; feroz; Jadad, un ismaelita:—Hadad. 2302. ‫ ָח ָדה‬kjadá; raíz prim.; regocijarse:—llenar de alegría, alegrar, -se. 2303. ‫ ַחדּוּד‬kjaddúd; de 2300; punto, punta:—punta, puntiagudo. 2304. ‫ ֶח ְדוָ ה‬kjedvá; de 2302; regocijarse:—alegría, gozo. 2305. ‫ ֶח ְדוָ ה‬kjedvá (cald.); corresp. a 2304:—gozo. 2306. ‫ ֲח ִדי‬kjadí (cald.); corresp. a 2373; pecho:—pecho. 2307. ‫ ָח ִדיד‬Kjadíd; de 2300; pico; Jadid, un lugar en Pal.:—Hadid. 2308. ‫ ָח ַדל‬kjadál; raíz prim.; prop. ser flojo, i.e. (por impl.) desistir; (fig.) estar falto u ocioso:—abandonar, abstenerse, cesar, comparación, [p 38] dejar, dejar de, desistir, estarse quieto, faltar, hablar, hasta no tener número, lograr, no decir más, no escuchar, no oír, pagar, quedar, quedar abandonado, quedarse quieto, terminar. 2309. ‫ ֶח ֶדל‬kjédel; de 2308; reposo, i.e. estado de los muertos:—mundo. 2310. ‫ ָח ֵדל‬kjadél; de 2308; vacante, i.e. cesar o destituido:—frágil, desechar, no querer oír. 2311. ‫ ַח ְד ַלי‬Kjadlái; de 2309; ocioso; Jadlai, un isr.:—Hadlai.

art. artículo ord. ordinal caus. causativo causativamente

135 2312. ‫ ֵח ֶדק‬kjédec; de una raíz que no se usa sign. aguijonear; planta espinosa:—espinos. 2313. ‫ ִח ֶדּ ֶקל‬Kjiddéquel; prob. de or. for.; el río Jidequel (o Tigris):—Hidekel. 2314. ‫ ָח ַדר‬kjadár; raíz prim.; prop. encerrar (como un cuarto), i.e. (por anal.) acosar (como en asedio):—que los traspasará. 2315. ‫ ֶח ֶדר‬kjéder; de 2314; apartamento (por lo general lit.):—alcoba, aposento, cámara, profundo, sala, secreto, sur, tálamo. 2316. ‫ ֲח ַדר‬Kjadár; otra forma de 2315; cámara; Jadar, un ismaelita:—Hadar. 2317. ‫ ַח ְד ָרְך‬Kjadrák; de der. inc.; Kadrac, deidad siria:—Hadrac. 2318. ‫ ָח ַדשׁ‬kjadásh; raíz prim.; ser nuevo; caus. reconstruir:—componer, rejuvenecer, renovar, reparar, restaurar. 2319. ‫ ָח ָדשׁ‬kjadásh; de 2318; nuevo:—cosa nueva, nuevo. 2320. ‫ ח ֶֹדשׁ‬kjódesh; de 2318; luna nueva; por impl. mes:—que cuentan los meses, luna nueva, mes. 2321. ‫ חֹ ֶדשׁ‬Kjódesh; lo mismo que 2320; Jódesh, una isr.:—Hodes. 2322. ‫ ֲח ָד ָשׁה‬Kjadashá; fem. de 2319; nueva; Jadasha, un lugar en Pal.:—Hadasa. 2323. ‫ ֲח ָדת‬kjadát (cald.); corresp. a 2319; nuevo:—nuevo. 2324. ‫ ֲחוָ א‬kjavá (cald.); corresp. a 2331; mostrar:—dar, decir, declarar, mostrar. 2325. ‫ חוּב‬kjub; también

‫ ָחיָ ב‬kjayáb; raíz prim.; prop. tal vez anudar, i.e. (fig. y refl.) deber, o (por impl.) perder el derecho a:— condenar. 2326. ‫ חוֹב‬kjob; de 2325; deuda:—deudor. 2327. ‫חוֹבה‬ ָ kjobá; part. act. fem. de 2247; lugar de escondrijo; Joba, un lugar en Siria:—Hoba. 2328. ‫ חוּג‬kjug; raíz prim. [comp. 2287]; describir un círculo:—poner límite. 2329. ‫ חוּג‬kjug; de 2328; círculo:—circuito, círculo. 2330. ‫ חוּד‬kjud; raíz prim.; prop. atar un nudo, i.e. (fig.) proponer un acertijo:—proponer (un acertijo, una figura). 2331. ‫ ָחוָ ה‬kjavá; raíz prim.; [comp. 2324, 2421]; prop. vivir; por impl. (intens.) declarar o mostrar:—declarar, enseñar, mostrar. 2332. ‫ ַחוָּ ה‬Kjavvá; caus. de 2331; dadora de vida; Java (o Eva), la primera mujer:—Eva. 2333. ‫ ַחוָּ ה‬kjavvá; prop. lo mismo que 2332 (dador de vida, i.e. lugar para vivir); por impl. campamento o aldea:—aldea.

refl. reflexivo reflexivamente intens. intensivo intensivamente

136 2334. ‫יָ ִעיר‬

‫ ַחוּוֹת‬Kjavvot Yaír; del plural de 2333 y una modif. de 3265; aldeas de Jair, región de Pal.:— Havot-Jair.

2335. ‫ חוֹזַ י‬Kjozái; de 2374; visionario; Jozai, un isr.:—vidente. 2336. ‫חוֹח‬ ַ kjóakj; de una raíz que no se usa apar. sign. perforar; espina; por anal. anillo para la nariz:—abrojo, cardo, espina, espino, hincar. 2337. ‫ ָחוָ ח‬kjavákj; tal vez lo mismo que 2336; vallecito u hondonada (como si fuera perforada en la tierra):— fosos. 2338. ‫ חוּט‬kjut (cald.); corresp. a la raíz de 2339, tal vez como denom.; atar junto, i.e. (fig.) reparar:—reparar. 2339. ‫ חוּט‬kjut; de una raíz que no se usa prob. sign. coser; cuerda; por impl. cinta para medir:—hilo, cordón. 2340. ‫ ִחוִּ י‬kjivví; tal vez de 2333; aldeano; jivita, uno de una de las tribus aborígenes de Pal.:—heveo. 2341. ‫ילה‬ ָ ִ‫ ֲחו‬Kjavilá; prob. de 2342; circular; Javila, nombre de dos o tres regiones orientales; también tal vez de dos hombres:—Havila. 2342. ‫ חוּל‬kjul; o

‫ ִחיל‬kjíl; raíz prim.; prop. torcer o hacer girar (de manera circular o espiral), i.e. (espec.) danza, retorcerse de dolor (espec. de parto) o fear; fig. esperar, aguardar, pervertir:—afligir, aguardar, ahuyentar, amedrentar, angustiar, atormentar, bailar, caer, concebir, danzar, dar, desgajar, doler, dolor, dolorido, engendrar, esperar, estremecer, formar, herir, pálido, parto, temblar, temer, temor. 2343. ‫ חוּל‬Kjul; de 2342; círculo; Jul, un hijo de Aram; también la región en donde se estableció:—Hul. 2344. ‫ חוֹל‬kjol; de 2342; arena (como redonda o partículas que giran):—arena. 2345. ‫ חוּם‬kjum; de una raíz que no se usa sign. ser abrigado, i.e. (por impl.) tostado por el sol o moreno (negruzco):—moreno, oscuro. 2346. ‫חוֹמה‬ ָ kjomá; part. act. fem. de una raíz que no se usa apar. sign. unir; muro de protección:—amurallar, ciudad amullarallada, muralla, muro, pared. 2347. ‫ חוּס‬kjus; raíz prim.; prop. cubrir, i.e. (fig.) compadecer:—compadecer, lástima, misericordia, perdonar, piedad, quitar. 2348. ‫ חוֹף‬kjof; de una raíz que no se usa sign. cubrir; cala, ensenada (como bahía protegida):—puerto, ribera, costa. 2349. ‫חוּפם‬ ָ Kjufám; de lo mismo que 2348; protección; Jufam, un isr.:—Hufam. 2350. ‫חוּפ ִמי‬ ָ kjufamí; patron. de 2349; jufamita o desc. de Jufam:—hufamita. 2351. ‫ חוּץ‬kjuts; o (abrev.)

‫ ֻחץ‬kjuts; (ambas formas fem. en plur.) de una raíz que no se usa sign. cercenar; prop. separar por una pared, i.e. afuera, puertas afuera:—afuera, calle, camino, campo, exterior, faz, mejor, plaza.

‫ חוֹק‬kjoc. Véase 2436. modif. modificado modificación.

137

‫ חוּקֹק‬Kjucóc. Véase 2712. 2352. ‫ חוּר‬kjur; o (abrev.)

‫ ֻחר‬kjur; de una raíz que no se usa prob. sign. perforar; madriguera de una serpiente; celda de una prisión:—caverna, cueva. 2353. ‫ חוּר‬kjur; de 2357; lino blanco:—blanco. 2354. ‫ חוּר‬Kjur; lo mismo que 2353 o 2352; Jur, nombre de cuatro isr. y un madianita:—Hur. 2355. ‫ חוֹר‬kjor; lo mismo que 2353; lino blanco:—red. Comp. 2715. 2356. ‫ חוֹר‬kjor; o (abrev.)

‫ חֹר‬kjor; lo mismo que 2352; cavidad, cuenca, cubil:—agujero, caverna, cuenca, ventanilla. 2357. ‫ ָחוַ ר‬kjavár; raíz prim.; palidecer (como con vergüenza):—ponerse pálido. 2358. ‫ ִחוָּ ר‬kjivvár (cald.); de una raíz corresp. a 2357; blanco:—blanco.

‫ חוֹרוֹן‬Kjorón. Véase 1032. ‫חוֹרי‬ ִ kjorí. Véase 2753. 2359. ‫חוּרי‬ ִ Kjurí; prob. de 2353; trabajador en lino; Juri, un isr.:—Huri. 2360. ‫חוּרי‬ ַ Kjurái; prob. var. ort. de 2359; Jurai, un isr.:—Hurai. 2361. ‫חוּרם‬ ָ Kjurám; prob. de 2353; blancura, i.e. noble; Juram, nombre de un isr. y dos sirios:—Hiram, Hiram-Abi. Comp. 2438. 2362. ‫ ַחוְ ָרן‬Kjavrán; apar. de 2357 (en sentido de 2352); cavernoso; Javrán, región al E. del Jordán:—Haurán. 2363. ‫ חוּשׁ‬kjush; raíz prim.; apresurarse; fig. estar ansioso con emoción o alegría:—apresurar, -se, correr, cuidarse, darse prisa, ir con diligencia, prisa, prontamente, pronto. 2364. ‫חוּשׁה‬ ָ Kjushá; de 2363; prisa; Jushá, un isr.:—Husa. 2365. ‫חוּשׁי‬ ַ Kjushái; de 2363; apresurado; Jushai, un isr.:—Husai. 2366. ‫חוּשׁים‬ ִ Kjushím; o

‫ ֻח ִשׁים‬Kjushím; o ‫ ֻח ִשׁם‬Kjushím; plur. de 2363; apresuradores; Jushim, nombre de tres isr.:—Husim. 2367. ‫חוּשׁם‬ ָ Kjushám; o

‫ ֻח ָשׁם‬Kjushám; de 2363; apresuradamente; Jusham, un idumeo:—Husam. 2368. ‫חוֹתם‬ ָ kjotám; o

‫ ח ָֹתם‬kjotám; de 2856; anillo de sellar:—anillo, marca, anillo de sellar, sello. 2369. ‫חוֹתם‬ ָ Kjotám; lo mismo que 2368; sello; Jotam, nombre de dos isr.:—Hotam. 2370. ‫ ֲחזָ א‬kjazá (cald.); o

138

‫ ֲחזָ ה‬kjazá (cald.); corresp. a 2372; fijar la vista sobre; ment. soñar, ser usual (i.e. parecer):—mirar, [p 39] tener [un sueño], ver. 2371. ‫ ֲחזָ ֵאל‬Kjazaél; o

‫האל‬ ֵ ָ‫ ֲחז‬Kjazaél; de 2372 y 410; Dios ha visto; Jazael, rey de Siria:—Hazael. 2372. ‫ ָחזָ ה‬kjazá; raíz prim.; mirar fijamente a; ment. percibir, contemplar (con placer); espec. tener una visión de:—contemplar, escoger, examinar, mirar, predicar, profetizar, revelar, ver, visión. 2373. ‫ ָחזֶ ה‬kjazé; de 2372; pecho (como lo que se ve más al frente):—pecho. 2374. ‫ חֹזֶ ה‬kjozé; part. act. de 2372; contemplador en visión; también pacto (como mirado a con aprobación):— convenio, los que observan [las estrellas], profeta, ver, vidente.

‫האל‬ ֵ ָ‫ ֲחז‬Kjazaél. Véase 2371. 2375. ‫ ֲחזוֹ‬Kjazó; de 2372; vidente; Jazo, sobrino de Abraham:—Hazo. 2376. ‫ ֵחזֶ ו‬kjézev (cald.); de 2370; vista:—visión. 2377. ‫ ָחזוֹן‬kjazón; de 2372; vista (ment.), i.e. sueño, revelación, u oráculo:—profecía, visión. 2378. ‫ ָחזוֹת‬kjazót; de 2372; revelación:—visión. 2379. ‫ ֲחזוֹת‬kjazót (cald.); de 2370; vista:—se le alcanzaba a ver, que se veía. 2380. ‫ ָחזוּת‬kjazút; de 2372; mirada; de aquí, (fig.) apariencia impresionante, revelación, o (por impl.) pacto:—convenio, notable, visión. 2381. ‫יאל‬ ֵ ִ‫ ֲחז‬Kjaziél; de 2372 y 410; visto de Dios; Jaziel, un levita:—Haziel. 2382. ‫ ֲחזָ יָ ה‬Kjazayá; de 2372 y 3050; Jah ha visto; Jazaía, un isr.:—Hazaías. 2383. ‫ ֶחזְ יוֹן‬Kjezión; de 2372; visión; Jezión, un sirio:—Hezión. 2384. ‫ ִחזָ יוֹן‬kjizayón; de 2372; revelación, espec. por sueños:—visión. 2385. ‫ ֲחזִ יז‬kjazíz; de una raíz que no se usa sign. deslumbrar; relámpago:—relámpago. 2386. ‫ ֲחזִ יר‬kjazír; de una raíz que no se usa prob. sign. encerrar; cerdo (tal vez como encerrado en pocilga):— cerdo, puerco. 2387. ‫ ֵחזִ יר‬Kjezír; de lo mismo que 2386; tal vez protegido; Jezir, nombre de dos isr.:—Hezir. 2388. ‫ ָחזַ ק‬kjazác; raíz prim; fijar en; de aquí, atrapar, agarrar, ser fuerte (fig. valiente, caus. fortalecer, curar, ayudar, reparar, fortificar), obstinar, atar, ligar, restringir, conquistar:—abrazar, afirmar, agravar, alentar, -se, amparar, andar, animar, ánimo, apoderarse, apremiar, apretar, arrebatar, asir, ayudar, cargo, ceñir, -se, confirmar, convalecer, crecer, dar, dedicar, detener, echar mano, empuñar, endurecer, -se, enredar, -se, esforzar, -se, estrechez, firme, fortalecer, fortificar, forzar, fuerte, fuerza, guiar, importante, insistentemente, invitar, manejar, mano, mantener, mostrar, obstinar, poder, poderoso, predominar, prevalecer, quitar, reanimar, reedificar, reforzar, reparar, resistir, restaurar, resuelto, retener, sostener, tener, tomar, trabar, verse vencido, vencer, violento.

ment. mental mentalmente.

139 2389. ‫ ָחזָ ק‬kjazác; de 2388; fuerte (por lo general en sentido malo, duro, audaz, violento):—duro, empedernido, encarnizado, firme, fortísimo, fuerte, grave, impío, poder, poderoso, recio, valiente, violento. 2390. ‫ ָחזֵ ק‬kjázec; de 2388; poderoso:—fortalecer. 2391. ‫ ֵחזֶ ק‬kjézec; de 2388; ayuda:—fortaleza. 2392. ‫ חֹזֶ ק‬kjózec; de 2388; poder:—fuerte, fuerza, poder. 2393. ‫ ֶחזְ ָקה‬kjezcá; fem, de 2391; poder prevaleciente:—crueldad, fortalecer, -se, fuerte, fuertemente, reparar. 2394. ‫ ָחזְ ָקה‬kjozcá; fem. de 2392; vehemencia (por lo general en sentido malo):—con dureza, fuerte, fuertemente, fuerza. 2395. ‫ ִחזְ ִקי‬Kjizquí; de 2388; fuerte; Jizquí, un isr.:—Hizqui. 2396. ‫ ִחזְ ִקיָּ ה‬Kjizquiyá; o

‫ ִחזְ ִקיָּ הוּ‬Kjizquiyáju; también ‫ יְ ִחזְ ִקיָּ ה‬Yekjizquiyá; o ‫ יְ ִחזְ ִקיָּ הוּ‬Yekjizquiyáju; de 2388 y 3050; fortalecido de Jah; Jezquiá, rey de Judá, también el nombre de otros dos isr.:—Ezequías. Comp. 3169. 2397. ‫ ָחח‬kjakj; una vez (Ez 29.34)

‫ ָח ִחי‬kjakjí; de lo mismo que 2336; anillo para la nariz (o los labios):—cadena, garfio, grillo. ‫ ָח ִחי‬kjakjí; Véase 2397. 2398. ‫ ָח ָטא‬kjatá; raíz prim; prop. errar; de aquí, (fig. y gen.) pecar; por infer. pérdida, falta, expiar, arrepentirse, (caus.) hacer descarriar, condenar:—cometer, culpable, daño, defraudar, delinquir, errar, expiar, limpiar, ofrecer por el pecado, pecador, pecar, pervertir, prevaricar, purificación, purificar, reconciliar. 2399. ‫ ֵח ְטא‬kjet; de 2398; crimen o su pena o castigo:—crimen, culpa, falta, ofensa, pecado. 2400. ‫ ַח ָטּא‬kjattá; intens. de 2398; criminal o alguien tenido por culpable:—culpable, pecador, pecar. 2401. ‫ ֲח ָט ָאה‬kjataá; fem. de 2399; ofensa, o sacrificio por ella:—expiación, pecado, pecador, pecar. 2402. ‫ ַח ָטּ ָאה‬kjattaá; (cald.); corresp. a 2401; ofensa, y la pena o sacrificio por ella :—(ofrenda por el) pecado. 2403. ‫ ַח ָטּ ָאה‬kjattaá; o

‫ ַח ָטּאת‬kjattáh; de 2398; ofensa (a veces pecaminosidad habitual, y su pena, ocasión, sacrificio, o expiación; también (concr.) ofensor:—culpa, expiación, expiatorio, pecado, pecador, pecar, pena. 2404. ‫ ָח ַטב‬kjatab; raíz prim.; cortar o labrar, tallar madera:—cortador, cortar, leñador, pulir.

gen. general generalmente genérico genéricamente. infer. inferencia concr. concreto concretamente

140 2405. ‫ ֲח ֻט ָבה‬kjatubá; fem. part. de 2404; prop. tallado; de aquí, tapete (como bordado):—recamado. 2406. ‫ ִח ָטּה‬kjittá; de inc. der.; trigo, sea el grano o la planta:—trigo, grano, avena. 2407. ‫ ַחטּוּשׁ‬KJattúsh; de una raíz que no se usa de sign. inc.; Jatús, nombre de cuatro o cinco isr.:—Hatús. 2408. ‫ ֲח ִטי‬kjatí; (cald.); de una raíz corresp. a 2398; ofensa:—pecado. 2409. ‫ ַח ָטּיָ א‬kjataiá; (cald.); de lo mismo que 2408; expiación :—expiación. 2410. ‫יטא‬ ָ ‫ ֲח ִט‬KJatitá; de una raíz que no se usa apar. sign. cavar; explorar; jatita, portero del templo:—Hatita. 2411. ‫ ַח ִטּיל‬KJatíl; de una raíz que no se usa apar. sign. ondular, fluctuar; Jatil, uno de los «siervos de Salomón»:—Hatil. 2412. ‫יפא‬ ָ ‫ ֲח ִט‬Kjatifá; de 2414; ladrón; Jatifa, uno de los sirvientes del templo:—Hatifa. 2413. ‫ ָח ַטם‬kjatám; raíz prim.; detener, parar:—reprimir. 2414. ‫ ָח ַטף‬kjatáf; raíz prim.; agarrar; de aquí, atrapar como a un preso:—arrebatar. 2415. ‫ ח ֵֹטר‬kjóter; de una raíz que no se usa de sign. inc.; rama delgada:—vara. 2416. ‫ ַחי‬kjai; de 2421; vivo, con vida; de aquí, crudo (carne viva); fresco (planta, agua, año), fuerte; también (como sustantivo, espec. en el fem. sing. y masc. plur.) vida (o cosa viva), sea lit. o fig.:—animal, bestia, campamento, congregación, corriente, cruda, fiero, grey, hambre, humano, reunión, ser viviente, silvestre, sustento vida, vigor, viviente, vivir, vivo. 2417. ‫ ַחי‬kjai (cald.); de 2418; vivo; también (como nombre en plur.) vida :—vida, viviente. 2418. ‫ ֲחיָ א‬kjayá (cald.); o

‫ ֲחיָ ה‬kjayá (cald.); corresp. a 2421; vivir:—vida, vivir. 2419. ‫יאל‬ ֵ ‫ ִח‬Kjiel; de 2416 y 410; vivo de Dios; Jiel, isr.:—Hiel.

‫ ָחיַ ב‬kjayáb. Véase 2325. 2420. ‫ידה‬ ָ ‫ ִח‬Kjidá; de 2330; acertijo, rompezabezas, de aquí, truco, enigma, máxima o sentenciosa:—enigma, esconder, figura, cosa, dicho, dificíl, pregunta, refrán. 2421. ‫ ָחיָ ה‬kjaiá; raíz prim. [comp. 2331, 2421]; vivir, sea lit. o fig.; caus. revivir:—avivar, conservar, criar, dar, dejar, guardar, infundir, ir, mantener, otorgar, preservar, quedar, reanimar, resucitar, revivir, salvar, sanar, vida, vivificar, vivir, vivo. 2422. ‫ ָחיֶ ה‬kjayé; de 2421; vigoroso:—robusto. 2423. ‫ ֵחיוָ א‬kjeivá (cald.); de 2418; animal:—bestia. 2424. ‫ ַחיּוּת‬kjayut; de 2421: vida:—quedarse. 2425. ‫ ָחיַ י‬kjayaí; raíz prim. [comp. 2421]; vivir; caus. revivir:—salvar la vida, vivir. 2426. ‫ ֵחיל‬kjeil; o (abr.)

sing. singular singularmente

141

‫ ֵחל‬kjel; forma colat. de 2428; ejército; también (por anal.) atrincheramiento:—antemuro, baluarte, ejército, matar, muro.

‫ ִחיל‬kjil. Véase 2342. 2427. ‫ ִחיל‬kjil; y (fem.)

‫ ִח ָילה‬kjilá; de 2342; dolor intenso (espec. de alumbramiento):—dolor. [p 40] 2428. ‫ ַחיִ ל‬kjáil; de 2342; prob. fuerza, sea de hombres, medios u otros recursos; ejcrcito, riqueza, virtud, valor, fortaleza:—apto, armar, bien, capaz, combatir, ejército, enemigo, esforzado, fortaleza, fuerte, fuerza, gente, guerra, guerrero, hacienda, hombre, ilustre, opulento, poder, poderío, poderoso, proeza, riqueza, robusto, séquito, tropa, valentía, valiente, varonilmente, vigor, virtud, virtuosa. 2429. ‫ ַחיִ ל‬kjáil (cald.); corresp. a 2428; ejército, o fuerza:—alto, ejército, fuertemente, poder. 2430. ‫ילה‬ ָ ‫ ֵח‬kjielá; fem. de 2428; atrincheramiento:—antemuro. 2431. ‫ילם‬ ָ ‫ ֵח‬Kjeilám; o

‫ ֵח ָלאם‬Kjelám; de 2428, fortaleza; Jelam, un lugar al E. de Pal.:—Helam. 2432. ‫ילן‬ ֵ ‫ ִח‬Kjilén; de 2428, fortaleza; Jilén, un lugar en Pal.:—Hilén. 2433. ‫ ִחין‬Kjín; otra forma de 2580; belleza:—gracia. 2434. ‫ ַחיִ ץ‬kjáits; otra forma de 2351; pared:—pared. 2435. ‫ ִחיצוֹן‬kjitsón; de 2434; prop. el lado (exterior) de la muralla; de aquí, exterior; fig. secular (opuesto a sagrado):—afuera, exterior, sin. 2436. ‫ ֵחיק‬kjeic; o

‫ ֵחק‬kjec; y ‫ חוֹק‬kjoc; de una raíz que no se usa, apar. sign. encerrar; seno o pecho (lit. o fig.):—base, dentro, en medio de, fondo, regazo, seno. 2437. ‫ ִח ָירה‬Kjirá; de 2357 en el sentido de esplendor; Jirá, un adulamita:—Hira. 2438. ‫ ִח ָירם‬Kjirám; o

‫ ִחיר ֹם‬Kjiróm; otra forma de 2361; Jiram o Jirom, nombre de dos tirios:—Hiram. 2439. ‫ ִחישׁ‬Kjish; otra forma de 2363; apurar:—acudir pronto. 2440. ‫ ִחישׁ‬kjish; de 2439; prop. prisa; de aquí, (adv.) rápidamente:—pronto. 2441. ‫ ֵחְך‬kjek; prob. de 2596 en el sentido de probar, gustar, saborear; prop. paladar o el interior de la boca; de aquí, la boca misma (como órgano del habla, gusto, y para besar):—boca, garganta, lengua, paladar. 2442. ‫ ָח ָכה‬kjaká; raíz prim. [apar. afin a 2707 mediante la idea de perforar]; prop. adherirse a; de aquí esperar:—confiar, esperar.

colat. colateral colateralmente

142 2443. ‫ ַח ָכּה‬kjakká; prob. de 2442; gancho (como que se adhiere):—anzuelo. 2444. ‫ילה‬ ָ ‫ ֲח ִכ‬Kjakilá; de lo mismo que 2447; oscuro; Jaquilá, una colina en Pal.:—Haquila. 2445. ‫ ַח ִכּים‬kjakkím (cald.); de una raíz corresp. a 2449; sabio, i.e. mago:—sabio. 2446. ‫ ֲח ַכ ְליָ ה‬Kjakaliá; de la base de 2447 y 3050; oscuridad (de) Jah; Jacaliá, un isr.:—Hacalías. 2447. ‫ ַח ְכ ִליל‬kjaklíl; por redup. de una raíz que no se usa apar. sign. ser oscuro; mirada torva (solo de los ojos); en sentido bueno, brillante (como estimulado por vino):—rojo. 2448. ‫ ַח ְכ ִללוּת‬kjaclilut; de 2447; centella (de los ojos); en sentido malo, legañoso:—amoratado. 2449. ‫ ָח ַכם‬kjacám; raíz prim., ser sabio (en mente, palabra o acción):—hábil, sabiduría, sabio, hacer más sabio. 2450. ‫ ָח ָכם‬kjácám; de 2449; sabio,(i.e. inteligente, diestro o ingenioso):—astuto, avisado, excelente, experto, hábil, maestro, perito, prudente, saber, sabio. 2451. ‫ ָח ְכ ָמה‬kjokmá; de 2449; sabiduría (en buen sentido); sabiduría:—ciencia, entendimiento, inteligencia, saber, sabiduría, sabio. 2452. ‫ ָח ְכ ָמה‬kjocmá; (cald.); corresp. a 2451; sabiduría:—sabiduría. 2453. ‫ ַח ְכמוֹנִ י‬Kjacmoní; de 2449; diestro; Cacmoni, un isr.:—Hacmoni. 2454. ‫ ָח ְכמוֹת‬kjocmót; o

‫ ַח ְכמוֹת‬kjacmót; formas colat. de 2451; sabiduría:—sabiduría, [mujer] sabia. ‫ ֵחל‬kjel. Véase 2426. 2455. ‫ חֹל‬kjol; de 2490; prop. expuesto; de aquí, profano:—lugar común, profano. 2456. ‫ ָח ָלא‬kjalá; raíz prim. [comp. 2470]; estar enfermo:—enfermar, -se. 2457. ‫ ֶח ְל ָאה‬kjelá; de 2456; prop. enfermedad; de aquí, herrumbre, óxido:—herrumbre, herrumbrosa. 2458. ‫ ֶח ְל ָאה‬Kjelá; lo mismo que 2457; Jelá, una israelita:—Hela. 2459. ‫ ֶח ֶלב‬Kjéleb; o

‫ ֵח ֶלב‬kjéleb; de una raíz que no se usa sign. ser gordo; gordura, sea lit. o fig.; de aquí, la parte más rica o selecta:—abundancia, engordar, escogido, gordo, gordura, grosura, mejor, meollo, sebo. 2460. ‫ ֵח ֶלב‬Kjéleb; lo mismo que 2459; gordura; Jeleb, un isr.:—Heleb. 2461. ‫ ָח ָלב‬kjaláb; de lo mismo como 2459; leche (como la riqueza de las vacas):—leche, queso. 2462. ‫ ֶח ְל ָבּה‬Kjelbá; fem. de lo mismo que 2459; fertilidad; Jelbá, un lugar en Pal.:—Helba. 2463. ‫ ֶח ְלבּוֹן‬Kjelbón; de 2459; fructífero; Jelbón, un lugar en Siria:—Helbón. 2464. ‫ ֶח ְל ְבּנָ ה‬kjelbená; de 2459; gálbano, resina aromática (como grasosa):—gálbano. 2465. ‫ ֶח ֶלד‬kjéled; de una raíz que no se usa apar. sign. deslizarse raudamente; vida (como una porción efímera del tiempo); de aquí, el mundo (como transitorio):—breve, edad, mundano, mundo, vida. 2466. ‫ ֵח ֶלד‬Kjéled; lo mismo como 2465; Jeled, un isr.:—Heled.

143 2467. ‫ ח ֶֹלד‬kjóled; de lo mismo como 2465; comadreja (por su movimiento escurridizo):—comadreja. 2468. ‫ ֻח ְל ָדּה‬Kjuldá; fem. de 2467; Julda, una israelita:—Hulda. 2469. ‫ ֶח ְל ַדּי‬Kjeldái; de 2466; mundanalidad; Jeldai, nombre de dos isr.:—Heldai. 2470. ‫ ָח ָלה‬kjalá; raíz prim. [comp. 2342, 2470, 2490]; prop. gastado o desgastado; de aquí, (fig) estar débil, enfermo, afligido; o (caus.) afligirse, enfermarse; también sobar (en lisonja), entretener:—angustia, anhelar, caer, débil, debilitar, desalentar, doloroso, enfermar, enfermedad, enfermo, enflaquecer, favor, heredad, herir, implorar, incurable, llegar, mujer de parto, orar, parto, presencia, suplicar. 2471. ‫ ַח ָלּה‬kjalá; de 2490; torta (por lo general agujereada):—pan, torta. 2472. ‫ ֲחלוֹם‬kjalóm; o (abr.)

‫ ֲחֹלם‬kjalóm; de 2492; sueño:—soñador, sueño. 2473. ‫ חֹלוֹם‬kjolóm; o (abr.)

‫ חֹֹלן‬kjolón; prob. de 2244; arenoso; Jolón, nombre de dos lugares en Pal.:—Holón. 2474. ‫ ַחלּוֹן‬kjalón; ventana (como perforada):—ventana. 2475. ‫ ֲחלוֹף‬kjalóf; de 2498; prop. sobrevivir; por impli. (colect.) huérfanos:—desvalidos. 2476. ‫לוּשׁה‬ ָ ‫ ֲח‬kjalushá; fem. pas. part. de 2522; derrota:—débiles. 2477. ‫ ֲח ַלח‬Kjalákj; prob. de orig. for.; Jalaj, región de Asiria:—Halah. 2478. ‫ ַח ְלחוּל‬Kjalkjul; por redupl. de 2342; contorsionado; Jaljul, un lugar en Pal.:—Halhul. 2479. ‫ ַח ְל ָח ָלה‬kjalkjalá; fem. de lo mismo que 2478; retorcerse (al dar a luz); por impl. terror:—miedo, (gran, mucho) dolor. 2480. ‫ ָח ַלט‬kjalát; raíz prim.; arrebatar, arrancar:—tomar. 2481. ‫ ֲח ִלי‬kjalí; de 2470; baratija:—adorno, joya, joyel. 2482. ‫ ֲח ִלי‬Kjalí; lo mismo que 2481; Jalí, un lugar en Pal.:—Halí. 2483. ‫ ֳח ִלי‬kjolí; de 2470; dolencia, ansiedad, calamidad:—enfermedad, enfermo, miseria, dolor, quebranto. 2484. ‫ ֶח ְליָ ה‬kjeliá; fem. de 2481: baratija:—joyel. 2485. ‫ ָח ִליל‬kjalíl; de 2490; flauta (como perforada):—flauta. 2486. ‫ילה‬ ָ ‫ ָח ִל‬kjalilá; o

‫ ָח ִל ָלה‬kjalilá; directiva de 2490; lit. por una cosa profana; usado (interj.) ¡ni pensarlo!:—acontecer, (Dios) no lo quiera, guardar, lejos. 2487. ‫יפה‬ ָ ‫ ֲח ִל‬kjalifá; de 2498; alternación:—liberación, muda, turno. 2488. ‫יצה‬ ָ ‫ ֲח ִל‬kjalitsá; de 2503; despojo:—despojo. 2489. ‫ ֵח ְל ָכא‬kjelecá; o interj. interjección

144

‫ ֵח ְל ָכה‬kjelecá; apar. de una raíz que no se usa, prob. sign. ser oscuro o [p 41] (fig.) infeliz; miserable, i.e. desafortunado:—desdichado, desvalido. 2490. ‫ ָח ַלל‬kjalál; raíz prim. [comp. 2470]; prop. perforar, i.e. (por impl.) herir, disolver; fig. profanar (a una persona, un lugar o cosa), romper (la palabra de uno), empezar (como si mediante una “cuña para abrir”); nom. (de 2485) tocar (la flauta):—afligir, amancillar, cantar, comenzar, contaminar, crear, degradar, deshonrar, disfrutar, echar, empezar, emprender, envilecer, -se, estar herido, herir, humillar, inmundo, llegar, manchar, matar, olvidar, primero, profanar, quebrantar, tañedor, violar. 2491. ‫ ָח ָלל‬kjalál; de 2490; perforado (espec. hasta la muerte); fig. contaminado:—asesinar, cadáver, dar, herido, herir, homicida, infame, llagar, matanza, matar, moribundo, muerte, muerto, perecer, profano, yacer.

‫ ָח ִל ָלה‬kjalilá. Véase 2486. 2492. ‫ ָח ַלם‬kjalám; raíz prim; prop. atar firmemente, i.e. (por impl.) (caus. hacer) hinchar (-se); también (mediante el sentido fig. de estupidez) soñar:—fortalecer, restablecer, soñador, soñar, sueño. 2493. ‫ ֵח ֶלם‬kjélem (cald.); de una raíz corresp. a 2492; un sueño:—sueño. 2494. ‫ ֵח ֶלם‬Kjélem. de 2492; sueño; Jelem, un isr.:—Helem. Comp. 2469. 2495. ‫ ַח ָלּמוּת‬kjalamut; de 2492 (en el sentido de insípido); prob. porcelana:—huevo. 2496. ‫ ַח ָלּ ִמישׁ‬kjalamish; prob. de 2492 (en el sentido de dureza); pedernal;— pedernal, roca (-oso).:—duro, pedernal. 2497. ‫ ֵחֹלן‬Kjelón; de 2428; fuerte; Jelón, un isr.:—Helón. 2498. ‫ ָח ַלף‬kjaláf; raíz prim.; prop, deslizarse por, i.e. (por impl.) apresurarse alejándose, pasar, saltar, perforar o cambiar:—atravesar, cambiar, crecer, esforzarse, falsear, fortalecer, irse, mudar, nuevo, pasar, quitar, renovar, retoñar, seguir, venir. 2499. ‫ ֲח ַלף‬kjaláf (cald.); corresp. a 2498; pasar (tiempo):—pasar. 2500. ‫ ֵח ֶלף‬kjélef; de 2498; prop. intercambio; de aquí, (como prep.) en lugar de:—por, en lugar de. 2501. ‫ ֶח ֶלף‬Kjélef; lo mismo que 2500; cambio; Jelef, un lugar en Pal.:—Helef. 2502. ‫ ָח ַלץ‬kjaláts; raíz prim.; tirar, halar; de aquí, (intens.) desnudar, (reflex.) partir; por impl. librar, equipar (para luchar); presentar, fortalecer:—apartar, armar, arrancar, dar, defender, descalzar, disponer, engordar, ejército, guerrero, hombre, libertar, librar, listo, quitar, vigor. 2503. ‫ ֶח ֶלץ‬Kjélets; o

‫ ֵח ֶלץ‬Kjélets; de 2502; tal vez fuerza; Jelets, nombre de dos isr.:—Heles. 2504. ‫ ָח ָלץ‬kjaláts; de 2502 (en el sentido de fuerza); solo en forma dual; lomos (como sede del vigor):—lomo, cintura.

nom. nominativo nominativamente prep. preposición preposicional

145 2505. ‫ ָח ַלק‬kjalác; raíz prim.; ser suave, liso (fig.); por impl. (según piedras lisas se usaban para echar suertes) asignar porciones o separar:—ablandar, alisar, apartar, -se, blando, caer, compartir, cómplice, conceder, dar, distribuir, dividir, halagar, lisonja, lisonjear, medir, repartimiento, repartir, separar, se-. 2506. ‫ ֵח ֶקל‬kjélec; de 2505; prop. suavidad (de la lengua); también porción asignada:—campo, galardón, hacienda, heredad, herencia, lisonja, parte, porción, ración, zalamería. 2507. ‫ ֵח ֶלק‬Kjélec; lo mismo que 2506; porción; Jélec, un isr.:—Helec. 2508. ‫ ֲח ָלק‬kjalác (cald.); de una raíz corresp. a 2505; parte:—parte, región. 2509. ‫ ָח ָלק‬kjalác; de 2505; liso, suave (espec. de la lengua):—lampiño, lisonjero. 2510. ‫ ָח ָלק‬Kjalác; lo mismo que 2509; desnudo; Jalac, montaña de Idumea:—Halac. 2511. ‫ ַח ָלּק‬Kjalác; de 2505; suave:—lisa. 2512. ‫ ַח ֻלּק‬kjalúc de 2505; suave:—lisa 2513. ‫ ֶח ְל ָקה‬kjelcá; fem. de 2506; prop. suavidad; fig. lisonja; también una porción asignada:—blando, blandura, campo, deslizadero, extremo, halagüeñas, heredad, lisonjero, paga, parcela, parte, pequeño, porción, terreno, no tener vello. 2514. ‫ ֲח ַל ָקּה‬kjalaccá; fem. de 2505; lisonja:—lisonja. 2515. ‫ ֲח ֻל ָקּה‬kjaluccá; fem. de 2512; distribución:—distribución. 2516. ‫ ֶח ְל ִקי‬kjelquí; patron. de 2507; jelquita o desc. de Jélec:—helequita. 2517. ‫ ֶח ְל ַקי‬Kjelcái; de 2505; repartido; Jelcai, un isr.:—Helcai. 2518. ‫ ִח ְל ִקיָּ ה‬Kjilquiyá; o

‫ ִח ְל ִקיָּ הוּ‬Kjilquiyáju; de 2506 y 3050; porción (de) Jah; Jilcías, nombre de ocho isr.:—Hilcías. 2519. ‫ ֲח ַל ְק ַל ָקּה‬kjalclaccá; por redupl. de 2505; prop. algo muy suave; i.e. punto traicionero; fig. halagos :— halago, lisonja, resbaladero, resbaladizo. 2520. ‫ ֶח ְל ַקת‬Kjelcát; forma de 2513; suavidad; Jelcat, un lugar en Pal.:—Helcat. 2521. ‫ַה ֻצּ ִרים‬

‫ ֶח ְל ַקת‬Kjelcát jatstsurim; de 2520 y el plur. de 6697, con el art. ins.; suavidad de las rocas;

Jelcat Jatstsurim, un lugar en Pal.:—Helcat-Hazurim. 2522. ‫ ָח ַלשׁ‬kjalásh; raíz prim.; prostrar; por impl. derrocar, decaer:—cortar, debilitar, deshacer. 2523. ‫ ַח ָלּשׁ‬kjalásh; de 2522; frágil:—débil. 2524. ‫ ָחם‬kjam; de lo mismo que 2346; suegro (como por afinidad):—suegro. 2525. ‫ ָחם‬kjam; de 2552; caliente:—abrigado, caliente. 2526. ‫ ָחם‬kjam; lo mismo que 2525; cálido (del hábitat tropical); Cam, un hijo de Noé; también (como patron.) sus desc. o su país:—Cam. ins. inserto insertado inserción patron. patronímico.

146 2527. ‫ חֹם‬kjom; de 2552; calor:—calentar, caliente, calor. 2528. ‫ ֱח ָמא‬kjemá; (cald.), o

‫ ֲח ָמה‬kjamá (cald.) corresp. a 2534; ira, cólera:—enojo, ira. ‫ ֵח ָמא‬kjemá. Véase 2534. 2529. ‫ ֶח ְמ ָאה‬kjemá; o (abr.)

‫ ֵח ָמה‬kjemá; de la misma raíz que 2346; leche cuajada o queso:—crema, leche, manteca, mantequilla. 2530. ‫ ָח ַמד‬kjamád; raíz prim.; deleitarse en:—muy amado, amor, codiciable, codiciar, cosa, delicado, delicioso, deseable, Deseado, ser deseado, desear, estimar, preciado, precioso. 2531. ‫ ֶח ֶמד‬kjémed; de 2530; deleite:—codiciable, deleitoso. 2532. ‫ ֶח ְמ ָדּה‬kjemdá; fem. de 2531; deleite:—amor, codiciable, deseable, deseado, desear, hermoso, preciado, precioso. 2533. ‫ ֶח ְמ ָדּן‬Kjemdán; de 2531; placentero; Jemdán, un idumeo:—Hemdán. 2534. ‫ ֵח ָמה‬kjemá; o (Dn 11.44)

‫ ֵח ָמא‬kjemá; de 3179; calor; fig. ira, veneno (de su fiebre):—ardor, copa, enojar, enojo, furia, furioso, furor, indignación, indignar, ira, iracundo, ponzoña, veneno. Véase 2529. 2535. ‫ ַח ָמּה‬kjammá; de 2525; calor; por impl. sol:—sol, calor. 2536. ‫מּוּאל‬ ֵ ‫ ַח‬Kjammuél; de 2535 y 410; ira de Jammuel, un isr.:—Hamuel. 2537. ‫מוּטל‬ ַ ‫ ֲח‬Kjamutál, o

‫יטל‬ ַ ‫ ֲח ִמ‬Kjamitál; de 2524 y 2919; suegro del rocío; Jamutal o Jamital, una israelita:—Hamutal. 2538. ‫ ָחמוּל‬Kjamúl; de 2550; compadecido; Jamul, un isr.:—Hamul. 2539. ‫מוּלי‬ ִ ‫ ָח‬kjamulí; patron. de 2538; jamulita (colect.) o desc. de Jamul:—hamulita. 2540. ‫ ַחמּוֹן‬Kjamón; de 2552; manantial caliente; Jamón nombre de dos lugares en Pal.:—Hamón. desc. descendido descenso descendiente. cald. caldeo (arameo) caldeísmo (arameísmo) corresp. correspondiente correspondientemente abr. abreviado, abreviatura prim. primitivo fem. femenino (género) fig. figurado figuradamente impl. implicado implicación isr. israelita israelitas colect. colectivo colectivamente Pal. palestino

147 2541. ‫ ָחמוֹץ‬kjamóts; de 2556; prop. violento; por impl. ladrón:—agraviado. 2542. ‫ ַחמּוּק‬kjammúc; de 2559; envoltorio, i.e. gavetas:—contornos. 2543. ‫ ֲחמוֹר‬kjamór; o (abr.)

‫ ֲחמֹר‬kjamór; de 2560; asno (por su color pardo rojizo):—asna, asno. 2544. ‫ ֲחמוֹר‬Kjamór; lo mismo que 2543; asno; Jamor, un cananeo:—Hamor. 2545. ‫ ֲחמוֹת‬kjamót; o (abr.)

‫ ֲחמֹת‬kjamót; fem. de 2524; suegra:—suegra. 2546. ‫ ח ֶֹמט‬kjómet; de una raíz que no se usa, prob. sign. arrastrarse; lagartija (porque se arrastra):—lagartija. 2547. ‫ ֻח ְמ ָטה‬Kjumtá; fem. de 2546; bajo; Jumtá, un lugar en Pal.:—Humta. 2548. ‫ ָח ִמיץ‬kjamíts: de 2556; sazonado, i.e. forraje de sal:—limpio. 2549. ‫ישׁי‬ ִ ‫ ֲח ִמ‬kjamishí; o

‫ ֲח ִמ ִשּׁי‬kjamishshí; ord. de 2568; quinto; también un quinto (parte).:— quinto, quinta (parte) 2550. ‫ ָח ַמל‬kjamál; raíz prim.; conmiserar; por impl. librar, sobrar:—compasión, dolor, [p 42] escatimar, tener misericordia, perdonar, piedad, querer. 2551. ‫ ֶח ְמ ָלה‬kjemlá; de 2550; conmiseración:—clemencia, misericordia. 2552. ‫ ָח ַמם‬kjamám; raíz prim.; caliente (lit, o fig.):—calentar, calor, enardecer, enfervorizar. 2553. ‫ ַח ָמּן‬kjammán; de 2535; pilar de sol:—estatua, ídolo, imagen. 2554. ‫ ָח ַמס‬kjamás; raíz prim.; ser violento; por impl. maltratar:—defraudar, desnudar, falsear, forjar contra, perder, quitar, robar, violar. 2555. ‫ ָח ָמס‬kjamás; de 2554; violencia; por impl. mal, daño; por meton. ganancia injusta:—afrenta, agravio, cruel, -dad, daño, desnudar, falso, forjar contra, hacer iniquidad, injuria, injurioso, injusticia, injusto, mal, maldad, malo, malvado, rapiña, robo, violencia, violenta. 2556. ‫ ָח ֵמץ‬kjaméts; raíz prim.; ácido; i.e. en sabor (agrio, i.e. lit, fermentado, o fig. áspero), en color (reluciente):—leudado, leudarse, llenarse de amargura, rojo, (hombre) violento. 2557. ‫ ָח ֵמץ‬kjaméts; de 2556: fermento, (fig.) extorsión:—leudado, -a, leudo, con levadura. 2558. ‫ ח ֶֹמץ‬kjómets; de 2556; vinagre:—vinagre. 2559. ‫ ָח ַמק‬kjamác; raíz prim.; prop. envolver; de aquí, partir (i.e. volver, dar la vuelta):—errante, andar. 2560. ‫ ָח ַמר‬kjamár; raíz prim.; prop. hervir; de aquí, fermento (con espuma); brillar (enrojecer); como nom. (de 2564) embadurnar con brea:—calafatear, conmover, fermentar, hervir, inflamar, turbar.

prop. propiamente i.e. es decir prob. probable sign. significado significación ord. ordinal

148 2561. ‫ ֶח ֶמר‬kjémer; de 2560; vino (como fermentar):—rojo, vino. 2562. ‫ ֲח ַמר‬kjamár (cald.); corresp. a 2561; vino:—vino.

‫ ֲחמֹר‬kjamór. Véase 2543. 2563. ‫ ח ֶֹמר‬kjómer; de 2560; prop. borbotear, i.e. de agua, ola; de la tierra: pantano o lodo (cemento); también, montón; de aquí, homer o medida para áridos:—barro, homer, lodo, mezcla, mole, montón. 2564. ‫ ֵח ָמר‬kjemár; de 2560; betún (como aflorando a la superficie):—(pozo de) asfalto. 2565. ‫ ֲחמ ָֹרה‬kjamorá; de 2560 [comp. 2563]; montón:—montón. 2566. ‫ ַח ְמ ָרן‬KJamrán; de 2560; rojo; Jamrán, idumeo:—Amram. 2567. ‫ ָח ַמשׁ‬kjamásh; nom. de 2568; imponer un quinto (impuestos):—tomar una quinta parte. 2568. ‫ ָח ֵמשׁ‬kjamésh; masc.

‫ ֲח ִמ ָשּׁה‬kjamshshá; numeral prim.; cinco:—cinco, cincuenta, decimoquinto, quince, quinientos, quinto. 2569. ‫ ח ֶֹמשׁ‬kjómesh; de 2687; impuesto de un quinto:—quinta parte, un quinto. 2570. ‫ ח ֶֹמשׁ‬kjómesh; de una raíz que no se usa prob. sign. ser fornido; abdomen (como obeso):—quinta [costilla]. 2571. ‫ ָח ֻמשׁ‬kjamush; part. pas. de lo mismo que 2570; leal, firme, i.e. soldados capaces:—armar, gente armada.

‫ ֲח ִמ ָשּׁה‬kjamishshá. Véase 2568. ‫ ֲח ִמ ִשּׁי‬kjamishshí. Véase 2549. 2572. ‫ ֲח ִמ ִשּׁים‬kjamishshim; múltiplo de 2568; cincuenta:—cincuenta, cincuentena. 2573. ‫ ֵח ֶמת‬kjémet; de lo mismo que 2346; odre (como anudado):—hiel, odre. 2574. ‫ ֲח ָמת‬Kjamát; de lo mismo que 2346; amurallado; Jamat, un lugar en Siria:—Hamat.

‫ ֲחמֹת‬kjamót. Véase 2545. 2575. ‫ ַח ַמּת‬Kjammát: var. de la primera parte de 2576; manantiales termales; Jamat, un lugar en Pal.:—Hamat. 2576. ‫דֹּאר‬

‫ ַחמֹּת‬KJammot Dor; del plur. de 2535 y 1756; manantiales termales de Dor; Jamot-Dor, un lugar

en Pal.:—Hamot-Dor.

nom. nominativo nominativamente comp. comparar comparación comparativo comparativamente masc. masculino (género) part. participio pas. (voz) pasiva pasivamente var. varios variación plur. plural

149 2577. ‫ ֲח ָמ ִתי‬kjamati; patron. de 2574; jamateo o nativo de Jamat:—hamateo. 2578. ‫צוֹבה‬ ָ

‫ ֲח ַמת‬KJamát Tsobá; de 2574 y 6678; Jamat de Soba; Jamat-soba; prob. lo mismo que 2574:—

Hamat de Soba. 2579. ‫ַר ָבּה‬

‫ ֲח ַמת‬KJamát Rabbá; de 2574 y 7237; Jamat de Raba; Jamat Raba, prob. lo mismo que 2574:—

Hamat. 2580. ‫ ֵחן‬kjen; de 2603; gracia, i.e. subj. (bondad, favor) u obj. (belleza):—agraciada, agradar, favor, gracia, graciosa, misericordia, precioso. 2581. ‫ ֵחן‬KJen; lo mismo que 2580.; gracia; Jen, nombre fig. de un isr.:—Hen. 2582. ‫ ֵחנָ ָדד‬Kjenadád; prob. de 2580 y 1908; favor de Jadad: Jenadad, un isr.:—Henadad. 2583. ‫ ָחנָ ה‬kjaná; raíz prim. [comp. 2603]; prop. inclinar; por impl. declinar de los rayos inclinados del atardecer); espec. armar una tienda de campaña o carpa; gen. acampar (para morar o sitiar):—acabar, acampar, asediar, -o, atrincherar, campamento, detener, habitar, permanecer, seguir, sentar, sitiar. 2584. ‫ ַחנָּ ה‬KJaná; de 2603; favorecido; Janá, una isr.:—Ana. 2585. ‫ ֲחנוְֹך‬KJanóc; de 2596; iniciado; Janoc, patriarca antediluviano:—Enoc, Hanoc. 2586. ‫ ָחנוּן‬KJanún; de 2603; favorecido; Janún, nombre de un amorreo y dos isr.:—Hanún. 2587. ‫ ַחנּוּן‬kjanún; de 2603; con gracia:—clemente, misericordioso, piadoso, piedad. 2588. ‫ ָחנוּת‬kjanút; de 2583; prop. bóveda o celda (con arco); por impl. prisión:—bóveda. 2589. ‫ ַחנּוֹת‬kjanót; de 2603 (en el sentido de oración); suplicación:—tener misericordia, rogar. 2590. ‫ ָחנַ ט‬kjanát; raíz prim.: sazonar con especias; por impl. embalsamar; también madurar:—echar, embalsamar. 2591. ‫ ִחנְ ָטא‬kjintá; (cald.): corresp. a 2406; trigo:—trigo. 2592. ‫יאל‬ ֵ ִ‫ ַחנּ‬KJaniel; de 2603 y 410; favor de Dios; Janniel, nombre de dos isr.:—Haniel. 2593. ‫ ָחנִ יְך‬kjaníc; de 2596; iniciado; i.e. diestro:—diestro, experto. 2594. ‫ ֲחנִ ינָ ה‬kjaniná; de 2603; gracia:—clemencia. 2595. ‫ ֲחניִ ת‬kjanít; de 2583; lanza, lanceta (para empujar, como levantar una tienda):—asta, lanza. 2596. ‫ ָחנַ ְך‬kjanák; raíz prim.; prop. estrechar (comp. 2614); fig. iniciar o disciplinar:—adiestrado, dedicar, estrenar, instruir.

subj. subjetivo subjetivamente obj. objeto objetivo objetivamente. espec. específico específicamente gen. general generalmente genérico genéricamente.

150 2597. ‫ ֲחנֻ ָכּא‬kjanukká (cald.); corresp. a 2598; consagración:—dedicación. 2598. ‫ ֲחנֻ ָכּה‬kjanukká; de 2596; iniciación, i.e. consagración:—dedicación. 2599. ‫ ֲחנ ִֹכי‬kjanokí; patron. de 2585; janoquita (collect.) o desc. de Janoc:—enoquita. 2600. ‫ ִחנָּ ם‬kjinám; de 2580; gratis, i.e. sin costo, razón o ventaja:—de balde, gracia, injustamente, motivo, sin causa, sin costo, sin salario, en vano. 2601. ‫ ֲחנַ ְמ ֵאל‬Kjanamél; prob. por var. ort. de 2606: Janamel, un isr.:—Hanameel. 2602. ‫ ֲחנָ ָמל‬kjanamál; de der. inc.; tal vez áfido o pulgón:—escarcha. 2603. ‫ ָחנַ ן‬Kjanán; raíz prim. [comp. 2583]; prop. doblar o inclinarse en bondad hacia un inferior; favorece, conceder; caus. implorar (i.e. mover a favor mediante petición):—amigablemente, apiadar, -se, compadecer, -se, compasión, dar, favor, gemir, hacer merced, misericordia, mostrar, orar, pedir, piedad, rogar, suplicar. 2604. ‫ ֲחנַ ן‬kjanán; (cald.), corresp. a 2603; favorecer o (caus.) suplicar:—mostrar misericordia, rogar. 2605. ‫ ָחנָ ן‬KJanán; de 2603; favor; Janán, nombre de siete isr.;—Hanán, Canán. 2606. ‫ ֲחנַ נְ ֵאל‬KJananél; de 2603 y 410; Dios ha favorecido; Jananel, prob. un isr., por quien se puso nombre a una torre en Jerusalén:—Hananeel. 2607. ‫ ֲחנָ נִ י‬KJananí; de 2603; con gracia; Janani, nombre de seis isr.:—Hanani. 2608. ‫ ֲחנַ נְ יָ ה‬KJananiá; o

‫ ֲחנַ נְ יָ הוּ‬KJananiáju; de 2603 y 3050; Jah ha favorecido; Jananías, nombre de trece isr.:—Hananías. 2609. ‫ ָחנֵ ס‬KJanés; de der. eg.; Janes, un lugar en Egipto:—Hanes. 2610. ‫ ָחנֵ ף‬kjanéf; raíz prim.; ensuciar, espec. en sentido mor.:—amancillar, contaminar, profanar, seducir. 2611. ‫ ָחנֵ ף‬kjanéf; de 2610; sucio (i.e. con pecado), impío:—falso, hipócrita, impío, lisonjero, pérfida. 2612. ‫ חֹנֶ ף‬kjónef; de 2610; inmundicia moral, i.e. maldad:—impiedad. 2613. ‫ ֲחנֻ ָפה‬kjanufá; fem. de 2610; impiedad:—impiedad. 2614. ‫ ָחנַ ק‬kjanác; raíz prim. [comp. 2596]; ser [p 43] estrecho; por impl. estrangular, o (reflex.) ahorcarse hasta morir (mediante una cuerda):—ahogar, ahorcar. 2615. ‫ ַחנָּ תֹן‬KJanatón; prob. de 2603; favorecido; Janatón, un lugar en Pal.:—Hanatón.

ort. orografía ortográfico der. derivado derivación derivativo derivativamente inc. incierto caus. causativo causativamente mor. moral moralmente

151 2616. ‫ ָח ַסד‬kjasád; raíz prim.; prop. tal vez agachar (el cuello solamente [comp. 2603] en cortesía a un igual), i.e. ser amable; también (por eufem. [comp. 1288], pero rara vez) reprobar:—deshonrar, misericordioso, mostrarse misericordioso. 2617. ‫ ֶח ֶסד‬kjésed; de 2616; bondad; por impl. (hacia Dios) piedad; rara vez (por oposición) reproche, o (subj.) belleza:—afrenta, agradecido, agradecimiento, amor, benevolencia, benignidad, bien, bondad, clemencia, clemente, consolar, cosa execrable, favor, fidelidad, gloria, gracia, hacer merced, misericordia, misericordioso, piadoso, piedad, voluntad. 2618. ‫ ֶח ֶסד‬KJésed; lo mismo que 2617: favor; Jésed, un isr.:—Hesed. 2619. ‫ ֲח ַס ְדיָ ה‬KJasadiá; de 2617 y 3050; Jah ha favorecido; Jasadías, un isr.:—Hasadías. 2620. ‫ ָח ָסה‬kjasá; raíz prim.; huir por protección [comp. 982]; fig. confiar en:—abrigar, acoger, afligir, amparar, confiar, esperanza, esperar, refugiar, seguro. 2621. ‫ ח ָֹסה‬KJosá; de 2620; esperanzado; Josá, un isr.; también lugar en Pal.:—Hosa. 2622. ‫ ָחסוּת‬kjasút; de 2620; confianza:—amparo. 2623. ‫ ָח ִסיד‬kjasíd; de 2616; prop. amable, i.e. (relig.) pío (santo):—impío, misericordia, misericordioso, piadoso, santo. 2624. ‫ידה‬ ָ ‫ ֲח ִס‬kjasidá; fem. de 2623; ave amable (maternal), i.e. cigüeña:—cigüeña. 2625. ‫ ָח ִסיל‬kjasíl; de 2628; devastador, i.e. langosta:—oruga, pulgón. 2626. ‫ ֲח ִסין‬kjasín; de 2630; prop. firme, i.e. (por impl.) poderoso:—poderoso. 2627. ‫ ַח ִסּיר‬kjasír; (cald.); de una raíz corresp. a 2637; deficiente:—falto. 2628. ‫ ָח ַסל‬kjasál; raíz prim.; comer hasta acabar:—consumir. 2629. ‫ ָח ַסם‬kjasám; raíz prim.; amordazar; por anal. cerrar la nariz:—obstruir, bozal. 2630. ‫ ָח ַסן‬kjasán; raíz prim.; prop. (ser) compacto; por impl. acaparar:—guardar. 2631. ‫ ֲח ַסן‬kjasán (cald.); corresp. a 2630; tener en ocupación:—poseer, recibir. 2632. ‫ ֵח ֶסן‬kjésen (cald.); de 2631; fuerza:—poder. 2633. ‫ ח ֶֹסן‬kjósen; de 2630; riqueza:—abundancia, hacienda, provisión, riqueza. 2634. ‫ ָחסֹן‬kjasón; de 2630; poderoso:—fuerte. 2635. ‫ ֲח ַסף‬kjasáf (cald.); de una raíz corresp. a la de 2636; terrón:—barro cocido. 2636. ‫ ַח ְס ַפּס‬kjaspás; redupl. de una raíz que no se usa sign. apar. pelar; rebanada o escama:—cosa redonda.

eufem. eufemismo eufemístico eufemísticamente relig. religión religioso religiosamente anal. analogía redupl. reduplicado reduplicación

152 2637. ‫ ָח ֵסר‬kjasér; raíz prim.; faltar, carecer; por impl. fracasar, querer, aminorar:—carecer, decrecer, defraudar, disminuir, falta, -ar, menguar, necesidad, -tar. 2638. ‫ ָח ֵסר‬kjasér; de 2637; faltante; de aquí, sin:—carecer, falta, faltar, falto. 2639. ‫ ֶח ֶסר‬kjéser; de 2637; falta; de aquí, destitución:—pobreza. 2640. ‫ ח ֶֹסר‬kjóser; de 2637; pobreza:—falta, carencia. 2641. ‫ ַח ְס ָרה‬KJasrá; de 2637; necesidad; Jasrá, un isr.:—Harhas. 2642. ‫ ֶח ְסרוֹן‬kjesrón; de 2637; deficiencia:—incompleto 2643. ‫ ַחף‬kjaf; de 2653 (en sentido mor. de cubierto de tierra); puro:—inocente. 2644. ‫ ָח ָפא‬kjafá; var. ort. de 2645; prop. cubrir, i.e. (en sentido siniestro) actuar solapadamente:—hacer secretamente. 2645. ‫ ָח ָפה‬kjafá; raíz prim. (comp. 2644, 2653); cubrir; por impl. velar, encerrar, proteger:—cubierta, cubrir, techar. 2646. ‫ ֻח ָפּה‬kjupá; de 2645; toldo:—tálamo, dosel. 2647. ‫ ֻח ָפּה‬KJupá; lo mismo que 2646; Jupa, un isr.:—Hupa. 2648. ‫ ָח ַפז‬kjafáz; raíz prim.; prop. empezar súbitamente, i.e. (por impl.) apresurase alejándose, temer:— apresuramiento, -ar, dar prisa, huir, inmutar, premura, prisa. 2649. ‫ ִח ָפּזוֹן‬kjipazón; de 2648; huida apurada:—apresuradamente, -ar. 2650. ‫ ֻח ִפּים‬KJupím; plur. de 2646 [comp. 2349]; Jupim, un isr.:—Hupim. 2651. ‫ ח ֶֹפן‬kjófen; de una raíz que no se usa de sign. inc.; puños (solo en dual):—mano, -s, puñado, puño. 2652. ‫ ָח ְפנִ י‬KJofní; de 2651; tal vez pugilista; Jofni, un isr.:—Ofni. 2653. ‫ ָח ַפף‬kjofáf; raíz prim. (comp. 2645, 3182); cubrir (en protección):—proteger. 2654. ‫ ָח ֵפץ‬kjaféts; raíz prim.; prop. inclinarse a; por impl. (lit. pero rara vez) doblar; fig. agradarse con, deseo:—agradar, amar, aprobar, codiciar, complacer, deleitar, desagradar, desear, deseo, padecimiento, mover, placer, querer, voluntad. 2655. ‫ ָח ֵפץ‬kjaféts; de 2654; agradado, complacido con:—amar, complacer, desear, favor, querer, voluntario,. 2656. ‫ ֵח ֶפץ‬kjéfets; de 2654; placer; de aquí, (abst.) deseo; concr. cosa valiosa; de aquí, (por extens.) asunto (como algo en mente):—agradable, -ar, complacencia, -cer, contentamiento, contento, deleite, delicia, deseable, desear, deseo, estimar, gusto, placer, precioso, querer, voluntad. 2657. ‫ָבּהּ‬

‫ ֶח ְפ ִצי‬Kjeftsí ba; de 2656 con sufijos; mi deleite (está) en ella; Jeptsiba, nombre elegante de Pal.:— Hefzi-Bá, Hepsiba. apar. aparente aparentemente lit. literal literalmente abst. abstracto abstractamente concr. concreto concretamente

153 2658. ‫ ָח ַפר‬kjafár; raíz prim.; prop. hurgar en; por impl. quedarse, explorar:—abrir, ahondar, buscar, cavar, escarbar, espiar, mirar, reconocer, volver. 2659. ‫ ָח ֵפר‬kjáfer; raíz prim. [tal vez más bien lo mismo que 2658 mediante la idea de detectar]: sonrojarse; fig. avergonzarse, disilusionado; caus. avergonzar, reprender:—acarrear oprobio, afrentar, (hacer) avergonzar, -se, confundir, confusión, confuso, deshonrar, infame. 2660. ‫ ֵח ֶפר‬KJéfer; de 2658 o 2659; foso o vergüenza; Kjefer, un lugar en Pal.; también nombre de tres isr.:— Hefer. 2661. ‫ ֲחפֹר‬kjafór; de 2658; hueco, agujero; solo en conexión con 6512, que debería más bien estar unida como una sola palabra, así

‫ ֲח ַפ ְר ֵפּ ָרה‬kjafarperá; por redupl. de 2658; que hace guaridas, i.e. prob. rata:—topo. 2662. ‫ ֶח ְפ ִרי‬kjefrí; patron. de 2660; jefrita (colect.) o desc. de Jefer:—heferita. 2663. ‫ ֲח ָפ ַריִ ם‬KJafaráim; dual de 2660; doble foso; Kjafaraim, un lugar en Pal.:—Hafaraim.

‫ ַח ַפ ְר ֵפּ ָרה‬kjafarpera. Véase 2661. 2664. ‫ ָח ַפשׂ‬kjafás; raíz prim.; buscar; caus. esconderse uno mismo (i.e. dejar que lo busquen), o máscara:— buscar, deformar, disfrazar, esconder, escudriñar, inquirir exactamente, investigación, registrar. 2665. ‫ ֵח ֶפשׂ‬kjéfes; de 2664; algo encubierto, i.e. truco:—investigación exacta. 2666. ‫ ָח ַפשׁ‬kjafásh; raíz prim.; soltar; fig. dejar en libertad:—libre. 2667. ‫ ח ֶֹפשׁ‬kjofésh; de 2666; algo extendido, i.e. alfombra:—precioso. 2668. ‫ ֻח ְפ ָשׁה‬kjufshá; de 2666; libertad (de esclavitud):—libertad. 2669. ‫ ָח ְפשׁוּת‬kjofshút; y

‫ ָח ְפ ִשׁית‬kjofshít; de 2666; prostración por enfermedad (con 1004, hospital):—(casa) apartada, separada. 2670. ‫ ָח ְפ ִשׁי‬kjofshí; de 2666; exento (de esclavitud, impuesto o cuidado):—abadonado, eximir de tributo, en libertad, libre. 2671. ‫ ֵחץ‬kjets; de 2686; prop. perforador, i.e. flecha; por impl. herida; fig. (de Dios) trueno; (por intercambio por 6086) caña de una lanza:—dardo, flecha, herida, saeta.

‫ ֻחץ‬kjuts. Véase 2351. 2672. ‫ ָח ַצב‬kjatsáb; o

‫ ָח ֵצב‬kjatséb; raíz prim.; cortar o tallar (madera), piedra u otro material); por impl. cercenar, partir, cuadrar, extraer, grabar:—abrir, albañil, cantero, cavar, cincel, cortador, cortar, derramar, esculpir, labrar, sacar. 2673. ‫ ָח ָצה‬kjatsá; raíz prim. [comp. 2686]); cortar o partir en dos; hacer mitades:—apartar, distribuir, dividir, mitad, partir, repartir. 2674. ‫ ָחצוֹר‬KJatsór; forma colect. de 2691; [p 44] aldea; Kjatsor, nombre de (así sencillamente) dos lugares en Pal. y uno en Arabia:—Hazor, Hazor-Hadata.

154 2675. ‫ֲח ַד ָתּה‬

‫ ָחצוֹר‬KJatsór KJadattá; de 2674 y una forma caldeisante del fem. de 2319 [comp. 2323]; nueva

Kjatsor, un lugar en Pal.:—Hazor-Hadata. 2676. ‫ ָחצוֹת‬kjatsót; de 2673; media (noche):—media[noche]. 2677. ‫ ֵח ִצי‬kjetsí; de 2673; medio o mitad:—media[noche], medio, mitad, dos, parte. 2678. ‫ ִח ִצּי‬kjitstsí; o

‫ ֵח ִצי‬kjetsí; prol. de 2671; flecha:—saeta. 2679. ‫ַה ְמּנֻ חוֹת‬

‫ ֲח ִצי‬KJatsí jaMmenukjot; de 2677 y del plur. de 4496, con el art. interpuesto; en medio de los

lugares de descanso; Jatsí jam Menucot, un isr.:—manahetita. 2680. ‫ַה ְמּנַ ְח ִתּי‬

‫ ֲח ִצי‬Kjatsí jaMmenakjtí; patron. de 2679; un jatsi ja menajtita o desc. de Jatsi Jam

Menucot:—la mitad de los manahetitas. 2681. ‫ ָח ִציר‬kjatsír; forma colat. de 2691; patio o morada:—patio. 2682. ‫ ָח ִציר‬kjatsír; tal vez orig. lo mismo que 2681, del verdor de un patio; hierba; también puerro (colect.):— grama, heno, hierba, puerro. 2683. ‫ ֵח ֶצן‬kjétsen; de una raíz que no se usa que sign. sostener firmemente; seno, pecho (como espacio abarcado entre los brazos):—brazo. 2684. ‫ ח ֶֹצן‬kjótsen; forma colat. de 2683, y sign. lo mismo:—brazos, vestido. 2685. ‫ ֲח ַצף‬kjatsáf (cald.); raíz prim.; prop. trasquilar o recortar; fig. ser severo:—apremiante, apresuradamente. 2686. ‫ ָח ַצף‬kjatsáts; raíz prim. [comp. 2673]; prop. trozar en, perforar o cortar; de aquí, estorbar, distribuir (en filas); como denom. de 2671, disparar una flecha:—arquero, cortar por la mitad, cuadrilla. 2687. ‫ ָח ָצף‬kjatsáts; de 2687; prop. algo cortante; de aquí, grava (como cascajo); también (como 2671) flecha:—cascajo, rayo. 2688. ‫ָתּ ָמר‬

‫ ַח ְצצוֹן‬KJatsetsón Tamár; o

‫ ַח ֲצצֹן ָתּ ָמר‬KJatsatsón Tamár; de 2686 y 8558; división [i.e. tal vez hilera] de (la) palma; Jatsetsón Tamar, un lugar en Pal.:—Hazezon-Tamar. 2689. ‫ ֲחצ ְֹצ ָרה‬kjatsotserá; por redupl. de 2690; trompeta (por su nota penetrante u oscilante):—bocina, trompeta, trompetero. 2690. ‫ ָח ַצר‬kjatsár; raíz prim.; prop. rodear con una estacada, y así separada del campo abierto; pero usado solo en forma redupl.

‫ ֲחצ ֵֹצר‬kjatsotsér; o (2 Cr 5.12)

prol. prolongado prolongación art. artículo colat. colateral colateralmente orig. origen original originalmente

155

‫ ֲחצ ֵֹרר‬kjatsorér; como denom. de 2689; trompetear, i.e. tocar ese instrumento:—hacer sonar, tocar trompeta. 2691. ‫ ָח ֵצר‬kjatsér (masc. y fem.); de 2690 en su sentido orig.; patio (como encerrado por una cerca); también choza (como similarmente rodeado con paredes):—aldea, atrio, azotea, campamento, cortijo, patio, villa. 2692. ‫ַא ָדּר‬

‫ ֲח ַצר‬KJatsár Adár; de 2691 y 146; aldea de Adar; KJatsar-Adar, un lugar en Pal.:—Hasar-Adar.

2693. ‫ַגּ ָדּה‬

‫ ֲח ַצר‬KJatsár Gadá; de 2691 y un fem. de 1408; aldea de Fortuna (femenina); KJatsar Gadá, un lugar en Pal.:—Hazar-Gada.

2694. ‫ַה ִתּיכוֹן‬

‫ ֲח ַצר‬KJatsár jaTicón; de 2691 y 8484 con el art. interpuesto; aldea de la mitad; Jatsar ja Ticón,

un lugar en Pal.:—Hazar-Haticón. 2695. ‫ ֶח ְצרוֹ‬Kjetsró; por una var. ort. de 2696; lugar cerrado; Jetsro, un isr.:—Hezrai. 2696. ‫ ֶח ְצרוֹן‬Kjetsrón; de 269l; patio; Jetsrón, nombre de lugar en Pal.; también de dos isr.:—Hezrón. 2697. ‫ ֶח ְצרוֹנִ י‬kjetsroní; patron. de 2696; jetsronita o (colect.) desc. de Jetsrón:—hezronita. 2698. ‫ ֲח ֵצרוֹת‬KJatserót; fem. plur. de 2691; patios; Jatserot, un lugar en Pal.:—Hazerot. 2699. ‫ ֲח ֵצ ִרים‬KJatserím; plur. masc. de 2691; patios; Jatserim, un lugar en Pal.:—aldeas. 2700. ‫ ֲח ַצ ְר ָמוֶ ת‬KJatsarmávet; de 2691 y 4194; aldea de muerte; Jatsarmavet, un lugar en Arabia:—HazarMavet. 2701. ‫סוּסה‬ ָ

‫ ֲח ַצר‬KJatsár Susá; de 2691 y 5484; aldea de caballería; Jatsar Susa, un lugar en Pal.:—Hazar-

Susa. 2702. ‫סוּסים‬ ִ

‫ ֲח ַצר‬KJatsár Susím; de 2691 y el plur. de 5483; aldea de caballos; Jatsar Susim, un lugar en

Pal.:—Hazar-susim. 2703. ‫ֵעינוֹן‬

‫ ֲח ַצר‬KJatsár Einán; de 2691 y un der. de 5869; aldea de manantiales; Jatsar Enán, un lugar en

Pal.:—Hazar-enán. 2704. ‫ֵעינָ ן‬

‫ ֲח ַצר‬KJatsár Einán; de 2691 y lo mismo que 5881; aldea de manantiales; Jatsar Enán, un lugar en Pal.:—Hazar-enam.

2705. ‫שׁוּעל‬ ָ

‫ ֲח ַצר‬KJatsár Shuál; de 2691 y 7776; aldea de (la) zorra; Jatsar Shual, un lugar en Pal.:—Hazar-

Sual.

‫ ֵחק‬kjec. Véase 2436. 2706. ‫ חֹק‬kjoc; de 2710; promulgación; de aquí, cita, nombramiento (de tiempo, espacio, cantidad, trabajo o uso):—costumbre, decreto, derecho, determinar, estatuto, ley, límite, medida, necesario, norma, ordenación, ordenamiento, ordenar, ordinaria, plazo, ración, tarea. 2707. ‫ ָח ָקה‬kjacá; raíz prim.; labrar, tallar; por impl. delinear; también atrincherar:—talladura, límite. 2708. ‫ ֻח ָקּה‬kjuccá; fem. de 2706, y sign. sustancialmente lo mismo:—costumbre, decreto, derecho, descripción, establecer, estatuto, ley, mandamiento, ordenamiento, práctica, regla, rito. 2709. ‫קוּפא‬ ָ ‫ ֲח‬KJacufá; de una raíz que no se usa prob. sign. doblar; torcido; Jacufa, uno de los sirvientes del templo:—Hacufa.

156 2710. ‫ ָח ַקק‬kjacác; raíz prim.; prop. tajar, i.e. grabar (Jue 5.14, ser escribano sencillamente); por impl. imponer (leyes siendo cortadas en piedra, o tablillas de metal en tiempos primitivos) o (gen.) prescribir:— determinar, dictar, diseñar, escribir, esculpir, jefe, legislador, ley, príncipe, registrar, trazar. 2711. ‫ ֵח ֶקק‬kjéquec; de 2710; imposición, resolución:—resolución, ley. 2712. ‫ ֻחקֹּק‬KJuccóc; o (completamente)

‫ חוּקֹק‬KJucóc; de 2710; nombrado; Juccoc o Jucoc, un lugar en Pal.:—Hucoc. 2713. ‫ ָח ַקר‬kjacár; raíz prim.; prop. penetrar; de aquí, examinar íntimamente:—buscar, demandar, descubrir, escudriñar, espiar, estatuto, examinar, explorar bien, ser impenetrable, informar, inquirir, poder saberse, preguntar, reconocer, reconocimiento. 2714. ‫ ֵח ֶקר‬kjéquer; de 2713; examen, enumeración, deliberación:—alcanzar, buscar, escudriñar, incomprensible, indagación, inescrutable, inquirir, investigación, propósito, seguir. 2715. ‫ חֹר‬kjor; o (completamente)

‫ חוֹר‬kjor; de 2787; prop. blanco o puro (del poder limpiador o brillador del fuego [comp. 2751]; de aquí, (fig.) noble (en rango):—noble, señor.

‫ ֻחר‬kjur. Véase 2352. 2716. ‫ ֶח ֶרא‬kjére; de una raíz que no se usa (y vulgar) prob. sign. evacuar los intestinos: excremento:—estiércol. También

‫ ֲח ִרי‬° jarí. 2717. ‫ ָח ַרב‬kjaráb; o

‫ ָח ֵרב‬kjaréb; raíz prim.; secar (mediante sequía) i.e. (por anal.) desolar, destruir, matar:—agostar, agotar, asolador, asolar, desierto, desolar, destruidor, destruir, enjuto, hacer, matar, secar, soledad. 2718. ‫ ֲח ַרב‬kjaráb (cald.); raíz corresp. a 2717; demoler:—destruir. 2719. ‫ ֶח ֶרב‬kjéreb; de 2717; sequía; también instrumento cortante (por su efecto destructivo), como cuchillo, espada, u otro implemento afilado:—arma, armar, cuchillo, daga, espada, guerra, hacha, herramienta, puñal. 2720. ‫ ָח ֵרב‬kjaréb; de 2717; seco o arruinado:—arder, asolar, desierto, seco . 2721. ‫ ח ֶֹרב‬kjóreb; forma colat. de 2719; sequía o desolación:—calor, desolación, seco, sequedad, sequía, soledad. 2722. ‫ ח ֵֹרב‬Kjoréb; de 2717; desolado; Joreb, nombre (gen.) de las montañas sinaíticas:—Horeb. 2723. ‫ ָח ְר ָבּה‬kjorbbá; fem. de 2721; prop. sequía, i.e. (por impl.) desolación:—arruinar, asolamiento, asolar, campo, desierto, desolación, desolar, destrucción, destruir, hogar, ruina, soledad. 2724. ‫ ָח ָר ָבה‬kjarabá; fem. de 2720; desierto:—secar, (tierra, lugar) seco. 2725. ‫ ֲח ָרבוֹן‬kjarabón; de 2717; ardiente calor:—sequedad, sequía. ° ° (grado), que va junto a una palabra hebrea, denota una corrección en las vocales que consta en un texto bíblico original diferente. En algunos manuscritos o versiones hay una anotación al margen. Por ejemplo, véase la diferencia entre el texto hebreo y la nota al margen escrita por un escriba en Ezequiel 40:15, para la Nº 2978, que se traduce «entrada».

157 2726. ‫ ַח ְרבוֹנָ א‬KJarboná; o [p 45] ‫ ַח ְרבוֹנָ ה‬KJarboná; de or. pers.; Jarbona, eunuco de Jerjes:—Harbona. 2727. ‫ ָח ַרג‬kjarág; raíz prim.; prop. saltar de súbito, i.e. (por impl.) estar desmayado:—salir temblando. 2728. ‫ ָח ְרגֹּל‬kjargól; de 2727; insecto saltarín, i.e. langosta:—argol. 2729. ‫ ָח ַרד‬kjarád; raíz prim.; temblar con terror; de aquí, temer; también apresurarse (con ansiedad):—acudir, alborotar, amedrentar, asombrar, atemorizar, espantar, espanto, estremecer, miedo, sobresaltar, solícito, temblar, velozmente. 2730. ‫ ָח ֵרד‬kjaréd; de 2729; temeroso; también reverente:—estremecer, temblar, temer. 2731. ‫ ֲח ָר ָדה‬kjaradá; fem. de 2730; temor, ansiedad:—consternación, esmero, pánico, temblor, temor. 2732. ‫ ֲח ָר ָדה‬KJaradá; lo mismo que 2731; Jarada, un lugar en el desierto:—Harada. 2733. ‫ ֲחר ִֹדי‬kjarodí; patron. de un der. de 2729 [comp. 5878]; jarodita, o hab. de Jarod:—harodita. 2734. ‫ ָח ָרה‬kjará; raíz prim. [comp. 2787]; brillar o calentarse; fig. (por lo general) arder, de cólera, celo, celos:—airar, -se, alterar, apesadumbrar, arder, enardecer, encender, -se, encolerizar, -se, enojar, enojo, ensañar, entremeter, entristecer, excitar, fervor, impacientar, indignar, inflamar, pesar. Véase 8474. 2735. ‫ַה ִגּ ְד ָגּד‬

‫ חֹר‬KJor jaGuidgád; de 2356 y una forma colat. (masc.) de 1412, con el art. interpuesto; agujero

del paladar; Jor Ja Gidgad, un lugar en el desierto:—monte de Gidgad. 2736. ‫ ַח ְר ֲהיָ ה‬KJarjaiá; de 2734 y 3050; temiendo a Jah; Jarjaías, un isr.:—Harhaía. 2737. ‫ ָחרוּז‬kjarúz; de una raíz que no se usa que sign. perforar; prop. perforado, i.e. cuenta de perla, gemas o joyas (como enhebradas):—collar. 2738. ‫ ָחרוּל‬kjarúl; o (abr.)

‫ ָח ֻרל‬kjarúl; apar. part. pas. de una raíz que no se usa prob. sign. puntiagudo; prop. con punta, i.e. zarza u otro arbusto espinoso:—espino, ortiga.

‫ חֹרוֹן‬kjorón. Véase 1032, 2772. 2739. ‫רוּמף‬ ַ ‫ ֲח‬KJarumáf; del part. pas. de 2763 y 639; de nariz respingona; Jarumaf, un isr.:—Harumaf. 2740. ‫ ָחרוֹן‬kjarón; o (abr.)

‫ ָחר ֹן‬kjarón; de 2734; arder de ira:—airar, -se, ira ardiente, ardor, furor, ira. 2741. ‫רוּפי‬ ִ ‫ ֲח‬kjarufí; patron. de (prob.) forma colat. de 2756; jarufita o hab. de Jaruf (o Jarif):—harufita. 2742. ‫ ָחרוּץ‬kjarúts; o

‫ ָח ֻרץ‬kjarúts; part. pas. de 2782; prop. incisión o (act.) incisivo; de aquí, (como sustantivo masc. o fem.) trinchera (como cavada), oro (como minado), mazo para trillar (teniendo dientes agudos); (fig.) pers. persa Persia hab. habitante act. activa (voz) activamente

158 determinación; también ansioso, anhelante:—agudez, agudo, decisión, diligencia, diligente, oro (puro). 2743. ‫ ָחרוּץ‬KJarúts; lo mismo que 2742; ferviente, anhelante; Jaruts, un isr.:—Haruz. 2744. ‫ ַח ְרחוּר‬KJarkjúr; forma más completa de 2746; inflamación; Jarjur, uno de los sirvientes del templo:— Harhur. 2745. ‫ ַח ְר ַחס‬KJarkjás; de lo mismo que 2775; tal vez brillante; Jarjas, un isr.:—Harhas. 2746. ‫ ַח ְר ֻחר‬kjarkjúr; de 2787; fiebre (como caliente):—ardor. 2747. ‫ ֶח ֶרט‬kjéret; de una raíz prim. sign. grabar; cincel o buril; también estilo para escribir:—buril, caracteres.

‫ ָח ִרט‬kjarít. Véase 2754. 2748. ‫ ַח ְרטֹם‬kjartóm; de lo mismo que 2747; horoscopista (como trazando líneas o círculos mágicos):— hechicero, mago. 2749. ‫ ַח ְרטֹם‬kjartóm (cald.); lo mismo que 2748:—mago. 2750. ‫ ֳח ִרי‬kjorí; de 2734; ardiente (i.e. intensa) ira:—ardor, exaltar.

‫ ֲח ִרי‬kjarí. Véase 2716. 2751. ‫ ח ִֹרי‬kjorí; de lo mismo que 2353; pan blanco:—blanco. 2752. ‫ ח ִֹרי‬kjorí; de 2356; cavernícola o troglodita; jorita o idumeo aborigen:—horeo. 2753. ‫ ח ִֹרי‬KJorí; o

‫חוֹרי‬ ִ KJorí; lo mismo que 2752; Jori, nombre de dos hombres:—Horí. 2754. ‫ ָח ִריט‬kjarít; o

‫ ָח ִרט‬kjarít; de lo mismo que 2747; prop. cortado (o hueco), i.e. (por impl.) bolsillo:—bolsa. 2755. ‫ ֲח ֵרי־יוֹנִ ים‬kjareí-yoním; del plur. de 2716 y el plur. de 3123; excremento de palomas [o tal vez más bien plur. de una palabra simple

‫ ֲח ָראיוֹן‬kjaraión; de deriv. similar o incierta], prob. una especie de legumbre:—estiércol de paloma. 2756. ‫ ָח ִריף‬KJaríf; de 2778; otoñal; Jarif, nombre de dos isr.:—Harif. 2757. ‫ ָח ִריץ‬kjaríts; o

‫ ָח ִרץ‬kjaríts; de 2782; prop. incisión o (pas.) inciso [comp. 2742]; de aquí, mazo para trillar (con dientes agudos): también rodaja (como cortada):—queso, trillo. 2758. ‫ ָח ִרישׁ‬kjarísh; de 2790; arar o la temporada:—arada, campo. 2759. ‫ישׁי‬ ִ ‫ ֲח ִר‬kjarishí; de 2790 en el sentido de silencioso; quieto, i.e. bochornoso (como sustantivo fem. siroco o viento oriental caliente):—recio. 2760. ‫ ָח ַרְך‬kjarák; raíz prim.; trenzar (i.e. enredar o entrampar) o atrapar (caza) en una red:—asar.

159 2761. ‫ ֲח ַרְך‬kjarák (cald.); raíz prob. aliada al equiv. de 2787; incinerar:—quemar. 2762. ‫ ֶח ֶרְך‬kjérek; de 2760; prop. red, i.e. (por anal.) enrejado:—celosía.

‫ ָח ֻרל‬kjarúl. Véase 2738. 2763. ‫ ָח ַרם‬kjarám; raíz prim.; encerrar; espec. (por prohibición) dedicar a usos relig. (espec. destrucción); fis. y refl. contundente como a la nariz:—acabar, anatema, asolar, consagrar, dedicar, destruir, hacer, matar, perder, separar. 2764. ‫ ֵח ֶרם‬kjérem; o (Zac 14.11)

‫ ֶח ֶרן‬kjérem; de 2763; fis. (como encerrar en) una red (bien sea lit. o fig.); por lo general objeto condenado; abst. exterminación:—anatema, armar, consagrar, (cosa) dedicada, red, maldición, malla. 2765. ‫ ֳח ֵרם‬KJorém; de 2763; dedicado; Jorem, un lugar en Pal.:—Horem. 2766. ‫ ָח ִרם‬KJarím; de 2763; nariz respingada; Jarim, un isr.:—Harim. 2767. ‫ ָח ְר ָמה‬KJormá; de 2763; dedicado; Jorma, un lugar en Pal.:—Horma. 2768. ‫ ֶח ְרמוֹן‬KJermón; de 2763; abrupto; Jermón, una montaña de Pal.:—Hermón. 2769. ‫ ֶח ְרמוֹנִ ים‬kjermoním; plur. de 2768; Jermones, i.e. sus picos:—hermonitas. 2770. ‫ ֶח ְר ֵמשׁ‬kjermésh; de 2763; hoz (como cortante):—hoz. 2771. ‫ ָח ָרן‬KJarán; de 2787; asolado; Jarán, nombre de un hombre y también de un lugar:—Harán.

‫ ָחר ֹן‬kjarón. Véase 2740. 2772. ‫ חֹר ֹנִ י‬kjoroní; patron. de 2773; joronita o hab. de Joronaim:—horonita. 2773. ‫ חֹר ֹנַ יִ ם‬KJoronaim; dual de un der. de 2356; poblado de dos cavernas; Joronaim, un lugar en Moab:— Horonaim. 2774. ‫ ַח ְרנֶ ֶפר‬KJarnéfer; de der. incierta; Jarnéfer, un isr.:—Harnefer. 2775. ‫ ֶח ֶרס‬kjéres; o (con enclítica directiva)

‫ ַח ְר ָסה‬kjársa; de una raíz que no se usa que sign. rascar; picar; también [tal vez de la idea mediatriz de 2777] el sol:—sol, comezón. 2776. ‫ ֶח ֶרס‬KJéres; lo mismo que 2775; brillante; Jeres, una montaña en Pal.:—Heres. 2777. ‫ ַח ָרסוּת‬kjarsút; de 2775 (apar. en el sentido de una baldosa roja usada para rasquetear); alfarero, i.e. (por impl.) alfarería; nombre de una puerta en Jerusalén:—oriental. 2778. ‫ ָח ַרף‬kjaráf; raíz prim.; arrancar, i.e. (por impl.) exponer (como al desnudar); espec. desposar (con una rendición); fig. criticar a, i.e. difamar; denom. (de 2779) pasar el invierno:—afrentar, agraviar, angustiador, avergonzador, blasfemar, desafiar, deshonrar, desposar, exponer, infamar, infamia, injuriar, invernar, invierno, provocar, reprochar, vitupear.

equiv. equivalente equivalentemente refl. reflexivo reflexivamente

160 2779. ‫ ח ֶֹרף‬kjóref; de 2778; prop. la cosecha recogida, i.e. (por impl.) estación de otoño (e invierno); fig. madurez de edad:—invierno, juventud. 2780. ‫ ָח ֵרף‬KJaréf; de 2778; lleno de reproche; Jaref, un isr.:—Haref. 2781. ‫ ֶח ְר ָפּה‬kjerpá; de 2778; contumelia, desgracia, las partes pudendas:—[p 46] abominación, afrenta, -ar, baldón, denuesto, deshonra, escarnio, infamia, injuriar, oprobio, reproche, vergonzoso, vergüenza. 2782. ‫ ָח ַרץ‬kjaráts; raíz prim.; prop. afilar, i.e. (lit.) herir; fig. estar alerta, decidir:—acordar, determinar, durar, mover, mutilado. 2783. ‫ ֲח ַרץ‬kjaráts (cald.); de raíz corresp. a 2782 en el sentido de vigor; lomo (como asiento de la fuerza):— lomo.

‫ ָח ֻרץ‬kjarúts. Véase 2742. 2784. ‫ ַח ְר ֻצ ָבּה‬kjartsubbá; de der. incierta; grillete, cadena; fig. dolor:—ligadura, congoja.

‫ ָח ִרץ‬kjaríts. Véase 2757. 2785. ‫ ַח ְר ַצן‬kjartsán; de 2782; uva agria (como aguda en sabor):—granillo. 2786. ‫ ָח ַרק‬kjarác; raíz prim.; crujir los dientes:—crujir. 2787. ‫ ָח ַרר‬kjarár; raíz prim.; brillar, i.e. lit. (derretirse, arder, secarse) o fig. (mostrar o incitar pasión):— arder, consumir, encender, enronquecer, quemar. 2788. ‫ ָח ֵרר‬kjarér; de 2787; árido:—sequedal. 2789. ‫ ֶח ֶרשׂ‬kjéres; forma colat. mediando entre 2775 y 2791; pieza de alfarería:—barro, concha, tiesto. 2790. ‫ ָח ַרשׁ‬kjarásh; raíz prim.; rascar, i.e. (por impl.) grabar, arar; de aquí, (del uso de herramientas) fabricar (de cualquier material); fig. idear (en sentido malo); de aquí, (de la idea de secreto) guardar silencio, dejar tranquilo; de aquí, (por impl.) ser sordo (como acompañamiento a la mudez):—alejar, andar, arador, arar, callar, cincel, completo, desentender, detener, disimular, ensordecer, escuchar, esculpir, guardar, idear, intentar, maquinar, pensar, silencio, yerran. 2791. ‫ ֶח ֶרשׁ‬kjéresh; de 2790; arte mágica; también silencio:—artífice, secretamente. 2792. ‫ ֶח ֶרשׁ‬KJéresh; lo mismo que 2791; Jeres, un levita:—Heres. 2793. ‫ ח ֶֹרשׁ‬kjóresh; de 2790; bosque (tal vez como proveyendo el material para telas):—bosque, rama, ramaje, tierra. 2794. ‫ ח ֵֹרשׁ‬kjorésh; act. part. de 2790; fabricante o mecánico:—artífice. 2795. ‫ ֵח ֵרשׁ‬kjerésh; de 2790; sordo (sea lit. o espir.):—sordo. 2796. ‫ ָח ָרשׁ‬kjarásh; de 2790; fabricante o cualquier material:—albañil, artesano, artífice, cantero, carpintero, fabricador, grabador, herrero, invención, maestro, obrero. 2797. ‫ ַח ְר ָשׁא‬KJarshá; de 2792; mago; Jarsha, uno de los sirvientes del templo:—Harsa. 2798. ‫ ֲח ָר ִשׁים‬KJarashím; plur. de 2796; mecánicos, nombre de un valle en Jerusalén:—Carisim, artesanos. 2799. ‫רשׁת‬ ֶ ‫ ֲח‬kjaróshet; de 2790; trabajo mecánico:—talla, artificio.

161 2800. ‫רשׁת‬ ֶ ‫ ֲח‬KJaróshet; lo mismo que 2799; Jaroshet, un lugar en Pal.:—Haroset(-goim). 2801. ‫ ָח ַרת‬kjarát; raíz prim.; grabar:—grabar. 2802. ‫ ֶח ֶרת‬KJéret; de 2801 [pero equiv. a 2793]; bosque; Jeret, bosque en Pal.:—Haret. 2803. ‫ ָח ַשׁב‬kjasháb; raíz prim.; prop. festonear o interpenetrar, i.e. (lit.) tejer o (gen.) fabricar; fig. complotar o tramar (por lo general en un sentido malicioso); de aquí, (del esfuerzo ment.) pensar, considerar, valorar, calcular:—apreciar, calcular, cálculo, concebir, considerar, contar, cuenta, culpar, determinar, diseñador, diseño, encaminar, estimar, formar, fraguar, hacer, idear, imaginar, ingeniero, intentar, inventar, maquinar, meditar, ocupar, pensamiento, pensar, plan, primorosa, proveer, reputar, resolver, tener, tramar, trazar. 2804. ‫ ֲח ַשׁב‬kjasháb (cald.); corresp. a 2803; considerar:—considerar. 2805. ‫ ֵח ֶשׁב‬kjésheb; de 2803; cinto o correa (como trenzada):—ceñir, cinto, cinto de obra primorosa. 2806. ‫ ַח ְשׁ ַבּ ָדּנָ ה‬KJashbadána; de 2803 y 1777; juez considerado; Jasbadana, un isr.:—Hasbadana. 2807. ‫ ֲח ֻשׁ ָבה‬KJashubá; de 2803; estimación; Jashuba, un isr.:—Hasuba. 2808. ‫ ֶח ְשׁבּוֹן‬kjeshbón; de 2803; prop. estratagema; por impl. inteligencia:—razón. 2809. ‫ ֶח ְשׁבּוֹן‬KJeshbón; lo mismo que 2808; Jeshbón, un lugar al E. del Jordán:—Hesbón. 2810. ‫ ִח ָשּׁבּוֹן‬kjishshabón; de 2803; estratagema, i.e. (una máquina de guerra) real o ment. (maquinación):— perversión. 2811. ‫ ֲח ַשׁ ְביָ ה‬KJashabiá; o

‫ ֲח ַשׁ ְביָ הוּ‬KJashabiáju; de 2803 y 3050; Jah ha considerado; Jashabía, nombre de nueve isr.:— Hasabías. 2812. ‫ ֲח ַשׁ ְבנָ ה‬KJashabná; fem. de 2808; inventiva; Jashabna, un isr.:—Hasabna. 2813. ‫ ֲח ַשׁ ְבנְ יָ ה‬KJashabeneiá; de 2808 y 3050; pensado de Jah; Jashabeneía, nombre de dos isr.:—Hasabnías. 2814. ‫ ָח ָשׁה‬kjashá; raíz prim.; hacer callar o mantener quieto:—apaciguar, callar, guardar silencio, hacer silencio, silencio. 2815. ‫ ַח ְשּׁוּב‬KJashshúb; de 2803; inteligente; Jashub, nombre de dos o tres isr.:—Hasub. 2816. ‫ ֲחשׁוְֹך‬kjashók (cald.); de raíz corresp. a 2821; oscuridad:—tiniebla. 2817. ‫שׂוּפא‬ ָ ‫ ֲח‬KJasufá; o

‫ ֲח ֻשׂ ָפא‬KJasufá; de 2834; desnudez; Jasufa, uno de los sirvientes del templo:—Hasufa. ‫ ָחשׁוּק‬kjashúc. Véase 2838. 2818. ‫ ֲח ַשׁח‬kjashákj (cald.); raíz colat. a una corresp. a 2363 en sentido de estar listo; ser necesario (de la idea de conveniencia) o (trans.) necesitar:—ser necesario.

ment. mental mentalmente. E. este (punto cardinal) oriental.

162 2819. ‫ ַח ְשׁחוּת‬kjashkjút (cald.); de raíz corresp. a 2818; necesidad:—ser necesario.

‫יכה‬ ָ ‫ ַח ֵשׁ‬kjasheiká. Véase 2825. ‫ ֻח ִשׁים‬KJushím. Véase 2366. 2820. ‫ ָח ַשְׂך‬kjasák; raíz prim.; restringir o (reflex.) abstenerse; por impl. rehusar, soslayar, preservar; también (por interc. con 2821) observar:—ahorrar, apaciguar, castigar, cesar, detener, escasa, estorbar, eximir, guardar, preservar, refrenar, rehusar, reposo, reservar, retener. 2821. ‫ ָח ַשְׁך‬kjashák; raíz prim.; estar oscuro (como reteniendo la luz); trans. oscurecer:—cubrir, encubrir, entenebrecer, negrura, oscurecer, oscuridad, oscuro, tiniebla. 2822. ‫חשְׁך‬ ֶ kjoshék; de 2821; oscuridad; de aquí, (lit.) tinieblas; fig. miseria, destrucción, muerte, ignorancia, tristeza, maldad:—oscuridad, oscuro, sombrío, tenebroso, tiniebla. 2823. ‫ ָחשׁ ְֹך‬kjashók; de 2821; oscuro (fig. i.e. obscuro):—[hombres de] baja condición. 2824. ‫ ֶח ְשׁ ָכה‬kjeshká; de 2821; oscuridad:—oscuridad. 2825. ‫ ֲח ֵשׁ ָכה‬kjasheká; o

‫יכה‬ ָ ‫ ֲח ֵשׁ‬kjasheiká; de 2821; oscuridad, tinieblas; fig. miseria:—oscuridad, tiniebla. 2826. ‫ ָח ַשׁל‬kjashál; raíz prim.; hacer (intrans. ser) inestable, i.e. débil:—débil. 2827. ‫ ֲח ַשׁל‬kjashál (cald.); raíz corresp. a 2826; debilitar, i.e. triturar:—romper. 2828. ‫ ָח ֻשׁם‬KJashúm; de lo mismo que 2831; enriquecido; Jashum, nombre de dos o tres isr.:—Hasum.

‫ ֻח ָשׁם‬KJushám. Véase 2367. ‫ ֻח ִשׁם‬KJushím. Véase 2366. 2829. ‫ ֶח ְשׁמוֹן‬KJeshmón; lo mismo que 2831; opulento; Jeshmón, un lugar en Pal.:—Hesmón. 2830. ‫ ַח ְשׁ ַמל‬kjashmál; de der. incierta; prob. bronce o metal de espectro pulido:—bronce. 2831. ‫ ַח ְשׁ ַמן‬kjashmán; de una raíz que no se usa (prob. sign. firme o capaz en recursos); apar. rico:—príncipe. 2832. ‫ ַח ְשׁמֹנָ ה‬KJashmoná; fem. de 2831; fértil; Jasmona, un lugar en el desierto:—Hasmona. 2833. ‫חשׁן‬ ֶ kjóshen; de una raíz que no se usa prob. sign. contener o destellear; tal vez bolsillo (como conteniendo el Urim y Tumim), rico (como conteniendo gemas), usado solo del pectoral del sumo sacerdote:—pectoral. 2834. ‫ ָח ַשׂף‬kjasáf; raíz prim.; desnudar, i.e. gen. dejar desnudo (for extorsión o en desgracia), drenar o achicar (un líquido):—descalzar, descubierto, descubrir, desnudar, manifestar, sacar. 2835. ‫ ָח ִשׂף‬kjasíf; de 2834; prop. sacado, i.e. separado; de aquí, compañia pequeña (como dividad del resto):— rebañuelo. 2836. ‫ ָח ַשׁק‬kjashác; raíz prim.; agarrarse, i.e. unir, (fig.) amar, deleitarse en; [p 47] elip. (o por interc. de 2820) entregar:—agradar, amor, apegarse, ceñir, codiciar, moldura, querer. trans. transitivo transitivamente interc. intercambiable

163 2837. ‫ ֵח ֶשׁק‬kjéshec; de 2836; deleite:—deseo. 2838. ‫ ָח ֻשׁק‬kjashúc; o

‫ ָחשׁוּק‬kjashúc; part. pas. de 2836; apegado, unido, i.e. viga de cerca o vara que conecta los postes o pilares:—moldura. 2839. ‫ ִח ֻשּׁק‬kjishúc; de 2836; unido conjuntamente, i.e. radio de una rueda o vara que conecta el eje con el aro:—cubo. 2840. ‫ ִח ֻשּׁר‬kjishshúr; de una raíz que no se usa que sign. atar; combinado, i.e. el centro o eje de una rueda (como sosteniendo juntos los radios):—cincho. 2841. ‫ ַח ְשׁ ָרה‬kjashrá; de lo mismo que 2840; prop. combinación o reunión, i.e. de nubes de lluvia:—oscuridad.

‫ ֲח ֻשׂ ָפא‬KJasufá. Véase 2817. 2842. ‫ ָח ַשׁשׁ‬kjashásh; por var. de 7179; hierba seca:—paja 2843. ‫ ֻח ָשׁ ִתי‬kjushatí; patron. de 2364; a jushatita o desc. de Jusha:—husatita. 2844. ‫ ַחת‬kjat; de 2865; concr. triturado; también temeroso; abst. terror:—deshacer, medroso, miedo, quebrantar, quebrar, temor. 2845. ‫ ֵחת‬KJet; de 2865; terror; Jet, canaanita aborigen:—Het. 2846. ‫ ָח ָתה‬kjatá; raíz prim.; echar mano de; espec. avivar el fuego:—amontonar, llevar, tomar, traer. 2847. ‫ ִח ָתּה‬kjittá; de 2865; temor:—terror. 2848. ‫ ִחתּוּל‬kjittúl; de 2853; vendado, i.e. vendaje:—faja. 2849. ‫ ַח ְת ַחת‬kjatkját; de 2844; terror:—terror. 2850. ‫ ִח ִתּי‬kjittí; patron. de 2845; jitita, o desc. de Jet:—heteo. 2851. ‫ ִח ִתּית‬kjittít; de 2865; temor:—espanto, terror. 2852. ‫ ָח ַתְך‬kjaták; raíz prim.; prop. cortar, separar, i.e. (fig.) decretar:—determinar. 2853. ‫ ָח ַתל‬kjatál; raíz prim.; envolver:—envolver, faja. 2854. ‫ ֲח ֻת ָלּה‬kjatulá; de 2853; tela para envolver, pañal (fig.):—faja. 2855. ‫ ֶח ְתֹלן‬KJetlón; de 2853; envuelto en pañales; Jetlón, un lugar en Pal.:—Hetlón. 2856. ‫ ָח ַתם‬kjatám; raíz prim.; encerrar, cerrar; espec. sellar:—fin, firmar, sellado, sellar, sello, señalar. 2857. ‫ ֲח ַתם‬kjatám (cald.); raíz corresp. a 2856; sellar:—sellar.

‫ ח ָֹתם‬kjotám. Véase 2368. 2858. ‫ ח ֶֹת ֶמת‬kjotémet; fem. act. part. de 2856; sello:—sello.

elip. elipsis elíptico elípticamente

164 2859. ‫ ָח ַתן‬kjatán; raíz prim.; dar (una hija) en matrimonio; de aquí, (gen.) contraer afinidad por matrimonio:— contraer matrimonio, emparentar, matrimonio, parentesco, suegra, -o, yerno. 2860. ‫ ָח ָתן‬kjatán; de 2859; pariente político (espec. mediante la esposa); fig. niño circuncidado (con una especie de desposorio relig.):—desposado, esposo, yerno. 2861. ‫ ֲח ֻתנָּ ה‬kjatunná; de 2859; boda:—desposorio. 2862. ‫ ָח ַתף‬kjatáf; raíz prim.; agarrar:—arrebatar. 2863. ‫ ֶח ֶתף‬kjétef; de 2862; prop. rapiña; fig. robo:—presa. 2864. ‫ ָח ַתר‬kjatár; raíz prim.; abrirse paso a la fuerza, como para robar; fig. con remos:—abrir, cavar, humillar, minar, paso, remar. 2865. ‫ ָח ַתת‬kjatát; raíz prim.; prop. prostrar; de aquí, derribar, bien sea (lit.) por violencia, o (fig.) por confusión y temor:—acobardar, amedrentar, asombrar, asustar, atemorizar, dejar, desmayar, temer, temor, espantar, intimidar, miedo, perecer, quebrantar, quebrar, resquebrajar. 2866. ‫ ֲח ַתת‬kjatát; de 2865; desmayo:—tormento. 2867. ‫ ֲח ַתת‬KJatát; lo mismo que 2866; Jatat, un isr.:—Hatat.

‫ט‬ 2868. ‫ ְט ֵאב‬teeb (cald.); raíz prim.; regocijarse:—alegrarse. 2869. ‫ ָטב‬tab (cald.); de 2868; lo mismo que 2896; bueno:—bueno, fino. 2870. ‫ ָ ֽט ְב ֵאל‬Tabeél; de 2895 y 410; agradable (a) Dios; Tabeel, nombre de un siro y de un persa:—Tabeel. 2871. ‫ ָטבוּל‬tabúl; part. pas. de 2881; prop. teñido, i.e. turbante (prob. por su tela de colores):—tiaras de colores. 2872. ‫ ַטבּוּר‬tabúr; de una raíz que no se usa que sign. apilar; prop. acumulado; i.e. (por impl.) una cima:— central. 2873. ‫ ָט ַבח‬tabákj; raíz prim.; matar, masacrar (animales u hombres):—degollar, matadero, matar. 2874. ‫ ֶט ַבח‬tébakj; de 2873; prop. algo sacrificado; de aquí, bestia (o carne, como matada); abst. masacre (o concr. un lugar de matanza):—degolladero, degollar, matadero, res, víctima. 2875. ‫ ֶט ַבח‬Tébakj; lo mismo que 2874; masacre; Tebaj, nombre de un mesopotamio y de un isr.:—Teba. 2876. ‫ ַט ָבּח‬tabbákj; de 2873; prop. carnicero; de aquí, guardián (porque actúa como verdugo); también cocinero (porque por lo general mata animales para alimento):—cocinero, guardia. 2877. ‫ ַט ָבּח‬tabbákj (cald.); lo mismo que 2876; guardia:—guardia. 2878. ‫ ִט ְב ָהה‬tibejá; fem. de 2874 y sign. lo mismo:—carne, degolladero, matadero. 2879. ‫ ַט ָבּ ָחה‬tabbakjá; fem. de 2876; cocinera:—cocinera. 2880. ‫ ִט ְב ַחת‬Tibkját; de 2878; matanza; Tibjat, un lugar en Siria:—Tibhat. 2881. ‫ ָט ַבל‬tabál; raíz prim.; sumergir, hundir:—hundir, meter, mojar, teñir, zambullir.

165 2882. ‫ ְט ַב ְליָ הוּ‬Tebaliáju; de 2881 y 3050; Jah ha sumergido; Tebalía, un isr.:—Tebalías. 2883. ‫ ָט ַבע‬tabá; raíz prim.; hundir:—clavar, echar, formar, hundir, sumergir. 2884. ‫ ַט ָבּעוֹת‬Tabbaót; plur. de 2885; anillos; Tabaot, uno de los sirvientes del templo:—Tabaot. 2885. ‫ ַט ַבּ ַעת‬tabbaát; de 2883; prop. sello (como hundido en la cera), i.e. anillo de sellar (para sellar); de aquí, (gen.) anillo de cualquier clase:—anillo. 2886. ‫ ַט ְב ִרמּוֹן‬Tabrimmón; de 2895 y 7417; agradable (a) Rimón; Tabrimón, un sirio:—Tabrimón. 2887. ‫ ֵט ֶבת‬Tébet; prob. de der. for.; Tébet, décimo mes heb.:—Tebet. 2888. ‫ ַט ַבּת‬Tabát; de der. incierta; Tabat, un lugar al E. del Jordán:—Tabat. 2889. ‫ ָטהוֹר‬tajór; o

‫ ָטהֹר‬tajór; de 2891; puro (en sentido físico, químico, ceremonial o moral):—fino, limpiar, -o, pureza, ificar, -o. 2890. ‫ ְטהוֹר‬tejór; de 2891; pureza:—limpio, limpieza. 2891. ‫ ָט ֵהר‬tajér; raíz prim.; prop. ser brillante; i.e. (por impl.) ser puro (fis. sano, claro, no adulterado; levit. incontaminado; mor. inocente o santo):—declarar, expiación, limpiar, limpio, purificación, purificar. 2892. ‫ ט ַֹהר‬tójar; de 2891; lit. brillo; purificación ceremonial:—gloria, purificación, sereno. 2893. ‫ ָט ֳה ָרה‬tojorá; fem. de 2892; purificación ceremonial; pureza moral:—expiación, limpiar, -o, purificación, -ar. 2894. ‫ טוּא‬tu; raíz prim.; barrer:—barrer. 2895. ‫ טוֹב‬tob; raíz prim., ser (trans. hacer) bueno (o bien) en el sentido más amplio:—agradable, agradar, alegre, alivio, bien, bienhechor, hacer, mejor, parecer, placer. 2896. ‫ טוֹב‬tob; de 2895; bueno (como adj.) en sentido más amplio; usado igualmente como sustantivo, tanto en masc. como en fem., sing. y plur. (bueno, cosa buena, bien, hombre bueno, mujer buena; el bien, cosas buenas, bienes, hombres o mujeres buenas), también como adv. (bien):—abundancia, acepto, acertado, agradable, agradar, alegrar, alegre, alegría, amigablemente, benéfica, beneficio, benevolencia, benigno, bien, bienestar, bondad, bueno, contento, cosa, dichoso, éxito, favor, feliz, fértil, fino, gozar, gozoso, gusto, hermoso, humanamente, mejor, misericordioso, parecer, placer, prosperidad, rebosar, suave, tesoro. 2897. ‫ טוֹב‬Tob; lo mismo que 2896; bueno; Tob, región apar. al E. del Jordán:—Tob.

for. foráneo extranjero heb. hebreo hebraísmo adj. adjetivo adjetivadamente sing. singular singularmente adv. adverbio adverbial adverbialmente

166 2898. ‫ טוּב‬tub; de 2895; bueno (como sustantivo), en el sentido más amplio, [p 48] espec. bondad (superl. concr. lo mejor), belleza, alegría, bienestar:—beneficio, bien, bondad, bueno, gozo, júbilo, lozana, mejor, regalo. 2899. ‫ֲאד ֹנִ יָּ הוּ‬

‫ טוֹב‬Tob Adoniyáju; de 2896 y 138; agradable (a) Adoníaj; Tob Adonías, un isr.:—Tobadonías.

2900. ‫ טוֹ ִביָּ ה‬Tobiyá; o

‫טוֹביָּ הוּ‬ ִ Tobiyáju; de 2896 y 3050; bondad de Jehová; Tobíaj, nombre de tres isr. y de un samaritano:— Tobías. 2901. ‫ ָטוָ ה‬tavá; raíz prim.; girar, dar vueltas:—hilar. 2902. ‫טוּח‬ ַ túakj; raíz prim.; untar, embadurnar, espec. con lodo:—cerrar, cubrir, recubridor, recubrir. 2903. ‫טוֹפ ָפה‬ ָ tofafá; de una raíz que no se usa que sign. rodear o atar; cintillo para la frente:—frontal, memorial. 2904. ‫ טוּל‬tul; raíz prim.; voltear o dar vuelta; de aquí, (trans.) derribar o echar fuera:—arrojar, llevar cautivo, desmayar, echar, levantar, llevar, postrar, transportar. 2905. ‫ טוּר‬tur; de una raíz que no se usa que sign. ordenar de una manera reg.; hilera; de aquí, pared:—hilera, pared. 2906. ‫ טוּר‬tur (cald.); corresp. a 6697; roca o colina:—monte. 2907. ‫ טוּשׂ‬tus; raíz prim.; saltar sobre como ave de presa:—arrojarse. 2908. ‫ ְטוָ ת‬tevát (cald.); de raíz corresp. a 2901; hambre (como retorciéndose):—ayuno. 2909. ‫ ָט ָחה‬takjá; raíz prim.; estirar un arco, como arquero:—tiro. 2910. ‫ ֻט ָחה‬tukjá; de 2909 (o 2902) en el sentido de superponer; (en el plur. solamente) los riñones (como estando cubiertos); de aquí, (fig.) los pensamientos más íntimos:—entrañas, íntimo. 2911. ‫ ְטחוֹן‬tekjón; de 2912; molino de mano; de aquí, piedra de molino:—moler. 2912. ‫ ָט ַחן‬takján; raíz prim.; moler una comida; de aquí, ser una concubina (siendo ese su empleo):—moler, muelas. 2913. ‫ ַט ֲחנָ ה‬takjaná; de 2912; molino de mano; de aquí, (fig.) masticar:—muela, moler. 2914. ‫ ְטחֹר‬tekjór; de una raíz que no se usa que sign. quemar; forúnculo o úlcera (por la inflamación), espec. tumor en el ano o partes pudendas (hemorroides, almorranas):—tumor. 2915. ‫ ִט ַיח‬tíakj; de (el equiv. de) 2902; mezcla o argamaza:—embarradura. 2916. ‫ ִטיט‬tit; de una raíz que no se usa que sign. apar. ser pegajoso [más bien tal vez un denom. de 2894, mediante la idea de tierra quje es barrida]; lodo o barro; fig. calamidad:—lodo, barro, cieno, suelo. 2917. ‫ ִטין‬tín (cald.); tal vez por intercambio, por una palabra corresp. a 2916; barro:—barro cocido. 2918. ‫ ִט ָירה‬tirá; fem. de (un equiv. a) 2905; pared; de aquí, fortaleza o aldea:—aprisco, domicilio, habitación, palacio, pared. superl. superlativo superlativamente reg. regular

167 2919. ‫ ַטל‬tal; de 2926; rocío (como cubriendo la vegetación):—rocío, lluvia. 2920. ‫ ַטל‬tal (cald.); lo mismo que 2919:—rocío. 2921. ‫ ָט ָלא‬talá; raíz prim.; prop. cubrir con piezas; i.e. (por impl.) manchar o colorear (como tapete):— manchado, salpicadas de color, rayado, recosido. 2922. ‫ ְט ָלא‬telá; apar. de 2921 en en sentido (orig.) de cubrir (por protección); oveja [comp. 2924]:—cordero. 2923. ‫ ְט ָל ִאים‬Telaím; del plur. de 2922; ovejas; Telaim, un lugar en Pal.:—Telaim. 2924. ‫ ָט ֶלה‬talé; por var. de 2922; oveja:—cordero. 2925. ‫ ַט ְל ֵט ָלה‬taltelá; de 2904; derrocamiento o rechazo:—cautiverio. 2926. ‫ ָט ַלל‬talál; raíz prim.; prop. extender encima, i.e. (por impl.) cubrir en o plata (con frijoles):—enmaderar. 2927. ‫ ְט ַלל‬telál (cald.); corresp. a 2926; cubrir con sombra:—sombra. 2928. ‫ ֶט ֶלם‬Télem; de una raíz que no se usa que sign. romper o tratar violentamente; opresión; Télem, nombre de un lugar en Idumea, también de un portero del templo:—Telem. 2929. ‫ ַט ְלמוֹן‬Talmón; de lo mismo que 2728; opresivo; Talmón, un portero del templo:—Talmón. 2930. ‫ ָט ֵמא‬tamé; raíz prim.; estar contaminado, espec. en un sentido cerem. o mor. (contaminado):— amancillar, contaminar, corromper, declarar, envilecer, inmundicia, inmundo, profanar, violar. 2931. ‫ ָט ֵמא‬tamé; de 2930; impuro en un sentido relig.:—amacillar, contaminar, impuro, inmundicia, inmundo, menstruo, suciedad. 2932. ‫ ֻט ְמ ָאה‬tumá; de 2930; impureza relig.:—impureza, inmundicia, inmundo, suciedad. 2933. ‫ ָט ָמה‬tamá; forma colat. de 2930; ser impuro en un sentido relig.:—vil. 2934. ‫ ָט ַמן‬tamán; raíz prim.; esconder (por cubrir encima):—cubrir, encubrir, esconder. 2935. ‫ ֶטנֶ א‬téne; de una raíz que no se usa prob. sign. tejer; canasta (por mimbres entrelazados):—canasta. 2936. ‫ ָטנַ ף‬tanáf; raíz prim.; ensuciar:—ensuciar. 2937. ‫ ָט ָעה‬taá; raíz prim.; vagar; caus. hacer desviar, descarriar:—engañar. 2938. ‫ ָט ַעם‬taám; raíz prim.; probar, saborear; fig. percibir:—gustar, probar, tomar gusto, ver. 2939. ‫ ְט ַעם‬teám (cald.); corresp. a 2938; saborear, gustar; caus. alimentar:—apacentar, hacer comer. 2940. ‫ ַט ַעם‬táam; de 2938; prop. gusto, sabor, i.e. (fig.) percepción; por impl. inteligencia; trans. mandato:— aconsejar, comportarse, consejo, gusto, mandato, manera, razón, razonamiento, sabor, semblante, sentido. 2941. ‫ ַט ַעם‬táam (cald.); de 2939; prop. gusto, sabor, i.e. (como en 2940) sentencia judicial:—asunto, cuenta, mandar, mandato, orden.

cerem. ceremonia ceremonial ceremonialmente

168 2942. ‫ ְט ֵעם‬teém (cald.); de 2939, y equiv. a 2941; prop. sabor; fig. juicio (tanto subj. y obj.); de aquí, cuenta (tanto subj. y obj.):—canciller, dar, decretar, decreto, gusto, juez, ley, mandar, orden, ordenamiento, sabiamente. 2943. ‫ ָט ַען‬taán; raíz prim.; cargar una bestia:—cargar. 2944. ‫ ָט ַען‬taán; raíz prim.; apuñalear:—pasar (a espada). 2945. ‫ ַטף‬taf; de 2952 (tal vez refiriéndose al brincar de los niños); familia (usada mayormente colect. en sing.):—familia, hijo, niño, pequeñuelo. 2946. ‫ ָט ַפח‬tafákj; raíz prim.; alisar o extender (como una tienda); fig. amamantar a un niño (como promoviendo su crecimiento); o tal vez denom. de 2947, extensión de las palmas:—medir, criar. 2947. ‫ ֵט ַפח‬téfakj; de 2946; extensión de la mano, i.e. un palmo (no la «distancia» de los dedos); arquit. repisa (como palma que soporta):—palmo menor, remate, término corto. 2948. ‫ ט ַֹפח‬tófakj; de 2946 (lo mismo que 2947):—palmo menor. 2949. ‫ ִט ֻפּח‬tipúkj; de 2946; amamantar:—tierno cuidado. 2950. ‫ ָט ַפל‬tafál; raíz prim.; prop. adherirse como parche; fig. imputar falsamente:—coser, forjar, fraguador. 2951. ‫ ִט ְפ ַסר‬tifsár; de der. for.; gobernante militar:—grande, mayordomo, capitán, príncipe. 2952. ‫ ָט ַפף‬tafáf; raíz prim.; apar. trastabillar (con pasos cortos) con coquetería:—danzar. 2953. ‫ ְט ֶפר‬tefár (cald.); de raíz corresp. a 6852, y sign. lo mismo que 6856; uña del dedo; también casco o garra:—uña. 2954. ‫ ָט ַפשׁ‬tafásh; raíz prim.; prop. apar. ser grueso; fig. ser estúpido:—engrosar, engordar, gordo. 2955. ‫ ָט ַפת‬Tafát; prob. de 5197; derramamiento (de ungüento); Tafat, una isr.:—Tafat. 2956. ‫ ָט ַרד‬tarád; raíz prim.; avanzar; fig. seguir de cerca:—continuo. 2957. ‫ ְט ַרד‬terád (cald.); corresp. a 2956; expulsar:—arrojar, echar. 2958. ‫ ְטרוֹם‬teróm; var. de 2962; no todavía:—antes que. 2959. ‫ ָט ַרח‬tarákj; raíz prim.; sobrecargar:—llegar a disipar. 2960. ‫ ט ַֹרח‬tórakj; de 2959; una carga:—gravoso, molestia. 2961. ‫ ָט ִרי‬tarí; de una raíz que no se usa apar. sign. estar húmedo; prop. chorreando; de aquí, fresco (i.e. hecho recientemente así):—fresco, podrido. 2962. ‫ ֶט ֶרם‬térem; de una raíz que no se usa apar. sign. interrumpir o suspender; prop. no ocurrencia; usado adv. no todavía o antes:—antes que, aún, aún no, no todavía. 2963. ‫ ָט ַרף‬taráf; raíz prim.; arrancar o tirar [p 49] a pedazos; caus. suplir con alimento (como por bocados):— arrebatador, arrebatar, desgarrar, despedazar, mantener, presa. 2964. ‫ ֶט ֶרף‬téref; de 2963; algo roto, i.e. fragmento, p. ej. hoja fresca, presa, alimento:—alimento, caza, comida, hoja, pillaje, presa, robar, robo. p. ej. por ejemplo

169 2965. ‫ ָט ָרף‬taráf; de 2963; recientemente arrancado, i.e. fresco:—arracanda. 2966. ‫ ְט ֵר ָפה‬terefá; fem. (colect.) de 2964; presa, i.e. rebaños devorados por animales:—arrebatar, desgarrar, despedazar, destrozar, robo. 2967. ‫ ַט ְר ְפּ ַלי‬tarpelái (cald.); de un nombre de der. for.; tarpelita (colect.) o hab. de Tarpel, un lugar en Asiria:—oficial.

‫י‬ 2968. ‫ יָ ַאב‬yaáb; raíz prim.; desear:—desear. 2969. ‫ יָ ָאה‬yaá; raíz prim.; ser adecuado:—es debido.

‫ יְ אוֹר‬yeór. Véase 2975. 2970. ‫ יַ ֲאזַ נְ יָ ה‬Yaazaniá; o

‫ יַ ֲאזַ נְ יָ הוּ‬Yaazaniáju; de 238 y 3050; oído de Jah; Jaazaniá, nombre de cuatro isr.:—Jaazanías. Comp. 3153. 2971. ‫ יָ ִאיר‬Yaír; de 215; iluminador; Jair, nombre de cuatro isr.:—Jair. 2972. ‫ יָ ִא ִרי‬Yairí; patron. de 2971; jairita o desc. de Jair:—jaireo. 2973. ‫ יָ ַאל‬yaál; raíz prim.; prop. ser descuidado, i.e. (fig.) ser necio:—actuar locamente, desvanecer, enloquecer, entontecer. 2974. ‫ יָ ַאל‬yaál; raíz prim. [prob. más bien lo mismo que 2973 mediante la idea de debilidad mental]; prop. someterse, espec. asentir; de aquí, (pos.) acometer como acto de voluntad:—agradar, convenir, emprender, querer. 2975. ‫ יְ אֹר‬yeór; de or. eg.; canal, p. ej. fosa, canal, zanja; espec. el Nilo, como río único de Egipto, incl. sus quebradas colat.; también el Tigris, como principal río de Asiria:—arroyo, corriente, Nilo, río. 2976. ‫ יָ ַאשׁ‬yaásh; raíz prim.; desistir, i.e. (fig.) desmayar:—desesperado, desesperanzar, ocupar, ofrecer, remedio, en vano. 2977. ‫אשׁיָּ ה‬ ִ ֹ ‫ י‬Yoshiyá; o

‫אשׁיָּ הוּ‬ ִ ֹ ‫ י‬Yoshiyáju; de la misma raíz que 803 y 3050; fundado de Jah; Joshiá, nombre de dos isr.:— Josías. 2978. ‫יְ ִאתוֹן‬° yeitón; de 857; entrada:—entrada. 2979. ‫ יְ ָ ֽא ְת ַרי‬Yeaterái; de lo mismo que 871; pisando; Jeaterai, un isr.:—Jeatrai. 2980. ‫ יָ ַבב‬yabáb; raíz prim.; desgañitarse:—decir a voces. 2981. ‫ יְ בוּל‬yebúl; de 2986; producir, i.e. una cosecha o (fig.) riqueza:—fruto, producto, renuevo. 2982. ‫ יְ בוּס‬Yebús; de 947; pisoteado, i.e. lugar para trillar; Jebús, nombre aborigen de Jerusalén:—Jebús.

pos. positivo positivamente incl. inclusivo incluyente inclusivamente

170 2983. ‫בוּסי‬ ִ ְ‫ י‬yebusí; patron. de 2982; jebusita o hab. de Jebús:—jebuseo. 2984. ‫ יִ ְב ַחר‬Yibkjár; de 977; alternativa; Jibjar, un isr.:—Ibhar. 2985. ‫ יָ ִבין‬Yabín; de 995; inteligente; Jabín, nombre de dos reyes cananeos:—Jabín.

‫ יָ ֵבישׁ‬Yabeish. Véase 3003. 2986. ‫ יָ ַבל‬yabál; raíz prim.; prop. fluir; caus. traer (espec. con pompa):—llevar, traer. 2987. ‫ יְ ַבל‬yebál (cald.); corresp. a 2986; traer:—llevar.

‫ י ֵֹבל‬yobel. Véase 3104. 2988. ‫ יָ ָבל‬yabál; de 2986; arroyo, riachuelo:—corriente, ribera. 2989. ‫ יָ ָבל‬Yabál; lo mismo que 2988; Jabal, un antediluviano:—Jabal.

‫ י ֵֹבל‬yobél. Véase 3104. 2990. ‫ יַ ֵבּל‬yabbél; de 2986; teniendo llagas supurantes:—verrugoso. 2991. ‫ יִ ְב ְל ָעם‬Yibleám; de 1104 y 5971; devorando gente; Jibleam, un lugar en Pal.:—Ibleam. 2992. ‫ יָ ַבם‬yabám; raíz prim. de sign. dudoso; usado solo como denom. de 2993; casarse con la viuda del hermano (fallecido):—casarse, cumplir el deber de cuñado, desposar, emparentar. 2993. ‫ יָ ָבם‬yabám; de (el orig. de) 2992; cuñado:—cuñado. 2994. ‫ יְ ֵב ֶמת‬Yebémet; fem. part. de 2992; cuñada:—cuñada. 2995. ‫ יַ ְבנְ ֵאל‬Yabneél; de 1129 y 410: construido de Dios; Jabneel, nombre de dos lugares en Pal.:—Jabneel. 2996. ‫ יַ ְבנֶ ה‬Yabné; de 1129; edificio; Jabne, un lugar en Pal.:—Jabnia. 2997. ‫ יִ ְבנְ יָ ה‬Yibneyá; de 1129 y 3050; construido de Jah; Jibneiá, un isr.:—Ibneías. 2998. ‫ יִ ְבנִ יָּ ה‬Yibniyá; de 1129 y 3050; edificio de Jah; Jibniá, un isr.:—Ibnías. 2999. ‫ יַ בֹּק‬Yabbóc; prob. de 1238; derramando; Jaboc, un río al E. del Jordán:—Jaboc. 3000. ‫ יְ ֶב ֶר ְכיָ הוּ‬Yeberequiáju; de 1288 y 3050: bendito de Jah; Jeberequiá, un isr.:—Jeberequías. 3001. ‫ יָ ֵבשׁ‬yabésh; raíz prim.; estar evergonzado, confuso o desilusionado; también (como fracasando) secarse (como agua) o marchitarse (como hierba):—avergonzar, confundir, destruir, extinguir, marchitar, secar, seco. 3002. ‫ יָ ֵבשׁ‬yabésh; de 3001; seco:—seco. 3003. ‫ יָ ֵבשׁ‬Yabésh; lo mismo que 3002 (también

‫ יָ ֵבישׁ‬Yabeísh; a menudo con la adición de 1568, i.e. Jabesh de Galaad); Jabesh, nombre de un isr. y de un lugar en Pal.:—Jabes, Jabes-Galaad. prim. primitivo i.e. es decir isr. israelita israelitas Pal. palestino

171 3004. ‫ יַ ָבּ ָשׁה‬yabbashá; de 3001; tierra seca:—(tierra) seca. 3005. ‫ יִ ְב ָשׂם‬Yibsám; de lo mismo que 1314; fragrante; Jibsam, un isr.:—Jibsam. 3006. ‫ יַ ֶבּ ֶשׁת‬yabbéshet; var. de 3004; tierra seca:—tierra seca. 3007. ‫ יַ ֶבּ ֶשׁת‬yabbéshet (cald.); corresp. a 3006; tierra seca:—tierra. 3008. ‫ יִ גְ ָאל‬Yigál; de 1350; vengador; Jigal, nombre de tres isr.:—Igal. 3009. ‫ יָ גַ ב‬yagáb; raíz prim.; cavar o arar:—labrar. 3010. ‫ יָ גֵ ב‬yaguéb; de 3009; campo arado:—heredad. 3011. ‫ יָ גְ ְבּ ָהה‬Yogbbejá; fem. de 1361; montículo; Jogbeja, un lugar al E. del Jordán:—Jogbeha. 3012. ‫ יִ ְג ַדּ ְליָ הוּ‬Yigdaliáju; de 1431 y 3050; magnificado de Jah; Jigdaliá, un isr.:—Igdalías. 3013. ‫ יָ גָ ה‬yagá; raíz prim.; lamentarse, afligirse:—afligir, angustiar, entristecer, fastidiado. 3014. ‫ יָ גָ ה‬yagá; raíz prim. [prob. más bien lo mismo que 3013 mediante la idea común de insatisfacción]; empujar para alejar:—ser apartado. 3015. ‫ יָ גוֹן‬yagón; de 3013; aflicción:—congoja, dolor, tristeza. 3016. ‫ יָ גוֹר‬yagór; de 3025; temeroso:—temeroso. 3017. ‫ יָ גוּר‬Yagúr; prob. de 1481; alojamiento; Jagur, un lugar en Pal.:—Jagur. 3018. ‫יע‬ ַ ‫ יְ ִג‬Yeguía; de 3021; laborar; de aquí, trabajo, producir, propiedad (como resultado de la labor):— labor, trabajo. 3019. ‫יע‬ ַ ‫ יָ ִג‬yaguía; de 3021; cansado:—agotado. 3020. ‫ יָ ְג ִלי‬Yoglí; de 1540; exiliado; Jogli, un isr.:—Jogli. 3021. ‫ יָ ַגע‬yagá; raíz prim.; prop. boquear; de aquí, estar exhausto, cansar, trabajar, sudar:—afanarse, cansancio, cansar, carga, consumir, fatigar, -se, trabajar, -o. 3022. ‫ יָ ָגע‬yagá; de 3021; ganancias (como producto del esfuerzo):—trabajo. 3023. ‫ יָ גֵ ַע‬yaguéa; de 3021; cansado; de aquí, (trans.) cansador:—fatigosa, trabajado. 3024. ‫ יְ ִג ָעה‬yeguiá; fem. de 3019; fatiga:—fatiga.

var. varios variación cald. caldeo (arameo) caldeísmo (arameísmo) corresp. correspondiente correspondientemente fem. femenino (género) E. este (punto cardinal) oriental. prob. probable prop. propiamente trans. transitivo transitivamente

172 3025. ‫ יָ גֹר‬yagór; raíz prim.; temer:—temer. 3026. ‫דוּתא‬ ָ ‫ַשׂ ֲה‬

‫ יְ גַ ר‬Yegár Sajadutá (cald.); de una palabra der. de una raíz que no se usa (sign. reunir) y un

der. de raíz corresp. a 7717; montón del testimonio; Jegar Saaduta, monumento al E. del Jordán:— Jegar Sahaduta. 3027. ‫ יָ ד‬yad; palabra prim.; mano (abierta [indicando poder, medios, dirección, etc.], a distinction de 3709, que indica mano cerrada); usado (como sustantivo, adv., etc.) en una gran variedad de aplicaciones, tanto lit. y fig., tanto prox. y remota [como sigue]:—ancho, anchuroso, bajo, bastante, brazo, cargo, compañía, conducto, consagrar, costa, cuidado, dedo, deuda, dirección, disposición, dominio, orden, eje, espiga, frontera, fuerza, garra, generosidad, hecho, homenaje, jurar, laboriosa, lado, llaga, lugar, mando, mano, mejor, moldura, monumento, ordenamiento, orilla, parte, poder, posibilidad, pulgar, ribera, rotura, senda, servicio, sobaco, soberbia, someter, territorio, [p 50] vez, zurdo. 3028. ‫ יַ ד‬yad (cald.); corresp. a 3027:—poder, mano. 3029. ‫ יְ ָדא‬Yedá (cald.); corresp. a 3034; alabar:—dar gracias. 3030. ‫ יִ ְד ֲא ָלה‬Yidalá; de der. incierta; Jidalá, un lugar en Pal.:—Idala. 3031. ‫ יִ ְד ָבּשׁ‬Yidbásh; de lo mismo que 1706; tal vez enmielado; Jidbash, un isr.:—Ibdas. 3032. ‫ יָ ַדד‬yadád; raíz prim.; prop. manejar [comp. 3034], i.e. echar, p. ej. suertes:—echar. 3033. ‫ יְ ִדדוּת‬Yededút; de 3039; prop. afecto; concr. objeto querido:—lo que amaba. 3034. ‫ יָ ָדה‬yadá; raíz prim.; usada solo como denom. de 3027; lit. usar (i.e. extender) la mano; fis. lanzar (una piedra, una flecha) en o a lo lejos; espec. reverenciar o adorar (con manos extendidas); intens. lamentar (retorciéndose las manos):—aclamar, alabanza, alabar, cantar, celebrar, confesar, confesión, dar, declarar, derribar, exaltar, glorificar, (dar) gracias, poner, tirar. 3035. ‫ יִ דּוֹ‬Yidó; de 3034; alabado; Jido, un isr.:—Iddo. 3036. ‫ יָ דוֹן‬Yadón; de 3034; agradecido; Jadón, un isr.:—Jadón. 3037. ‫דּוּע‬ ַ ֽ‫ י‬Yaddúa; de 3045; conocer; Jadúa, nombre de dos isr.:—Jadúa. der. derivado derivación derivativo derivativamente sign. significado significación adv. adverbio adverbial adverbialmente lit. literal literalmente fig. figurado figuradamente comp. comparar comparación comparativo comparativamente p. ej. por ejemplo concr. concreto concretamente espec. específico específicamente intens. intensivo intensivamente

173 3038. ‫ יְ דוּתוּן‬Yedutún; o

‫ יְ ֻדתוּן‬Yedutún; o ‫ יְ ִדיתוּן‬Yeditún; prob. de 3034; laudatorio; Jedutún, un isr.:—Jedutún. 3039. ‫ יְ ִדיד‬Yedíd; de lo mismo que 1730; amado:—amable, (muy) amado, amar, amor. 3040. ‫ידה‬ ָ ‫ יְ ִד‬Yedidá; fem. de 3039; amada; Jedidá, una isr.:—Jedida. 3041. ‫ידיָ ה‬ ְ ‫ יְ ִד‬Yedidiá; de 3039 y 3050; amado de Jah; Jedidiá, nombre de Salomón:—Jedidías. 3042. ‫ יְ ָדיָ ה‬Yedaiá; de 3034 y 3050; alabado de Jah; Jedaiá, nombre de dos isr.:—Jedaías. 3043. ‫יע ֵאל‬ ֲ ‫ יְ ִד‬Yediaél; de 3045 y 410; conociendo a Dios; Jediael, nombre de tres isr.:—Jediael, Jediaiel. 3044. ‫ יִ ְד ָלף‬Yidlaf; de 1811; lleno de lágrimas; Jidlaf, un mesopotamio:—Jidlaf. 3045. ‫ יָ ַדע‬yadá; raíz prim.; conocer (prop. asegurar al ver); usado en una gran variedad de sentidos, fig., lit., eufem. y infer. (incl. observación, cuidado, reconocimiento; y caus. instrucción, designación, castigo, etc.) [como sigue]:—aparecer, caso, castigar, célebre, comprender, concernir, conocer, conocido, conocimiento, considerar, contar, contestar, cuidar, dar, declarar, desconocer, descubrir, diestro, diligente, dirigir, discernimiento, discernir, distinguir, docto, doler, echar, elocuente, encontrar, enseñar, entender, entendido, enterar, entrar, examinar, experimentado, experimentar, experto, familiar, hallar, ignorante, ignorar, informar, inquirir, insaciable, llegar, manifiesto, mostrar, notar, notificar, notorio, pariente, pensar, percibir, preocupar, príncipe, pronosticar, quebrantar,reconocer, responder, saber, a sabiendas, sabio, señalar, sentir, tener, ver. 3046. ‫ יְ ַדע‬yedá (cald.); corresp. a 3045:—conocer, dar a conocer, enseñar, entender, mostrar, notorio, reconocer, revelar, saber. 3047. ‫ יָ ָדע‬Yadá; de 3045; conocer; Jada, un isr.:—Jada. 3048. ‫ יְ ַד ְעיָ ה‬Yedaiá; de 3045 y 3050; Jah ha conocido; Jedaiá, nombre de dos isr.:—Jedaía, Jedaías. 3049. ‫ יִ ְדּעֹנִ י‬yideoní; de 3045; prop. conocedor; espec. conjurador; (por impl.) fantasma:—adivinno. 3050. ‫ יָ הּ‬Yaj; contr. de 3068, y sign. lo mismo; Jah, el nombre sagrado:—señor, Jah. Comp. nombres con terminados en «-iá», «-ía», «-ías». 3051. ‫ יָ ַהב‬yajáb; raíz prim.; dar (sea lit. o fig.); gen. poner; imper. (refl.) venir:—dar, ir, poner, quitar, traer, tributar. eufem. eufemismo eufemístico eufemísticamente infer. inferencia incl. inclusivo incluyente inclusivamente caus. causativo causativamente impl. implicado implicación contr. contracto contracción gen. general generalmente genérico genéricamente.

174 3052. ‫ יְ ַהב‬Yejáb (cald.); corresp. a 3051:—dar, entregar, pagar, poner. 3053. ‫ יְ ָהב‬Yejáb; de 3051; prop. lo que es dado (por la Providencia), i.e. suerte:—carga. 3054. ‫ יָ ַהד‬yajád; denom. de una form corresp. a 3061; judaizar, i.e. hacerse judío:—hacerse judío. 3055. ‫ יְ ֻהד‬Yejúd; forma más breve de una corresp. a 3061; Yejud, un lugar en Pal.:—Jehúd. 3056. ‫ יֶ ְה ַדי‬Yejdai; tal vez de una form corresp. a 3061; judaístico; Jedai, un isr.:—Jahdai. 3057. ‫ יְ ֻה ִדיָּ ה‬Yejudiyá; fem. de 3064; Jejudiyá, una judía:—Jehudaía. 3058. ‫ יֵ הוּא‬Yejú; de 3068 y 1931; Jehová (es) Él; Jehú, nombre de cinco isr.:—Jehú. 3059. ‫הוֹא ָחז‬ ָ ְ‫ י‬Yejoakjáz; de 3068 y 270; atrapado de Jehová; Joacaz, nombre de tres isr.:—Joacaz. Comp. 3099. 3060. ‫הוֹאשׁ‬ ָ ְ‫ י‬Yejoásh; de 3068 y (tal vez) 784; encendido de Jehová; Joás, nombre de dos reyes isr.:—Joas. Comp. 3101. 3061. ‫ יְ הוּד‬Yejúd (cald.); contr. de una forma corresp. a 3063; prop. Judá, de aquí, Judea:—Judá, Judea, judíos. 3062. ‫הוּד ִאי‬ ָ ְ‫ י‬yejudaí (cald.); patron. de 3061; jejudita (o judaíta), i.e. judío:—judío. 3063. ‫הוּדה‬ ָ ְ‫ י‬Yejudá; de 3034; celebrado; Jeudá (o Judá), nombre de cinco isr.; también de la tribu desc. del primero y de su territorio:—Judá. 3064. ‫הוּדי‬ ִ ְ‫ י‬yejudí; patron. de 3063; jeudita (i.e. judaita o judío), o desc. de Judá:—judío. 3065. ‫הוּדי‬ ִ ְ‫ י‬Yejudí; lo mismo que 3064; Jejudí, un isr.:—Jehudí. 3066. ‫הוּדית‬ ִ ְ‫ י‬yejudít; fem. de 3064; lenguaje judío (usado adv.):—en lengua de Judá, judaico. 3067. ‫הוּדית‬ ִ ְ‫ י‬Yejudít; lo mismo que 3066; judía; Jejudit, una canaanita:—Judit. 3068. ‫ יְ הוָֹ ה‬Yejová; de 1961; (el) auto Existente o Eterno; Jehová, nombre nacional judío de Dios:—Jehová, el Señor. Comp. 3050, 3069. 3069. ‫ יְ הוִֹ ה‬Yejoví; var. de 3068 [usado después de 136, y pronunciado por los judíos como 430, a fin de prevenir la repetición del mismo sonido, puesto que de otra manera pronuncian 3068 como 136]:— Dios. 3070. ‫יִ ְר ֶאה‬

‫ יְ הוָֹ ה‬Yejová Yiré; de 3068 y 7200; Jehová (lo) proveerá; Jehová Jiré, nombre simb. del monte

Moriah:—Jehová proveerá. 3071. ‫נִ ִסּי‬

‫ יְ הוָֹ ה‬Yejová Nissí; de 3068 y 5251 con el suf. pron.; Jehová (es) mi estandarte; Jehová nissi, nombre simb. de un altar en el desierto:—Jehová-Nisi. imper. imperativo imperativamente refl. reflexivo reflexivamente patron. patronímico. desc. descendido descenso descendiente. suf. sufijo pron. pronombre pronominal

175 3072. ‫ִצ ְד ֵקנוּ‬

‫ יְ הוָֹ ה‬Yejová Tsidquenú; de 3068 y 6664 con suf. pron.; Jehová (es) nuestra justicia; Jehová

Tsidquenú, epíteto simb. del Mesías y de Jerusalén:—Jehová, justicia nuestra. 3073. ‫ָשׁלוֹם‬

‫ יְ הוָֹ ה‬Yejová Shalóm; de 3068 y 7965; Jehová (es) paz; Jehová Shalom, nombre simb. de un altar

en Pal.:—Jehová-Salom. 3074. ‫ָשׁ ָמּה‬

‫ יְ הוָֹ ה‬Yejová Shammá; de 3068 y 8033 con enclítico directivo; Jehová (está) allí; Jehová Samá,

título simb. de Jerusalén:—Jehová-sama. 3075. ‫ יְ הוֹזָ ָבד‬Yejozabád; de 3068 y 2064; dotado de Jehová; Jozabad, nombre de tres isr.:—Jozabad. Comp. 3107. 3076. ‫הוֹחנָ ן‬ ָ ְ‫ י‬Yejokjanán; de 3068 y 2603; favorecido de Jehová; Johanán, nombre de ocho isr.:—Johanán. Comp. 3110. 3077. ‫ יְ הוֹיָ ָדע‬Yejoiada; de 3068 y 3045; conocido de Jehová; Joiada, nombre de tres isr.:—Joiada. Comp. 3111. 3078. ‫ יְ הוֹיָ ִכין‬Yejoiakín; de 3068 y 3559; Jehová establecerá; Joaquín, un rey judío:—Joaquín. Comp. 3112. 3079. ‫ יְ הוֹיָ ִקים‬Yejoiaquím; de 3068 ab. y 6965; Jehová levantará; Joaquim, un rey judío:—Joacim. Comp. 3113. 3080. ‫ יְ הוֹיָ ִריב‬Yejoiarib; de 3068 y 7378; Jehová contenderá; Joarib, nombre de dos isr.:—Joiarib. Comp. 3114. 3081. ‫הוּכל‬ ַ ְ‫ י‬Yejukál; de 3201; potente; Jeucal, un isr.:—Jucal. Comp. 3116. 3082. ‫ יְ הוֹנָ ָדב‬Yejonadáb; de 3068 y 5068; favorecido de Jehová; Jonadab, nombre de un isr. y de un árabe:— Jonadab. Comp. 3122. 3083. ‫ יְ הוֹנָ ָתן‬Yejonatán; de 3068 y 5414; dado de Jehová; Jonatán, nombre de cuatro isr.:—Jonatán. Comp. 3129. 3084. ‫הוֹסף‬ ֵ ְ‫ י‬Yejosef; forma más completa de 3130; José, un hijo de Jacob:—José. 3085. ‫חוֹע ָדּה‬ ַ ְ‫ י‬Yekjoadá; de 3068 y 5710; adornado de Jehová; Jeoadá, un isr.:—Joada. 3086. ‫הוֹע ִדּין‬ ַ ְ‫ י‬Yejoadín; o

‫הוֹע ָדּן‬ ַ ְ‫ י‬Yejoadán; de 3068 y 5727; [p 51] complacido de Jehová; Jeoadín o Jeoadán, una isr.:—Joadán. 3087. ‫הוֹצ ָדק‬ ָ ְ‫ י‬Yejotsadák; de 3068 y 6663; justificado de Jehová; Jeotsadac, un isr.:—Josadac. Comp. 3136. 3088. ‫הוֹרם‬ ָ ְ‫ י‬Yejorám; de 3068 y 7311; criado de Jehová; Jeoram, nombre de un sirio y de tres isr.:—Joram. Comp. 3141. 3089. ‫הוֹשׁ ַבע‬ ֶ ְ‫ י‬Yejoshéba; de 3068 y 7650; jurado de Jehová; Josheba, una isr.:—Josaba. Comp. 3090. 3090. ‫הוֹשׁ ְב ַעת‬ ַ ְ‫ י‬Yejoshabát; una forma de 3089; Jeoshabat, una isr.:—Josabet. 3091. ‫הוֹשׁוּע‬ ַ ְ‫ י‬Yejoshúa; o

‫הוֹשׁ ַע‬ ֻ ְ‫ י‬Yejoshúa; de 3068 y 3467; salvado de Jehová; Jeoshúa (i.e. Josué), líder judío:—Josué. Comp. 1954, 3442.

176 3092. ‫הוֹשׁ ָפט‬ ָ ְ‫ י‬Yejoshafát; de 3068 y 8199; juzgado de Jehová; Jeoshafat, nombre de seis isr.; también de un valle cerca de Jerusalén:—Josafat. Comp. 3146. 3093. ‫ יָ ִהיר‬yajír; prob. de lo mismo que 2022; regocijado; de aquí, arogante:—soberbio. 3094. ‫ יְ ַה ֶלּ ְל ֵאל‬Yejalelél; de 1984 y 410; alabando a Dios; Jealelel, nombre de dos isr.:—Jehalelel. 3095. ‫ יַ ֲהֹלם‬yajalóm; de 1986 (en el sentido de dureza); piedra preciosa, prob. ónice:—diamante. 3096. ‫ יַ ַהץ‬Yajáts; o

‫ יַ ְה ָצה‬Yajetsá; o (fem.) ‫ יַ ְה ָצה‬Yajetsá; de una raíz que no se usa que sign. estampar; tal vez era para trillar; Jajats o Jajtsá, un lugar al E. del Jordán:—Jahaza, Jaza. 3097. ‫יוֹאב‬ ָ Yoáb; de 3068 y 1; engendrado de Jehová; Joab, nombre de tres isr.:—Joab. 3098. ‫יוֹאח‬ ָ Yoákj; de 3068 y 251; hermanado de Jehová; Joaj, nombre de cuatro isr.:—Joa. 3099. ‫יוֹא ָחז‬ ָ Yoakjáz; una forma de 3059; Joacaz, nombre de dos isr.:—Joacaz. 3100. ‫יוֹאל‬ ֵ Yoél; de 3068 y 410; Jehová (es su) Dios; Joel, nombre de doce isr.:—Joel. 3101. ‫יוֹאשׁ‬ ָ Yoásh; o

‫ י ָֹאשׁ‬Yoásh (2 Cr 24.1); una forma de 3060; Joash, nombre de seis isr.:—Joás. 3102. ‫ יוֹב‬Yob; tal vez una forma de 3103, pero más prob. por err. transc. por 3437; Job, un isr.:—Job. 3103. ‫יוֹבב‬ ָ Yobáb; de 2980; aullador; Jobab, nombre de dos isr. y de tres extranjeros:—Jobab. 3104. ‫יוֹבל‬ ֵ yobél; o

‫ י ֵֹבל‬yobél; apar. de 2986; toque del cuerno (por su sonido continuo); espec. la señal de las trompetas de plata; de aquí, el instrumento mismo y el festival que daban inicio:—bocina, cuerno de carnero, jubileo. 3105. ‫יוּבל‬ ַ yubál; de 2986; arroyo:—corriente. 3106. ‫יוּבל‬ ָ Yubál; de 2986; arroyo; Jubal, un antediluviano:—Jubal. 3107. ‫ יוֹזָ ָבד‬Yozabád; una forma de 3075; Jozabad, nombre de diez isr.:—Josabad, Jozabad, Jozabed. 3108. ‫ יוֹזָ ָכר‬Yozakár; de 3068 y 2142; recordado de Jehová; Jozacar, un isr.:—Josacar. 3109. ‫יוֹחא‬ ָ Yokjá; prob. de 3068 y una var. de 2421; revivido de Jehová; Joja, nombre de dos isr.:—Joha. 3110. ‫יוֹחנָ ן‬ ָ Yokjanán; una forma de 3076; Jojanán, nombre de nueve isr.:—Johanán.

‫יוּטה‬ ָ Yutá. Véase 3194. 3111. ‫ יוֹיָ ָדע‬Yoiada; una forma de 3077; Joiada, nombre de dos isr.:—Joiada. err. error erróneo erróneamente apar. aparente aparentemente

177 3112. ‫ יוֹיָ ִכין‬Yoyakín; una forma de 3078; Jojaquín, un rey isr.:—Joaquín. 3113. ‫ יוֹיָ ִקים‬Yoyaquím; una forma de 3079; Jojaquim, un isr.:—Joiacim. Comp. 3137. 3114. ‫ יוֹיָ ִריב‬Yoyaríb; una forma de 3080; Jojarib, nombre de cuatro isr.:—Joiarib. 3115. ‫יוֹכ ֶבד‬ ֶ Yokebéd; de 3068 contr. y 3513; glorificada de Jehová; Joquebed, madre de Moisés:—Jocabed. 3116. ‫יוּכל‬ ַ Yukál; una forma de 3081; Jucal, un isr.:—Jucal. 3117. ‫ יוֹם‬yom; de una raíz que no se usa que sign. ser caliente; día (como las horas abrigadas), sea lit. (de la salida del sol hasta el ocaso, o de un amanecer al siguiente), o fig. (un espacio de tiempo definido por un término asociado), [a menudo usado adv.]:—acostumbrar, anciano, andar, antiguo, anual, año, aurora, avanzado, constante, continuo, crónica, cumpleaños, declinar, día, diariamente, edad, entero, eternamente, fin, hoy, joven, mediodía, permanecer, perpetuamente, plazo, querer, siempre, siglo, tiempo, vez, vida, vivir. 3118. ‫ יוֹם‬yom (cald.); corresp. a 3117; un día:—día, tiempo. 3119. ‫יוֹמם‬ ָ yomám; de 3117; diariamente:—continuo, día. 3120. ‫ יָ וָ ן‬Yaván; prob. de lo mismo que 3196; efervescente (i.e. caliente y activo); Javán, nombre de un hijo de Joctán, y de la raza (jónicos, i.e. griegos) que descendió de él, con su territorio; también de un lugar en Arabia:—Grecia. 3121. ‫ יָ וֵ ן‬yavén; de lo mismo que 3196; prop. sedimento, heces (como efervescente); de aquí, lodo:—cenagoso, cieno. 3122. ‫ יוֹנָ ָדב‬Yonadáb; una forma de 3082; Jonadab, nombre de un isr. y de un recabita:—Jonadab. 3123. ‫ יוֹנָ ה‬yoná; prob. de lo mismo que 3196; paloma (apar. del calor de su apareamiento):—paloma, palomino. 3124. ‫ יוֹנָ ה‬Yoná; lo mismo que 3123; Joná, un isr.:—Jonás. 3125. ‫ יְ וָ נִ י‬yevaní; patron. de 3121; javanita, o desc. de Javán:—griego. 3126. ‫ יוֹנֵ ק‬yonéc; act. part. de 3243; chupador; de aquí, rama (de un árbol caído y brotando):—renuevo. 3127. ‫ יוֹנֶ ֶקת‬yonéquet; fem. de 3126; brote, retoño:—rama (tierna), renuevo. 3128. ‫ְרח ִֹקים‬

‫ יוֹנַ ת ֵא ֶלן‬Yonát elém rekjoquím; de 3123 y 482 y el plur. de 7350; paloma de (el) silencio

(i.e. Israel mudo) de (i.e. entre) distancias (i.e. extranjeros); título de una tonada (usado por nombre de su melodía):—La paloma silenciosa en paraje muy distante. 3129. ‫ יוֹנָ ָתן‬Yonatán; una forma de 3083; Jonatán, nombre de diez isr.:—Jonatán. 3130. ‫יוֹסף‬ ֵ Yoséf; futuro de 3254; que él añada (o tal vez sencillamente act. part. añadiendo); Josef, nombre de siete isr.:—José. Comp. 3084. 3131. ‫יוֹס ְפיָ ה‬ ִ Yosifíá; de act. part. de 3254 y 3050; Jah (está) añadiendo; Josiá, un isr.:—Josifías. 3132. ‫אלה‬ ָ ‫יוֹע‬ ֵ Yoelá; tal vez fem. act. part. de 3276; todavía más; Joelá, un isr.:—Joela.

act. activa (voz) activamente part. participio plur. plural

178 3133. ‫יוֹעד‬ ֵ Yoéd; apar. act. part. de 3259; nombrador; Joed, un isr.:—Joed. 3134. ‫יוֹעזֶ ר‬ ֶ Yoézer; de 3068 y 5828; Jehová (es su) ayuda; Joezer, un isr.:—Joezer. 3135. ‫יוֹעשׁ‬ ָ Yoásh; de 3068 y 5789; apresurado de Jehová; Joash, nombre de dos isr.:—Joás. 3136. ‫יוֹצ ָדק‬ ָ Yotsadac; una forma de 3087; Jotsadac, un isr.:—Josadac. 3137. ‫יוֹקים‬ ִ Yokquím; una forma de 3113; Joquim, un isr.:—Joacim. 3138. ‫יוֹרה‬ ֶ yoré; act. part. de 3384; salpicar, rociar; de aquí, a chubasco (o lluvias de otoño):—lluvia temprana. 3139. ‫יוֹרה‬ ָ Yorá; de 3384; lluvioso; Jorá, un isr.:—Jora. 3140. ‫יוֹרי‬ ַ Yorái; de 3384; lluvioso; Jorai, un isr.:—Jorai. 3141. ‫יוֹרם‬ ָ Yorám; una forma de 3088; Joram, nombre de tres isr. y un sirio:—Joram. 3142. ‫ֶח ֶסד‬

‫יוּשׁב‬ ַ Yusháb Kjésed; de 7725 y 2617; la bondad será devuelta; Jushab jésed, un isr.:—Jusab-

Hesed. 3143. ‫יוֹשׁ ְביָ ה‬ ִ Yoshebiá; de 3427 y 3050; Jehová hará morar; Josibiá, un isr.:—Josibías. 3144. ‫יוֹשׁה‬ ָ Yoshá; prob. una forma de 3145; Joshá, un isr.:—Josías. 3145. ‫יוֹשׁוְ יָ ה‬ ַ Yoshaviá; de 3068 y 7737; fijado de Jehová; Joshaviá, un isr.:—Josavía. Comp. 3144. 3146. ‫יוֹשׁ ָפט‬ ָ Yoshafát; una forma de 3092; Joshafat, un isr.:—Josafat. 3147. ‫יוֹתם‬ ָ Yotám; de 3068 y 8535; Jehová (es) perfecto; Jotam, nombre de tres isr.:—Jotam. 3148. ‫יוֹתר‬ ֵ yotér; act. part. de 3498; prop. redundante; de aquí, sobre y encima, como adj., sustantivo, adv. o conjunc. [como sigue]:—a más de esto, con exceso, cuanto más, más, más que, provechoso. [p 52] 3149. ‫יְ זַ וְ ֵאל‬° Yezavél; de una raíz que no se usa (sign. salpicar, rociar) y 410; rociado de Dios; Jezavel, un isr.:—Jeziel. 3150. ‫ יִ זִּ יָּ ה‬Yizziá; de lo mismo que la primera parte de 3149 y 3050; salpicado de Jah; Jizziá, un isr.:—Jezías. 3151. ‫ יָ זִ יז‬Yazíz; de lo mismo que 2123; él hará prominente; Jaziz, un isr.:—Jaziz. 3152. ‫יאה‬ ָ ‫ יִ זְ ִל‬Yizliá; tal vez de una raíz que no se usa (sign. sacar, extraer); él sacará; Jizliá, un isr.:—Jezlías. 3153. ‫ יְ זַ נְ יָ ה‬Yezaniá; o

‫ יְ זַ נְ יָ הוּ‬Yezaniáju; prob. for 2970; Jezaniá, un isr.:—Jezanías. 3154. ‫ יֶ זַ ע‬yéza; de una raíz que no se usa sign. rezumar; sudar, i.e. (por impl.) sudadero:—cosa que los haga sudar. 3155. ‫ יִ זְ ָרח‬yizrákj; var. de 250; jizraj (i.e. ezraquita o zarquita) o desc. de Zeraj:—izraíta. adj. adjetivo adjetivadamente conjunc. conjunción ° ° (grado), que va junto a una palabra hebrea, denota una corrección en las vocales que consta en un texto bíblico original diferente. En algunos manuscritos o versiones hay una anotación al margen. Por ejemplo, véase la diferencia entre el texto hebreo y la nota al margen escrita por un escriba en Ezequiel 40:15, para la Nº 2978, que se traduce «entrada».

179 3156. ‫ יִ זְ ַר ְחיָ ה‬Yizrakjiá; de 2224 y 3050; Jah brillará; Jizrajiá, nombre de dos isr.:—Israhías, Izrahías. 3157. ‫ יִ זְ ְר ֵעאל‬Yizreél; de 2232 y 410; Dios sembrará; Jizreel, nombre de dos lugares en Pal. y de dos isr.:— Jezreel. 3158. ‫אלי‬ ִ ‫ יִ זְ ְר ֵע‬yizreelí; patron. de 3157; a jizreelita o nativo de Jizreel:—jezreelita. 3159. ‫אלית‬ ִ ‫ יִ זְ ְר ֵע‬yizreelít; fem. de 3158; una jezreelita:—jezreelita. 3160. ‫ יְ ֻח ָבּה‬Yekjubbá; de 2247; escondido; Jecubá, un isr.:—Jehúba. 3161. ‫ יָ ַחד‬yakjád; raíz prim.; ser (o llegar a ser) uno:—afirmar, contar, juntar. 3162. ‫ יָ ַחד‬yakjád; de 3161; prop. una unidad, i.e. (adv.) unidamente:—armonía, igualmente, juntar, pasar, reunir, único, unir. 3163. ‫ יֽ ְחדוֹ‬Yakjdó; de 3162 con suf. pron.; su unidad, i.e. (adv.) juntos; Jajdo, un isr.:—Jahdo. 3164. ‫יאל‬ ֵ ‫ יַ ְח ִדּ‬Yakjdiél; de 3162 y 410; unidad de Dios; Jajdiel, un isr.:—Jahdiel. 3165. ‫ יֶ ְח ִדּיָּ הוּ‬Yekjdiyáju; de 3162 y 3050; unidad de Jah; Jejdiá, nombre de dos isr.:—Jehedías.

‫ יְ ַחוְ ֵאל‬Yekjavél. Véase 3171. 3166. ‫יאל‬ ֵ ִ‫ יַ ֲחז‬Yakjaziél; de 2372 y 410; contemplado de Dios; Jajaziel, nombre de cinco isr.:—Jahaziel. 3167. ‫ יַ ְחזְ יָ ה‬Yakjzeiá; de 2372 y 3050; Jah contemplará; Jajzeiá, un isr.:—Jahazías. 3168. ‫ יְ ֶחזְ ֵקאל‬Yekjezquél; de 2388 y 410; Dios fortalecerá; Jejequel, nombre de dos isr.:—Ezequiel, Hezequiel. 3169. ‫ יְ ִחזְ ִקיָּ ה‬Yekjizquiyá; o

‫ יְ ִחזְ ִקיָּ הוּ‬Yekjizquiyáju; de 3388 y 3050; fortalecido de Jah; Ezequías, nombre de cinco isr.:— Ezequías. Comp. 2396. 3170. ‫ יַ ְחזֵ ָרה‬Yakjzerá; de lo mismo que 2386; tal vez protección; Jajzerá, un isr.:—Jazera. 3171. ‫יאל‬ ֵ ‫ יְ ִח‬Yekjiél; o (2 Cr 29.14)

‫יְ ַחוְ ֵאל‬° Yekjavél; de 2421 y 410; Dios vivirá; Jejiel (o Jejavel), nombre de ocho isr.:—Jehiel. 3172. ‫יא ִלי‬ ֵ ‫ יְ ִח‬yekjielí; patron. de 3171; jejielita o desc. de Jejiel:—jehielita. 3173. ‫ יָ ִחיד‬yakjíd; de 3161; prop. unido, i.e. solo; por impl. amado; también solitario; (fem.) la vida (como que no se reemplaza):—desamparado, solo, (hijo, -a) único, -a, unigénito, vida. 3174. ‫ יְ ִחיָּ ה‬Yekjiyá; de 2421 y 3050; Jah vivirá; Jejiá, un isr.:—Jehías. 3175. ‫ יָ ִחיל‬yakjíl; de 3176; expectante:—esperar. 3176. ‫ יָ ַחל‬yakjál; raíz prim.; esperar; por impl. ser paciente, esperar:—doler, esperanza, esperar. 3177. ‫ יַ ְח ְל ֵאל‬Yakjlél; de 3176 y 410; expectante de Dios; Jajleel, un isr.:—Jahleel. 3178. ‫ יַ ְח ְל ֵא ִלי‬yakjleelí; patron. de 3177; jajleelita o desc. de Jajleel:—jahleelitas. 3179. ‫ יָ ַחם‬yakjám; raíz prim.; prob. estar caliente; fig. concebir:—calentar, celo, concebir, enfurecer, procrear.

180 3180. ‫ יַ ְחמוּר‬yakjmúr; de 2560; una especie de venado (por el; comp. 2543):—corzo. 3181. ‫ יַ ְח ַמי‬Yakjmái; prob. de 3179; caliente; Jajmai, un isr.:—Jahmai. 3182. ‫ יָ ֵחף‬yakjéf; de una raíz que no se usa que sign. quitarse los zapatos; sin sandalias, descalzo:—pie descalzo. 3183. ‫ יַ ְח ְצ ֵאל‬Yakjtsél; de 2673 y 410; Dios concederá; Jajtseel, un isr.:—Jahzeel. Comp. 3185. 3184. ‫ יַ ְח ְצ ֵא ִלי‬yakjtselí; patron. de 3183; jajtseelita (colect.) o desc. de Jajtseel:—jazeelita. 3185. ‫יאל‬ ֵ ‫ יַ ְח ִצ‬Yakjtsiél; de 2673 y 410; otorgado de Dios; Jajtsiel, un isr.:—Jahzeel. Comp. 3183. 3186. ‫ יָ ַחר‬yakjár; raíz prim.; demorarse:—se detuvo más (del tiempo). 3187. ‫ יָ ַחשׂ‬yakjás; raíz prim.; brotar, retoñar; usado solo como denom. de 3188; inscribir por pedigrí:—anotar, contar, descendencia, empadronar, familia, genealogía, generación, inscribir, linaje, línea, número. 3188. ‫ יַ ַחשׂ‬yakjás; de 3187; pedigrí o lista geneaológica (como creciendo espontáneamente):—genealogía. 3189. ‫ יַ ַחת‬Yakját; de 3161; unidad; Jajat, nombre de cuatro isr.:—Jahat. 3190. ‫ יָ ַטב‬yatáb; raíz prim.; hacer (caus.) bien, lit. (sano, hermoso) o fig. (feliz, exitoso, correcto):—acepto, adornar, agradar, alegrar, alistar, bien, bueno, colmar, constituir, contento, dar, diligencia, enmendar, enteramente, gozoso, gracia, hallar, ir, mayor, mejor, mejorar, parecer, placer, prosperar, reducir. 3191. ‫ יְ ַטב‬Yetáb (cald.); corresp. a 3190:—parecer bien. 3192. ‫ יָ ְט ָבה‬Yotbá; de 3190; agradable; Jotbá, un lugar en Pal.:—Jotba. 3193. ‫ יָ ְט ָב ָתה‬Yotbatá; de 3192; Jotbatá, un lugar en el desierto:—Jotbata. 3194. ‫ יֻ ָטּה‬Yutá; o

‫יוּטה‬ ָ Yutá; de 5186; extendido; Jutá, un lugar en Pal.:—Juta. 3195. ‫ יְ טוּר‬Yetúr; prob. de lo mismo que 2905; circunscrito (i.e. encerrado); Jetur, un hijo de Ismael:—Jetur. 3196. ‫ יַ יִ ן‬yáyin; de una raíz que no se usa que sign. efervescer; vino (como fermentado); por impl. intoxicación:—banquete, bebedor, embriaguez, libación, mosto, vino. 3197. ‫ יַ ְך‬yak; by err. transc. por 3027; mano o costado:—al lado

‫ יָ כוֹל‬yakol. Véase 3201. ‫ יְ כוֹנְ יָ ה‬Yekoniá. Véase 3204. 3198. ‫ יָ ַכח‬yakákj; raíz prim.; tener razón (i.e. correcto); recip. discutir; caus. decidir, justificar o declarar convicto:— alegar, árbitro, argüir, castigar, censura, censurar, condenar, contienda, corregir, cuenta, defender, demandar, destinar, disputar, juzgar, razón, razonar, recovenir, redargüir, reprender, reprensor, reprochar, vindicar, vitupear.

‫ יְ ִכ ְיליָ ה‬Yekiliá. Véase 3203.

colect. colectivo colectivamente

181 3199. ‫ יָ ִכין‬Yakín; de 3559; él (o ello) establecerá; Jaquín, nombre de tres isr. y de una columna del templo:— Jaquín. 3200. ‫ יָ ִכינִ י‬yakiní; patron. de 3199; jaquinita (colect.) o desc. de Jaquín:—jaquinita. 3201. ‫ יָ כֹל‬yakól; o (mas completo)

‫ יָ כוֹל‬yakól; raíz prim.; ser capaz, lit. (poder, pudo) o mor. (poder):—alcanzar, comprender, conseguir, lograr, poder, poner, prevalecer, sufrir, tener, valer, vencer. 3202. ‫ יְ ֵכל‬yekél (cald.); o

‫ יְ ִכיל‬yekíl (cald.); corresp. a 3201:—poder, vencer. 3203. ‫ יְ ָכ ְליָ ה‬Yekoliá; y

‫ יְ ָכ ְליָ הוּ‬Yekoliáju; o (2 Cr 26.3) ‫יְ ִכ ְיליָ ה‬° Yekiliá; de 3201 y 3050; Jah capacitará; Jecoliá o Jequiliá, una isr.:—Jecolías. 3204. ‫ יְ ָכנְ יָ ה‬Yekoniá; y

‫ יְ ָכנְ יָ הוּ‬Yekoniáju; o (Jer 27.20) ‫ יְ כוֹנְ יָ ה‬Yekoniá; de 3559 y 3050; Jah establecerá; Jeconiá, un rey judío:—Jeconías. Comp. 3659. 3205. ‫ יָ ַלד‬yalád; raíz prim.; tener hijos; caus. engendrar; como médico, actuar como partera; espec. mostrar linaje:—agrupar, alumbramiento, asistir, concebir, crear, criado, criar, cumpleaños, dar, descendiente, efecto, engendrar, estéril, hijo, luz, mujer, nacer, nacimiento, natural, padre, parir, partera, parto, producir, tener, trabajo. 3206. ‫ יֶ ֶלד‬yéled; de 3205; algo nacido, i.e. prole o crío:—cría, hijo, (un) joven, muchacho, niño, polluelo. [p 53] 3207. ‫ יַ ְל ָדּה‬yaldá; fem. de 3206; muchacha, una joven:—muchacha. 3208. ‫ יַ ְלדוּת‬yaldút; abst. de 3206; adolescencia, muchacho (masc. o fem.):—adolescencia, juventud. 3209. ‫ יִ לּוֹד‬yilód; pas. de 3205; nacido:—haber nacido, nacer, nacerle. 3210. ‫ יָ לוֹן‬Yalón; de 3885; hospedaje; Jalón, un isr.:—Jalón. 3211. ‫ יָ ִליד‬yalíd; de 3205; nacido:—nacido [en su casa], descendiente. 3212. ‫ יָ ַלְך‬yalák; raíz prim. [comp. 1980]; andar (lit. o fig.); caus. llevar (en varios sentidos):—atraer, caminar, entrar, fluir, ir, llevar, partir, pasar, pasear, proseguir, salir, seguir, separar, subir, traer, venir, volver. 3213. ‫ יָ ַלל‬yalál; raíz prim.; aullar (con un tono lastimero) o gritar (con alharaca):—alarido, aullar, aullido, gemir, lamentar, hacer venir. 3214. ‫ יְ ֵלל‬yelél; de 3213; aullido:—horrible.

mor. moral moralmente abst. abstracto abstractamente masc. masculino (género) pas. (voz) pasiva pasivamente

182 3215. ‫ יְ ָל ָלה‬yelalá; fem. de 3214; aullar:—aullido. 3216. ‫ יָ ַלע‬yalá; raíz prim.; hablar impulsivamente o decir algo desconsideradamente:—hacer apresuradamente (voto). 3217. ‫ יַ ֶלּ ֶפת‬yaléfet; de una raíz que no se usa apar. sign. adherirse o rascar; caspa o costra:—empeine, sarnoso o roñoso. 3218. ‫ יֶ ֶכק‬yékek; de una raíz que no se usa que sign. lamer; devorador; espec. la langosta joven:—langostón, pulgón, revoltón. 3219. ‫ יַ ְלקוּט‬yalkút; de 3950; bolsa para viajar (como para recoger espigas):—zurrón. 3220. ‫ יָ ם‬yam; de una raíz que no se usa que sign. rugir; mar (como rompiendo en oleaje ruidoso) o cuerpo grande de agua; espec. (con el art.), el Mediterráneo; a veces un río grande, o estanque artificial; localmente, el oeste, o (rara vez) el sur:—agua, esperar, estanque, mar, nave, occidental, occidente, oeste, sur. 3221. ‫ יָ ם‬yam (cald.); corresp. a 3220:—mar. 3222. ‫ יֵ ם‬yem; de lo mismo que 3117; mantantial caliente:—manantial. 3223. ‫מוּאל‬ ֵ ְ‫ י‬Yemuél; de 3117 y 410; día de Dios; Jemuel, un isr.:—Jemuel. 3224. ‫ימה‬ ָ ‫ יְ ִמ‬Yemimá; tal vez de lo mismo que 3117; prop. cálido, i.e. afectuoso; de aquí, paloma [comp. 3123]; Jemimá, una de las hijas de Job:—Jemima. 3225. ‫ יָ ִמין‬yamín; de 3231; mano o lado derecho (pierna, ojo) de una persona u otro objeto (con la más fuerte y más diestra); localmente, sur:—brazo derecho, diestra, (lado, mano) derecho, recto, sur, zurdo. 3226. ‫ יָ ִמין‬Yamín; lo mismo que 3225; Jamin, nombre de tres isr.:—Jamín. Véase también 1144. 3227. ‫ יְ ִמינִ י‬yeminí; por 3225; derecha:— (a la) derecha. 3228. ‫ יְ ִמינִ י‬yeminí; patron. de 3226; jeminita (colect.) o desc. de Jamín:—jaminita. Véase también 1145. 3229. ‫ יִ ְמ ָלא‬yimlá; o

‫ יִ ְמ ָלה‬Yimlá; de 4390; lleno; Jimlá, un isr.:—Imla. 3230. ‫ יַ ְמ ֵלְך‬Yamlék; de 4427; él hará rey; Jamlec, un isr.:—Jamlec. 3231. ‫ יָ ַמן‬yamán; raíz prim.; ser (fis.) derecho (i.e. firme); pero usado solo como denom. de 3225 y trans. ser diestro o tomar el lado derecho:—ir a (o usar) la mano derecha. 3232. ‫ יִ ְמנָ ה‬Yimná; de 3231; prosperidad (como señalada por la mano derecha); Jimná, nombre de dos isr.; también (con el art.) de la posteridad de uno de ellos:—Imna, imnita. 3233. ‫ יְ ָמנִ י‬yemaní; de 3231; derecha (i.e. a mano derecha):—(a la) derecha. 3234. ‫ יִ ְמנָ ע‬Yimná; de 4513; él restringirá; Jimná, un isr.:—Imna. 3235. ‫ יָ ַמר‬yamár; raíz prim.; intercambiar; por impl. cambiar lugares:—cambiar, ser sublime. 3236. ‫ יִ ְמ ָרה‬Iimrá; prob. de 3235; intercambiar; Jimrá, un isr.:—Imra. art. artículo

183 3237. ‫ יָ ַמשׁ‬yamásh; raíz prim.; tocar:—tocar 3238. ‫ יָ נָ ה‬yaná; raíz prim.; encolerizarse o ser violento; por impl. suprimir, maltratar:—echar, engañar, defraudar, despojar, destructor, destruir, opresor, oprimir, vencedor. 3239. ‫נוֹח‬ ַ ָ‫ י‬Yanóakj; o (con enclítico)

‫נוֹחה‬ ָ ָ‫ י‬Yanokjá; de 3240; quieto; Janoá o Janojá, un lugar en Pal.:—Janoa. ‫ יָ נוּם‬Yanúm. Véase 3241. 3240. ‫ יָ נַ ח‬yanákj; raíz prim.; depositar; por impl. permitir quedarse:—dejar, permitir, poner, quedar, reposar. (Aquí se hace referencia a las formas jifil con el daguesh, pero si hay que hacer distinción de alguna clase, habría que referirse más bien a 5117, y las otras aquí.) 3241. ‫יָ נִ ים‬° Yaním; de 5123; dormido; Janim, un lugar en Pal.:—Janum. 3242. ‫יקה‬ ָ ִ‫ יְ נ‬yeniká; de 3243; retoño o brote:— renuevo. 3243. ‫ יָ נַ ק‬yanák; raíz prim.; chupar; caus. dar leche:—ama, amamantar, beber, chupar, criar, dar de mamar, dar el pecho, el (los) que mama(n), mamar, niño de pecho, nodriza, parida. 3244. ‫ יַ נְ שׁוּף‬yanshúf; o

‫ יַ נְ שׁוֹף‬yanshóf; apar. de 5398; ave impura (acuática); prob. garza (tal vez por su grito como soplo, o porque se quiere dar a entender la garza nocturna [comp. 5399]):—ibis, lechuza. 3245. ‫ יָ ַסד‬yasád; raíz prim.; poner (lit. o fig.); intens. fundar; refl. sentarse junto, i.e. establecerse, consultar:— asentar, cimentar, cimiento, constituir, consultar, dar, echar, estable, establecer, formar, fundar, mandar. 3246. ‫ יְ ֻסד‬yesúd; de 3245; fundamento (fig. i.e. principio):—principio. 3247. ‫ יְ סוֹד‬yesód; de 3245; cimiento (lit. o fig.):—cimiento, fundamento, pie, restauración. 3248. ‫סוּדה‬ ָ ְ‫ י‬yesudá; fem. de 3246; cimiento:—cimiento, fundamento. 3249. ‫ יָ סוּר‬yasúr; de 5493; partir:—apartar. 3250. ‫ יִ סּוֹר‬yissór; de 3256; reprensor:—instruir. 3251. ‫ יָ ַסְך‬yasák; raíz prim.; verter, derramar (intr.):—derramar. 3252. ‫ יִ ְס ָכּה‬Yiskká; de una raíz que no se usa que sign. vigilar; observante; Jiscá, hermana de Lot:—Isca. 3253. ‫ יִ ְס ַמ ְכיָ הוּ‬Yismakyáju; de 5564 y 3050; Jah sustentará; Jismaquiá, un isr.:—Ismaquías. 3254. ‫ יָ ַסף‬yasáf; raíz prim.; añadir o aumentar (a menudo adv. para continuar haciendo algo):—alzar, añadir, aprovechar, aumentar, bendición, cesar, concebir, crecer, mayor, multiplicar, reanudar, reasumir, reunir, superar, unir, vez, volver. 3255. ‫ יְ ַסף‬yesáf (cald.); corresp. a 3254:—añadir. 3256. ‫ יָ ַסר‬yasár; raíz prim.; castigar, lit. (con golpes) o fig. (con palabras); de aquí, instruir:—amonestación, azotar, castigar, corregir, dirigir, enseñar, escarmentar, instruir, lavar, poner. intr. intransitivo intransitivamente

184 3257. ‫ יָ ע‬ya; de 3261; pala:—pala, paleta, tenaza. 3258. ‫ יַ ְע ֵבּץ‬Yabéts; de una raíz que no se usa prob. sign. afligirse; lamentable; Jabets, nombre de un isr., y también de un lugar en Pal.:—Jabes. 3259. ‫ יָ ַעד‬yaád; raíz prim.; fijar sobre (por acuerdo o nombramiento); por impl. cumplir (en un tiempo establecido), citar (a juicio), dirigir (en una cierta posición), comprometerse (en matrimonio):— acuerdo, congregar, convenir, declarar, emplazar, encontrar esposa, establecer, juntar, -se, manifestar, mostrar, poner, reunir, señalar, tomar, volver.

‫ יֶ ְעדּוֹ‬Yedó. Véase 3260. 3260. ‫ יֶ ְע ִדּי‬Yedí; de 3259; nombrado; Jedi, un isr.:—Iddo. Véase 3035. 3261. ‫ יָ ָעה‬yaá; raíz prim.; apar. eliminar:— barrer. 3262. ‫עוּאל‬ ֵ ְ‫ י‬Yeuél; de 3261 y 410; llevado lejos de Dios; Jeuel, nombre de cuatro isr.:—Jeuel. Comp. 3273. 3263. ‫ יְ עוּץ‬Yeúts; de 5779; consejero; Jeuts, un isr.:—Jeuz. 3264. ‫ יָ עוֹר‬yaór; var. de 3293; bosque:—bosque. 3265. ‫ יָ עוּר‬Yaúr; apar. part. pas. de lo mismo que 3293; de madera; Jair, un isr.:—Jair. 3266. ‫ יְ עוּשׁ‬Yeúsh; de 5789; apresurado; Jeush, nombre de un edomita y de cuatro isr.:—Jeús. Comp. 3274. 3267. ‫ יָ ַעז‬yaáz; raíz prim.; ser audaz u obstinado:—orgulloso. 3268. ‫יאל‬ ֵ ִ‫ יַ ֲעז‬Yaaziél; de 3267 y 410; fortalecido de Dios; Jaaziel, un isr.:—Jaaziel. [p 54] 3269. ‫ יַ ֲעזִ יָּ הוּ‬Yaaziyáju; de 3267 y 3050; fortalecido de Jah; Jaaziá, un isr.:—Jaazías. 3270. ‫ יַ ֲעזֵ יר‬Yaazér; o

‫ יַ ְעזֵ ר‬Yazér; de 5826; útil, provechoso; Jaazer o Jazer, un lugar al E. del Jordán:—Jazer. 3271. ‫ יָ ַעט‬yaát; raíz prim.; vestir:—rodear. 3272. ‫ יְ ַעט‬yeát (cald.); corresp. a 3289; aconsejar; refl. consultar:—acordar, consejero. 3273. ‫יאל‬ ֵ ‫ יְ ִע‬Yeiél; de 3261 y 410; llevado lejos de Dios; Jeiel, nombre de seis isr.:—Jehiel, Jeiel. Comp. 3262.

‫ יָ ִעיר‬Yaír. Véase 3265. 3274. ‫ יְ ִעישׁ‬Yeísh; de 5789; apresurado; Jeish, nombre de un edomita y de un isr.:—Jeús. Comp. 3266. 3275. ‫ יַ ְע ָכּן‬Yakán; de lo mismo que 5912; problemático; Jacán, un isr.:—Jacán. 3276. ‫ יָ ַעל‬yaál; raíz prim.; prop. ascender; fig. ser valioso (obj. útil, subj. beneficiado):—aprovechar, mejorar, provecho, provechosamente, servir, útil. 3277. ‫ יָ ֵעל‬yaél; de 3276; cabra montés (como trepando):—cabra montés. obj. objeto objetivo objetivamente. subj. subjetivo subjetivamente

185 3278. ‫ יָ ֵעל‬Yaél; lo mismo que 3277; Jael, un cananeo:—Jael. 3279. ‫ יַ ֲע ָלא‬Yaalá; o

‫ יַ ֲע ָלה‬Yaalá; lo mismo que 3280 o directo de 3276; Jaalá, uno de los sirvientes del templo:—Jaala. 3280. ‫ יַ ֲע ָלה‬yaalá; fem. de 3277:—gacela. 3281. ‫ יַ ְע ָלם‬Yalám; de 5956; oculto; Jalam, un edomita:—Jaalam. 3282. ‫ יַ ַען‬yáan; de una raíz que no se usa que sign. prestar atención; prop. dar oídos; por impl. propósito (causa o cuenta); usado adv. para indicar la razón o causa:—en vista de, por eso, porque. 3283. ‫ יָ ֵען‬yaén; de lo mismo que 3282; avestruz (prob. por su grito que contesta):—avestruz. 3284. ‫ יַ ֲענָ ה‬yaaná; fem. de 3283, y sign. lo mismo:—avestruz. 3285. ‫ יַ ֲענַ י‬Yaanái; de lo mismo que 3283; responsivo; Jaanai, un isr.:—Jaanai. 3286. ‫ יָ ַעף‬yaáf; raíz prim.; cansar (como de una huida agotadora):—cansar, desfallecer, desmayar, fatigar, flaquear, rendir, volar. 3287. ‫ יָ ֵעף‬yaéf; de 3286; fatigado; fig. exhausto:—cansado. 3288. ‫ יְ ָעף‬yeáf; de 3286; fatiga (adv. completamente exhausto):—presteza. 3289. ‫ יָ ַעץ‬yaáts; raíz prim.; aconsejar; refl. deliberar o resolver:—aconsejar, acordar, avisado, confabular, consejero, consejo, consultar, dar, decretar, determinar, fijar, indicar, intriga, pedir, pensar, tramar. 3290. ‫ יַ ֲעקֹב‬Yaakób; de 6117; que toma por el talón (i.e. suplantador); Jacob, patriarca isr.:—Jacob. 3291. ‫ יַ ֲעק ָֹבה‬Yaakobá; de 3290; Jaacobá, un isr.:—Jaacoba. 3292. ‫ יַ ֲע ָקן‬Yaakán; de lo mismo que 6130; Jacán, un idumeo:—Jaacán. Comp. 1142. 3293. ‫ יַ ַער‬yaár; de una raíz que no se usa prob. sign. espesar con verdor; bosquecillo de matorrales; de aquí, bosque; de aquí, miel en el panal (como en colmena en árboles):—bosque, matorral, montaña, monte, montés, panal, selva, silvestre. 3294. ‫ יַ ְע ָרה‬Yará; una forma de 3295; Jará, un isr.:—Jara. 3295. ‫ יַ ֲע ָרה‬yaará; fem. de 3293, y sign. lo mismo:—bosque, panal. 3296. ‫א ְֹר ִגים‬

‫ יַ ֲע ֵרי‬Yaareí Oreguím; del plural de 3293 y el masc. plur. act. part. de 707; bosques de castores;

Jaare Oregim, un isr.:—Jaare-oregim. 3297. ‫ יְ ָע ִרים‬Yearím; plur. de 3293; bosques; Jearim, un lugar en Pal.:—Jearim. Comp. 7157. 3298. ‫ יַ ֲע ֶר ְשׁיָ ה‬Yaareshiá; de una raíz que no se usa de sign. incierto y 3050; Jaareshiá, un isr.:—Jaresías. 3299. ‫ יַ ֲעשׂוּ‬Yaasú; de 6213; ellos harán; Jaasú, un isr.:—Jaasai. 3300. ‫יאל‬ ֵ ‫ יַ ֲע ִשׂ‬Yaasiél; de 6213 y 410; hecho de Dios; Jaasiel, un isr.:—Jaasiel. 3301. ‫ יִ ְפ ְדּיָ ה‬Yifdiá; de 6299 y 3050; Jah librará; Jifdiá, un isr.:—Ifdaías. 3302. ‫ יָ ָפה‬yafá; raíz prim.; prop. ser brillante, i.e. (por impl.) hermoso:—adornar, engalanar, hacerse hermoso.

186 3303. ‫ יָ ֶפה‬yafé; de 3302; hermoso (lit. o fig.):—bella, bueno, hermosear, hermoso, lindo parecer. 3304. ‫ה־פיָּ ה‬ ִ ‫ יְ ֵפ‬yifé-fíyá; de 3302 por redupl.; muy hermoso:—muy hermoso. 3305. ‫ יָ פוֹ‬Yafó; o

‫ יָ פוֹא‬Yafó (Esd 3.7); de 3302; hermoso; Jafo, un lugar en Pal.:—Jope. 3306. ‫ יָ ַפח‬yafákj; raíz prim.; prop. respirar fuerte, i.e. (por impl.) suspirar:—lamentarse. 3307. ‫ יָ ֵפ ַח‬yaféakj; de 3306; prop. resoplar, i.e. (fig.) meditar:—respirar contra. 3308. ‫ יֳ ִפי‬yofí; de 3302; hermosura:—belleza, hermosura. 3309. ‫יע‬ ַ ‫ יָ ִפ‬Yafía; de 3313; brillante; Jafia, nombre de un cananeo, un isr., y un lugar en Pal.:—Jafía. 3310. ‫ יַ ְפ ֵלט‬Yaflét; de 6403; él librará; Jaflet, un isr.:—Jaflet. 3311. ‫ יַ ְפ ֵל ִטי‬yafletí; patron. de 3310; jafletita o desc. de Jaflet:—jafletita. 3312. ‫ יְ ֻפנֶּ ה‬Yefunné; de 6437; él estará preparado; Jefuné, nombre de dos isr.:—Jefone. 3313. ‫ יָ ַפע‬yafá; raíz prim.; brillar:—favorecer, luz, mostrar, resplandecer. 3314. ‫ יִ ְפ ָעה‬yifá; de 3313; esplendor o (fig.) belleza:—esplendor. 3315. ‫ יֶ ֶפת‬Yéfet; de 6601; expansión; Jefet, un hijo de Noé; también su posteridad:—Jafet. 3316. ‫ יִ ְפ ָתּח‬Yifttákj; de 6605; él abrirá; Jiftaj, un isr.; también un lugar en Pal.:—Jefté, Jifta. 3317. ‫ח־אל‬ ֵ ‫ יִ ְפ ַתּ‬Yifttakj-él; de 6605 y 410; Dios abrirá; Jiftaj-el, un lugar en Pal.:—Jefte-El. 3318. ‫ יָ ָצא‬yatsá; raíz prim.; ir (caus. traer) fuera, en una gran variedad de aplicaciones, lit. y fig., directo y prox.:—abandonar, abortar, adquirir, afuera, andar, arrojar, avanzar, brotar, caer, campaña, causar, comprar, continuar, corresponder, dar, declarar, dejar, derramar, desaparecer, descendencia, dirigir, divulgar, echar, emanar, emisión, entrar, entregar, entresacar, enviar, escapar, esparcir, exhibir, extender, faltar, fin, gastar, hacer, imponer, ir, librar, libre, llegar, llevar, luz, nacer, pagar, palabra, pasar, prender, presentar, proceder, producir, proferir, propagar, quemar, quitar, referir, rendir, renuevo, sacar, salida, salir, saltar, seguir, sobresalir, sobresaltar, subir, suelto, tomar, traer, venir, volver. 3319. ‫ יְ ָצא‬yetsá (cald.); corresp. a 3318:—terminar. 3320. ‫ יָ ַצב‬yatsáb; raíz prim.; colocar (cualquier cosa como para que se quede); refl. estacionar, ofrecer, continuar:—afirmar, aguardar, dejar, detener, esperar, firme, hallar, juntar, levantar, parar, pie, poner, presentar, presente, resistir, sostener. 3321. ‫ יְ ֵצב‬yetséb (cald.); corresp. a 3320; ser firme; de aquí, hablar con seguridad:—verdad. 3322. ‫ יָ ַצג‬yatság; raíz prim.; colocar permanentemente:—dejar, establecer, guardar, poner, presentar. 3323. ‫ יִ ְת ָשׁר‬yitshár; de 6671; aceite (como produciendo luz); fig. ungimiento, unción:—aceite, ungido. 3324. ‫ יִ ְת ָשׁר‬Yitshár; lo mismo que 3323; Jitshar, un isr.:—Izhar.

redupl. reduplicado reduplicación

187 3325. ‫ יִ ְת ָשׁ ִרי‬yitsharí; patron. de 3324; jitsharita o desc. de Jitshar:—izharitas. 3326. ‫צוּע‬ ַ ָ‫ י‬yatsúa; part. pas. de 3331; cobija, i.e. cama; (arquit.) extensión, i.e. ala o parapeto (un solo piso o colect.):—aposento, cama, estrado, lecho. 3327. ‫ יִ ְצ ָחק‬Yitskjak; de 6711; risa (i.e. mofa); Yitsjac (o Isaac), un hijo de Abraham:—Isaac. Comp. 3446. 3328. ‫ יִ ְצ ַחר‬Yitskjár; de lo mismo que 6713; él brillará; Jitsjar, un isr.:—y Jezoar. 3329. ‫ יָ ִציא‬yatsí; de 3318; emitir, i.e. prole, descendencia:—descendencia. 3330. ‫ יַ ִצּיב‬yatstsíb (cald.); de 3321; fijo, seguro; concr. certeza:—certeza, verdad, verdadero.

‫ יָ ִצ ַיע‬yatsiá. Véase 3326. 3331. ‫ יָ ַצע‬yatsá; raíz prim.; tender como una superficie:—hacer (la) cama, hacer estrado. 3332. ‫ יָ ַצק‬yatsác; raíz prim.; prop. regar, derramar (trans. o intr.); por impl. derretir o fundir como metal; por extens. colocar firmemente, endurecer o endurecerse:—apoderarse, asentar, convertir, correr, derramar, echar, firme, fuerte, fundición, fundir, [p 55] sacar, servir. 3333. ‫ יְ ֻצ ָקה‬yetsucá; part. pas. fem. de 3332; derramado, i.e. vertido en molde:—fundido. 3334. ‫ יָ ַצר‬yatsár; raíz prim.; presionar (intr.), i.e. ser estrecho; fig. estar en apuros:—acortar, aflicción, afligir, angustiar, estrechar, estrecho. 3335. ‫ יָ ַצר‬yatsár; prob. ident. con 3334 (mediante la idea de embutir en molde); ([comp. 3331]); moldear en una forma; espec. como el alfarero; fig. determinar (i.e. formar una resolución):—alfarero, barro, crear, criar, dar, disponer, forjar, forma, formador, formar, hacedor, hacer, idear, labrar, pensar. 3336. ‫ יֵ ֶצר‬yetsér; de 3335; forma; fig. concepción (i.e. propósito):—condición, designio, intento, obra, pensamiento. 3337. ‫ יֵ ֶצר‬Yetsér; lo mismo que 3336; Jetser, un isr.:—Jezer. 3338. ‫ יָ ֻצר‬yatsúr; part. pas. de 3335; estructura:—pensamiento. 3339. ‫ יִ ְצ ִרי‬Yitsrí; de 3335; formativo; Jitsri, un isr.:—Izri. 3340. ‫ יִ ְצ ִרי‬yitsrí; patron. de 3337; jitsrita (colect.) o desc. de Jetser:—jezerita. 3341. ‫ יָ ַצת‬yatsát; raíz prim.; arder o incendiar; fig. desolar:—asolar, descender, desierto, desolar, encender, incendiar, prender, quemar. 3342. ‫ יֶ ֶקב‬yéqueb; de una raíz que no se usa que sign. excavar; bebedero (como cavado); espec. tinaja para vino (sea la baja, a donde baja el jugo; o la alta, en donde se trituran las uvas):—lagar, cuba. 3343. ‫ יְ ַק ְב ְצ ֵאל‬Yekabtseél; de 6908 y 410; Dios reunirá; Jecabtseel, un lugar en Pal.:—Jecabseel. Comp. 6909. 3344. ‫ יָ ַקד‬yakjád; raíz prim.; arder:—arder, encenderse, hogar. 3345. ‫ יְ ַקד‬yecád (cald.); corresp. a 3344:—arder, ardor, fuego, quemadura. 3346. ‫ יְ ֵק ָדא‬yequedá (cald.); de 3345; conflagración:—quemar. 3347. ‫ יָ ְק ְד ָעם‬Yocdeám; de 3344 y 5971; ardiendo con (el) pueblo; Jocdeam, un lugar en Pal.:—Jocdeam.

188 3348. ‫ יָ ֶקה‬Yaqué; de una raíz que no se usa prob. sign. obedecer; obediente; Jaqué, nombre simb. (de Salomón):—Jaqué. 3349. ‫ יִ ָקּ ָהה‬yiccajá; de lo mismo que 3348; obediencia:—enseñanza, congregarse. 3350. ‫ יְ קוֹד‬yecód; de 3344; arder:—hoguera. 3351. ‫ יְ קוּם‬yecúm; de 6965; prop. posición (existente), i.e. por impl. cosa viva:—ganado, ser (viviente). 3352. ‫ יָ קוֹשׁ‬yacósh; de 3369; prop. enredo; de aquí, enredador:—cazador. 3353. ‫ יָ קוּשׁ‬yacúsh; part. pas. de 3369; prop. enredado, i.e. por impl. (intr.) trampa, o (trans.) tramposo:— cazador, lazo. 3354. ‫יאל‬ ֵ ‫קוּת‬ ִ ְ‫ י‬Yecutiél; de lo mismo que 3348 y 410; obediencia de Dios; Jecutiel, un isr.:—Jecutiel. 3355. ‫ יָ ְק ָטן‬Yoctán; de 6994; él será hecho pequeño; Joctán, um patriarca árabe:—Joctán. 3356. ‫ יָ ִקים‬Yaquím; de 6965; él levantará; Jaquim, nombre de dos isr.:—Jaquim. Comp. 3079. 3357. ‫ יַ ִקּיר‬yaqquír; de 3365; precioso:—precioso. 3358. ‫ יַ ִקּיר‬yaqquír (cald.); corresp. a 3357:— difícil, glorioso. 3359. ‫ יְ ַק ְמיָ ה‬Yecamiá; de 6965 y 3050; Jah levantará; Jecamiá, nombre de dos isr.:—Jecamías. Comp. 3079. 3360. ‫ יְ ַק ְמ ָעם‬Yecámam; de 6965 y 5971; (el) pueblo se levantará; Jecamam, un isr.:—Jecamán. Comp. 3079, 3361. 3361. ‫ יָ ְק ְמ ָעם‬Yocmeám; de 6965 y 5971; (el) pueblo será levantado; Jocmeam, un lugar en Pal.:—Jocmean. Comp. 3360, 3362. 3362. ‫ יָ ְקנְ ָעם‬Yocneám; de 6969 y 5971; (el) pueblo será lamentado; Jocneam, un lugar en Pal.:—Jocneam. 3363. ‫ יָ ַקע‬yacá; raíz prim.; prop. cortarse uno mismo, i.e. (por impl.) quedar dislocado; fig. abandonar; caus. empalar (y así permitir caerse en pedazos por putrefacción):—ahorcar, apartar, descoyuntar, hastiar. 3364. ‫ יָ ַקץ‬yacáts; raíz prim.; despertarse (intr.):—despertar.

‫ יָ ַקף‬yacáf. Véase 5362. 3365. ‫ יָ ַקר‬yacár; raíz prim.; prop. apar. ser pesado, i.e. (fig.) valioso; caus. hacer raro (fig. inhibir):—apreciar, detener, estima, estimar, hacer, precio, precioso. 3366. ‫ יְ ָקר‬yecár; de 3365; valor, i.e. (concr.) riqueza; abst. costo, dignidad:—honra, honrar, magnificencia, preciado, precioso. 3367. ‫ יְ ָקר‬yecár (cald.); corresp. a 3366:—gloria, honra, majestad. 3368. ‫ יָ ָקר‬yacár; de 3365; valioso (obj. o subj.):—escasear, estimar, grasa, ilustre, clara, costoso, preciado, precio, precioso. 3369. ‫ יָ קשׁ‬yacósh; raíz prim.; entrampar (lit. o fig.):—cazador, enlazar, enredar, lazo, tender lazo, tropezar. 3370. ‫ יָ ְק ָשׁן‬Yocshán; de 3369; insidioso; Jocshán, un patriarca árabe:—Jocsán.

189 3371. ‫ יָ ְק ְת ֵאל‬Yocteél; prob. de lo mismo que 3348 y 410; veneración de Dios [comp. 3354]; Jocteel, nombre de un lugar en Pal., y de otro en Idumea:—Jocteel.

‫ יָ ָרא‬yará. Véase 3384. 3372. ‫ יָ ֵרא‬yaré; raíz prim.; temer; mor. reverenciar caus. asustar:—amedrentar, asombrosa, atemorizar, cosa, espantar, espantoso, estupendo, formidable, hecho, maravilla, maravilloso, miedo, presencia, reverencia, reverenciar, temer, temeroso, temible, temor, terrible, tremenda. 3373. ‫ יָ ֵרא‬yaré; de 3372; temer; mor. reverente:—medroso, temer, temoroso, temor. 3374. ‫ יִ ְר ָאה‬yirá; fem. de 3373; temor (también usado como infin.); mor. reverencia:—espantoso, temer, temor. 3375. ‫ יִ ְראוֹן‬Yirón; de 3372; temor; Jirón, un lugar en Pal:—Irón. 3376. ‫ יִ ְר ִאיָּ יה‬Yiriyaí; de 3373 y 3050; temeroso de Jah; Jiriaí, un isr.:—Irías. 3377. ‫ יָ ֵרב‬Yaréb; de 7378; él contenderá; Jareb, nombre simb. de Asiria:—Jareb. Comp. 3402. 3378. ‫ יְ ֻר ַבּ ַעל‬Yerubbáal; de 7378 y 1168; Baal contenderá; Jerubaal, nombre simb. de Gedeón:—Jerobaal. 3379. ‫ יָ ָר ְב ָעם‬Yarobám; de 7378 y 5971; (el) pueblo contenderá; Jarobam, nombre de dos reyes isr.:— Jeroboam. 3380. ‫ יְ ֻר ֶבּ ֶשׁת‬Yerubbéshet; de 7378 y 1322; vergüenza (i.e. el ídolo) contenderá; Jerobaal, nombre simb. de Gedeón:—Jerobaal. 3381. ‫ יָ ַרד‬yarád; raíz prim.; descender (lit. ir hacia abajo; o convencionalmente a una región más baja, como la playa, una frontera, el enemigo, etc.; o fig. caer); caus. llevar abajo (en todas las aplicaciones arriba):—abajo, abatir, apartar, bajar, caer, conducir, correr, dar, dejar, derramar, derribar, desarmar, descendencia, descender, descolgar, deshacer, despeñar, echar, entrar, fluir, ir, al lado, levantar, llevar, marchar, meter, profundidad, quitar, sojuzgar, traer, venir. 3382. ‫ יֶ ֶרד‬Yéred; de 3381; descenso; Jered, nombre de un antediluviano, y de un isr.:—Jared, Jered. 3383. ‫ יַ ְר ֵדּן‬Yardén; de 3381; que desciende; Jarden, río principal de Pal.:—Jordán. 3384. ‫ יָ ָרה‬yará; o (2 Cr 26.15)

‫ יָ ָרא‬yará; raíz prim.; prop. fluir como agua (i.e. llover); trans. colocar o lanzar (espec. una flecha, i.e. disparar); fig. apuntar, destacar (como si señalando con el dedo), enseñar:—asaetear, abatir, arrojar, derribar, dirigir, echar, enseñador, enseñar, erigir, flechero, hundir, instruir, lluvia, maestro, manifestar, mostrar, poner, saciar, seña, tirar. 3385. ‫רוּאל‬ ֵ ְ‫ י‬Yeruél; de 3384 y 410; fundado de Dios; Jeruel, un lugar en Pal.:—Jeruel. 3386. ‫רוֹח‬ ַ ָ‫ י‬Yaroákj; tal vez nom. de 3394; (nacido en la) luna nueva; Jaroa, un isr.:—Jaroa. 3387. ‫ יָ רוֹק‬yarók; de 3417; verde, i.e. hierba:—cosa verde. 3388. ‫רוּשׁא‬ ָ ְ‫ י‬Yerushá; o

‫רוּשׁה‬ ָ ְ‫ י‬Yerushá; fem. pas. part. de 3423; poseído; Jerusa, una isr.:—Jerusa. nom. nominativo nominativamente

190 3389. ‫רוּשׁ ַל ִם‬ ָ ְ‫ י‬Yerushaláim; rara vez

‫רוּשׁ ַליִ ם‬ ָ ְ‫ י‬Yerushaláim; a dual (en alusión a sus dos colinas principales [el verdadero apuntar, por lo menos de la primera lectura, parece ser a 3390]); prob. del (pas. part. de) 3384 y 7999; fundado en paz; Jerusalaim o Jerusalén, capital de Pal.:—Jerusalén. [p 56] 3390. ‫רוּשׁ ֵלם‬ ָ ְ‫ י‬Yerushalém (cald.); corresp. a 3389:—Jerusalén. 3391. ‫ יֶ ַרח‬yérakj; de raíz no usada de sign. inc.; luna, i.e. mes:—luna, mes. 3392. ‫ יֶ ַרח‬Yérakj; lo mismo que 3391; Jerac, patriarca árabe:—Jera. 3393. ‫ יְ ַרח‬yerákj (cald.); corresp. a 3391; mes:—mes. 3394. ‫ יָ ֵר ַח‬yaréakj; de lo mismo que 3391; luna:—luna.

‫ יְ ֵרחוֹ‬Yerikjó. Véase 3405. 3395. ‫ יְ ר ָֹחם‬Yerokjám; de 7355; compasivo; Jerojam, nombre de siete y ocho isr.:—Jeroham. 3396. ‫ יְ ַר ְח ְמ ֵאל‬Yerakjmeél; de 7355 y 410; Dios será compasivo; Jeracmeel, nombre de tres isr.:—Jerameel. 3397. ‫ יְ ַר ְח ְמ ֵא ִלי‬yerakjmeelí; patron. de 3396; jeracmeelita o desc. de Jerameel:—jerameelita. 3398. ‫ יַ ְר ָחע‬Yarkjá; de or. eg. ; Jarja, un eg.:—Jarha. 3399. ‫ יָ ַרט‬yarát; raíz prim.; precipitar o lanzar (al vuelo) de cabeza; (intr.) ser áspero:—hacer caer, perverso. 3401. ‫ יָ ִריב‬yaríb; de 7378; lit. él contenderá; prop. adj. contencioso; usado como sustantivo, adversario:— contender, disputar, pleito. 3402. ‫ יָ ִריב‬Yaríb; lo mismo que 3401; Jarib, nombre de tres isr.:—Jarib. 3403. ‫יבי‬ ַ ‫ יְ ִר‬Yeribái; de 3401; contencioso; Jeribai, un isr.:—Jerebai. 3404. ‫ יְ ִריָּ ה‬Yeriyá; o

‫ יְ ִריָּ ה‬Yeriyáju; de 3384 y 3050; Jah lanzará; Jeriá, un isr.:—Jerías. 3405. ‫ יְ ִריחוֹ‬Yerikjó; o

‫ יְ ֵרחוֹ‬Yerekjó; o var. (1 R 16.34) ‫ יְ ִריחֹה‬Yerikjó; tal vez de 3394; su mes; o sino de 7306; fragrante; Jericó o Jerecó, un lugar en Pal.:— Jericó. 3406. ‫ יְ ִרימוֹת‬Yerimót; o

‫ יְ ֵרימוֹת‬Yereimót; o ‫ יְ ֵרמוֹת‬Yeremót; fem. plur. de 7311; elevaciones; Jerimot o Jeremot, nombre de doce isr.:—y Ramot, Jeremot, Jerimot. 3407. ‫יעה‬ ָ ‫ יְ ִר‬yeriá; de 3415; colgadura (trémulo):—cortina, tienda. 3408. ‫ יְ ִריעוֹת‬Yeriót; plur. de 3407; cortinas; Jeriot, una isr.:—Jeriot. inc. incierto

191 3409. ‫ יָ ֵרְך‬yarék; de una raíz que no se usa sign. ser suave; muslo (de la suavidad de su carne); por eufem. partes generativas; fig. pierna, lomo, costado:—cadera, lado, lomo, muslo, pie, pierna. 3410. ‫ יַ ְר ָכא‬yarká (cald.); corresp. a 3411; muslo:—muslo. 3411. ‫ יְ ֵר ָכה‬yereká; fem. de 3409; prop. pierna; pero usada solo fig., trasero o posterior:—ángulo, confín, fin, final, lo inaccesible, ladera, lado, límite, parte posterior, región, rincón. 3412. ‫ יַ ְרמוּת‬Yarmút; de 7311; elevación; Jarmut, nombre de dos lugares en Pal.:—Jarmut.

‫ יַ ְרמוּת‬Yeremót. Véase 3406. 3413. ‫ יְ ֵר ַמי‬Yeremái; de 7311; elevado; Jeremai, un isr.:—Jeremai. 3414. ‫ יִ ְר ְמיָ ה‬Yirmeyá; o

‫ יִ ְר ְמיָ הוּ‬Yirmeyáju; de 7311 y 3050; Jah se levantará; Jirmeyá, nombre de ocho o nueve isr.:— Jeremías. 3415. ‫ יָ ַרע‬yará; raíz prim.; prop. ser domado (con cualquier acción violenta) i.e. (fig.) temer:—lamentarse. [solo en Is 15.4; el resto pertenece a 7489]. 3416. ‫ יִ ְר ְפּ ֵאל‬Yirpeél; de 7495 y 410; Dios sanará; Jirpeel, un lugar en Pal.:—Irpeel. 3417. ‫ יָ ַרק‬yarák; raíz prim.; escupir:—escupir. 3418. ‫ יֶ ֶרק‬yérek; de 3417 (en el sentido de vacuidad de color); prop. palidez, i.e. de aquí, el verde amarillento de vegetación tierna y enfermiza; concr. verdura, i.e. hierba o vegetación:—cosa verde, grama, hierba. 3419. ‫ יָ ָרק‬yarák; de lo mismo que 3418; prop. verde; concr. vegetal, legumbre:—verde, hortaliza, legumbre.

‫ יַ ְרקוֹן‬Yarcón. Véase 4313. 3420. ‫ יֵ ָרקוֹן‬yeracón; de 3418; palidez, sea de personas (de susto), o de plantas (de sequía):—añublo, pálido. 3421. ‫ יָ ְר ְק ָעם‬Yorqueám; de 7324 y 5971; la gente será vertida; Jorqueam, un lugar en Pal.:—Jorcoam. 3422. ‫ יְ ַר ְק ַרק‬yeracrác; de lo mismo que 3418; amarillento:—amarillez, verdosa. 3423. ‫ יָ ַרשׁ‬yarásh; o

‫ יָ ֵרשׁ‬yarésh; raíz prim.; ocupar (desalojando a los habitantes previos, y poseer en lugar de ellos); por impl. capturar, robar, heredar; también expulsar, empobrecer, arruinar:—adueñarse, apoderarse, arrojar, cargo, conquistar, consumir, dar, dejar, despojar, desposeer, destruir, disfrutar, echar, empobrecer, exterminar, heredad, -ar. -ero, herencia, lanzar, ser pobre, pobreza, poseer, posesión, pretender, propiedad, recuperar, sacar, suceder, tener, tomar. 3424. ‫ יְ ֵר ָשׁה‬yereshá; de 3423; posesión:—tomar. 3425. ‫ יְ ֻר ָשּׁה‬yerushá; de 3423; algo ocupado; conquista; también patrimonio:—heredad, herencia, poner, posesión. 3426. ‫ ֵישׁ‬yesh; tal vez de una raíz que no se usa sign. sobresalir, o existir; entidad; usado adv. o como cópula por el verbo sustantivado (1961); hay (sing. o plur) (o cualquier otra forma del verbo ser; según sing. singular singularmente

192 convenga a la conexión):—ciertamente, cuando, dar, donde hay, estar (en lugar de), guardar, haber, había quien, hay, que hay, no ha habido, no sea que haya, hay aquí, heredad, que aunque, quizá haya, rogar, (él, que,) sea, si, si aún hay, si has de, tener. 3427. ‫ ָי ַשׁב‬yasháb; raíz prim.; prop. sentarse (espec. como juicio en emboscada, en quietud); por impl. morar, permanecer; caus. establecerse, casarse:—acampar, acostumbrar, afirmar, asentar, asiento, bajo, colocar,condición, dejar, disfrutar, encerrar, esperar, establecer, habitante, habitar, hallar, inhabitada, llegar, mantener, morada, morador, morar, parar, parte, pasar, permanecer, persistir, poblar, poner, posesión, presidir, quedar, reposar, residir, resistir, rodear, salvar, sentar, situación, tener, tierra, tomar, vecino, vivir. 3428. ‫ ֶי ֶשׁ ְב ָאב‬Yeshebáb; de 3427 y 1; asiento de (su) padre; Jeshebab, un isr.:—Jesebeab. 3429. ‫ַבּ ֶשּׁ ֶבת‬

‫ישׁב‬ ֵ Yoshéb bashShebét; del part. act. de 3427 y 7674, con prep. y art. interpuesto; sentarse en

el asiento; Joseb bas Sebet, un isr.:—Joseb-basebet. 3430. ‫ְבּנֹב‬

‫ ִי ְשׁבּוֹ‬° Yishbbób beNob; de 3427 y 5011, con pron. suf. y prep. interpuesta; su morada (está) en Nob; Jisbo beNob, un filisteo:—Isbi-Benob.

3431. ‫ ִי ְשׁ ַבּח‬Yisbbákj; de 7623; él alabará; Jisbac, un isr.:—Isba. 3432. ‫ ָי ֻשׁ ִבי‬yashubí; patron. de 3437; jasubita, o desc. de Jasub:—jasubita. 3433. ‫ֶל ֶחם‬

‫ ָי ֻשׁ ִבי‬Yashubí Lekjém; de 7725 y 3899; que devuelve el pan; Jasubi Lejem, un isr.:—Lehem

[prob. el texto debería ser

‫ישׁ ֵבי ֶל ֶחם‬ ְ Yosebei Lékjem; y traducirse «(eran) hab. de Lejem,» i.e. de Belén (por contr.). Comp. 3902]. 3434. ‫ יָ ָשׁ ְב ָעם‬Yashobeám; de 7725 y 5971; la gente regresará; Jasobeam, nombre de dos o tres isr.:— Jasobeam. 3435. ‫ ִי ְשׁ ָבּק‬Yishbbác; de una raíz que no se usa corresp. a 7662; él se irá; Jisbac, un hijo de Abraham:—Isbac. 3436. ‫ ָי ְשׁ ְבּ ָק ָשׁה‬Yoshbecashá; de 3427 y 7186; asiento duro; Josbecasa, un isr.:—Josbecasa. 3437. ‫ ָישׁוּב‬Yashúb; o

‫ יָ ִשׁיב‬Yashíb; de 7725; él regresará; Jasub, nombre de dos isr.:—Jasub. 3438. ‫ ִי ְשׁוָ ה‬Yishvá: de 7737; él nivelará; Jisva, un isr.:—Isúa. 3439. ‫שׁוֹחיָ ה‬ ָ ‫ ְי‬Yeshokjayá; de lo mismo que 3445 y 3050; Jah vaciará; Jesojaiá, un isr.:—Jesohaía. 3440. ‫ ִי ְשׁוִ י‬Yishví; de 7737; nivel; Jisvi, nombre de dos isr.:—Isúi. 3441. ‫ ִי ְשׁוִ י‬yishví; patron. de 3440; jesvita (colect.) o desc. de Jisvi:—isuitas. 3442. ‫שׁוּע‬ ַ ֵ‫ י‬Yeshúa; por 3091; él salvará; Jesúa, nombre de diez isr., también de lugar en Pal.:—Jesúa. 3443. ‫שׁוּע‬ ַ ֵ‫ י‬Yeshúa (cald.); corresp. a 3442:—Jesúa. 3444. ‫שׁוּעה‬ ָ ‫ ְי‬yeshúa; fem. part. pas. de 3467; algo salvo, i.e. (abst.) liberación; de aquí, auxilio, victoria, prosperidad:—liberación, prosperidad, salvación, salvador, salvar, triunfo, victoria. prep. preposición preposicional hab. habitante

193 3445. ‫ ֶי ַשׁח‬yéshakj; de una raíz que no se usa sign. abrirse (como estómago vacío); hambre:—abatimiento. 3446. ‫ יִ ְשׂ ָחק‬Yiskjac; de 7831; él se reirá; Jisjac, heredero de Abraham:—Isaac. [p 57] Comp. 3327. 3447. ‫ ָי ַשׁט‬yashát; raíz prim.; extender:—extender, traer. 3448. ‫ ִי ַשׁי‬Yishái; por cald.

‫ישׁי‬ ַ ‫ ִא‬Ishái; de lo mismo que 3426; existente; Jisai, Padre de David:—Isaí. ‫ יָ שׁיִ ב‬Yashíb. Véase 3437. 3449. ‫ יִ ִשּׁיָּ ה‬Yishshiyá; o

‫ ִי ִשּׁיָּ הוּ‬Yishshiyáju; de 5383 y 3050; Jah prestará; Jisiá, nombre de cinco isr.:—Isías. 3450. ‫ימ ֵאל‬ ָ ‫ ְי ִשׂ‬Yeshimaél; de 7760 y 410; Dios colocará; Jesimael, un isr.:—Jesimiel. 3451. ‫ימה‬ ַ ‫ יְ ִשׁ‬yeshimá; de 3456; desolación:—que la muerte los sorprenda. 3452. ‫ יְ ִשׁימוֹן‬yeshimón; de 3456; desolación:—desierto, soledad, yermo.

‫ ְי ִשׁימוֹת‬yeshimot. Véase 1020, 3451. 3453. ‫ יָ ִשׁישׁ‬yashísh; de 3486; viejo:—anciano. 3454. ‫ישׁי‬ ָ ‫ יְ ִשׁ‬Yeshishái; de 3453; envejecido; Jesisai, un isr.:—Jesisai. 3455. ‫ יָ ַשׂם‬yasam; raíz prim.; colocar; intr. ser colocado:—poner, ser puesto. 3456. ‫ יָ ַשׁם‬yashám; raíz prim.; yacer vacío:—asolar, desolar, despojar. 3457. ‫ ִי ְשׁ ָמא‬Yismá; de 3456; desolado; Jisma, un isr.:—Isma. 3458. ‫ ִי ְשׁ ָמ ֵעאל‬Yishmaél; de 8085 y 410; Dios oirá; Jismael, nombre del hijo mayor de Abraham, y de cinco isr.:—Ismael. 3459. ‫אלי‬ ִ ‫ ִי ְשׁ ָמ ֵע‬yishmaelí; patron. de 3458; ismaelita o desc. de Jishmael:—ismaelita. 3460. ‫ יִ ְשׁ ַמ ְעיָ ה‬Yishmayá; o

‫ ִי ְשׁ ַמ ְעיָ הוּ‬Yishmayáju; de 8085 y 3050; Jah oirá; Jismaía, nombre de dos isr.:—Ismaías. 3461. ‫ ִי ְשׁ ְמ ַרי‬Yishmerái; de 8104; preservativo; Jismerai, un isr.:—Ismerai. 3462. ‫ יָ ֵשׁן‬yashén; raíz prim.; prop. estar suelto o lánguido, i.e. (por impl.) dormir (fig. morir); también envejecer, rancio o inveterado:—añejo, crónica, dormir, envejecer, sueño. 3463. ‫ יָ ֵשׁן‬yashén; de 3462; adormilado:—sueño, dormir. 3464. ‫ יָ ֵשׁן‬Yashén; lo mismo que 3463; Jasén, un isr.:—Jasén. 3465. ‫ יָ ֵשׁן‬yashán; de 3462; viejo:—viejo, añejo. 3466. ‫ ְי ָשׁנָ ה‬Yeshaná; fem. de 3465; Jesana, un lugar en Pal.:—Jesana.

194 3467. ‫ ָי ַשׁע‬yasha; raíz prim.; prop. estar abierto, ancho o libre, i.e. (por impl.) estar seguro; caus. liberar o socorrer:—amparar, ayuda, ayudar, conservar, dar, defender, favorecer, guardador, guardar, libertador, librar, rescatar, salvación, salvador, salvar, socorro, vengar, victoria. 3468. ‫ ֶי ַשׁע‬yeshá; o

‫ ֵי ַשׁע‬yashá; de 3467; libertad, liberación, prosperidad:—salvación, salvador, salvo, seguridad, socorrer. 3469. ‫ ִי ְשׁ ִעי‬Yishí; de 3467; salvar; Jisi, nombre de cuatro isr.:—Isi. 3470. ‫ יְ ַשׁ ְעיָ ה‬Yesayá; o

‫ ְי ַשׁ ְעיָ הוּ‬Yeshayáju; de 3467 y 3050; Jah ha salvado; Jesaiá, nombre de siete isr.:—Isaías. 3471. ‫ָשׁ ֵפה‬ ְ ‫ ֽי‬yashfé; de una raíz que no se usa sign. pulir; gema que se supone era jaspe (de la semejanza en nombre):—jaspe. 3472. ‫ ִי ְשׁ ָפּה‬Yishpá; tal vez de 8192; él rascará; Jispa, un isr.:—Ispa. 3473. ‫ יִ ְשׁ ָפּן‬Yishpán; prob. de lo mismo que 8227; él esconderá; Jispán, un isr.:—Ispán. 3474. ‫ יָ ַשׁר‬yashár; raíz prim.; estar derecho o parejo; fig. enderezar (caus. hacer), agradable, próspero:— agradar, ajustar, conducir, derecho, dirigir, estar (estimar, ir) derecho, recto, encaminar, enderezar, ir, traer (mirar, hacer, tomar el camino) derecho, ser recto (-amente) 3475. ‫ יֵ ֶשׁר‬Yésher; de 3474; derecho; Jeser, un isr.:—Jeser. 3476. ‫ישׁר‬ ֶ yósher; de 3474; derecho:—deber, derecho, equidad, justo, rectamente, rectitud, recto. 3477. ‫ יָ ָשׁר‬yashár; de 3474; recto (lit. o fig.):—bien, cómodo, convenio, derecho, hombre íntegro, Jaser, justo, parecer, razonable, rectamente, rectitud, recto. 3478. ‫ יִ ְשׂ ָר ֵאל‬Yisraél; de 8280 y 410; él gobernará (como) Dios; Jisrael, nombre símb. de Jacob; también (tip.) de su posteridad:—Israel. 3479. ‫ יִ ְשׂ ָר ֵאל‬Yisraél (cald.); corresp. a 3478:—Israel. 3480. ‫ ְי ַשׂ ְר ֵא ָלה‬Yesarelá; por var. de 3477 y 410 con enclítica directiva; recto hacia Dios; Jesarela, un isr.:— Jerasela. Comp. 841. 3481. ‫ יִ ְשׂ ְר ֵא ִלי‬yisreelí; patron. de 3478; jisreelita o desc. de Jisrael:—de Israel, israelita. 3482. ‫ יִ ְשׂ ְר ֵא ִלית‬yisreelít; fem. de 3481; una jisreelita o desc. femenina de Jisrael:—[mujer] israelita. 3483. ‫ ִי ְשׁ ָרה‬yishrá; fem. o 3477; rectitud:—rectitud. 3484. ‫ יְ ֻשׁרוּם‬Yeshurúm; de 3474; recto, vertical; Jesurún, nombre simb. para Israel:—Jesurún. 3485. ‫שכר‬ ָ ‫ ִי ָשּׂ‬Yissaskár; (estrictamente Yisascar), de 5375 y 7939; él traerá una recompensa; Jissascar, un hijo de Jacob:—Isacar. 3486. ‫ יָ ֵשׁשׁ‬yashésh; de una raíz que no se usa sign. blanquear; canoso, i.e. anciano:—decrépito. 3487. ‫ יַ ת‬yat (cald.); corresp. a 853; señala el objeto del verbo:—quien. símb. símbolo simbólico simbólicamente.

195 3488. ‫ יְ ִתב‬yetíb (cald.); corresp. a 3427; sentar o morar:—habitar, hacer sentar. 3489. ‫ יָ ֵתד‬yatéd; de una raíz que no se usa sign. sujetar o pegar; clavija:—clavija, clavo, estaca. 3490. ‫ יָ תוֹם‬yatóm; de una raíz que no se usa sign. estar solo; persona afligida:—huérfano. 3491. ‫ יָ תוּר‬yatúr; part. pas. de 3498; prop. lo que se deja, i.e. (por impl.) rebusco:—lo oculto. 3492. ‫ יַ ִתּיר‬Yattír; de 3498; redundante; Jattir, un lugar en Pal.:—Jatir. 3493. ‫ יַ ִתּיר‬yatiír (cald.); corresp. a 3492; preeminente; adv. muy:—mayor, sublime, superior. 3494. ‫ יִ ְת ָלה‬Yitlá; prob. de 8518; él colgará, i.e. estar alto; Jitla, un lugar en Pal.:—Jetla. 3495. ‫ יִ ְת ָמה‬Yitmá; de lo mismo que 3490; orfanato; Jitma, un isr.:—Itma. 3496. ‫יאל‬ ֵ ִ‫ יַ ְתנ‬Yatniel; de una raíz que no se usa sign. resistir, y 410; continuado de Dios; Jatniel, un isr.:— Jatniel. 3497. ‫ יִ ְתנָ ן‬Yitnán; de lo mismo que 8577; extensivo; Jitnan, un lugar en Pal.:—Itnán. 3498. ‫ יָ ַתר‬yatár; raíz prim.; sobresalir o exceder; por impl. sobresalir; (intr.) quedar o ser dejado; caus. dejar, hacer abundar, preservar:—abundar, dejar, escapar, permanecer, preservar, principal, quedar, restar, resto, sobrante, sobrar, sobreabundar, sobrevivir, suficiente. 3499. ‫ יֶ ֶתר‬yéter; de 3498; prop. voladizo, i.e. (por impl.) exceso, superioridad, restante; también soga pequeña (que cuelga libremente):—abundantemente, altilocuencia, cuerda, excelente, mimbre, paz, principal, quedar, remanente, restar, resto, sobrar. 3500. ‫ יֶ ֶתר‬Yéter; lo mismo que 3499; Jeter, nombre de cinco o seis isr. y de un madianita:—Jeter. Comp. 3503. 3501. ‫ יִ ְת ָרא‬Yitrá; por var. por 3502; Jitra, un isr. (o ismaelita):—Itra. 3502. ‫ יִ ְת ָרה‬yitrá; fem. de 3499; prop. excelencia, i.e. (por impl.) riqueza:—riqueza. 3503. ‫ יִ ְתרוֹ‬Yitró; de 3499 con pron. suf.; su excelencia; Jetro, suegro de Moisés:—Jetro. Comp. 3500. 3504. ‫ יִ ְתרוֹן‬yitrón; de 3498; preeminencia, ganancia:—aprovechar, exceder, provecho, provechoso, sobrepasar. 3505. ‫ יִ ְת ִרי‬yitríi; patron. de 3500; jitrita o desc. de Jeter:—Itrita. 3506. ‫ יִ ְת ָרן‬Yitrán; de 3498; excelente; Jitrán, nombre de un edomita y de un isr.:—Itrán. 3507. ‫ יִ ְת ְר ָעם‬Yitream; de 3499 y 5971; excelencia de pueblo; Jitream, hijo David:—Itream. 3508. ‫ י ֶֹת ֶרת‬yoterét; fem. part. act. de 3498; lóbulo o faldilla del hígado (son redundante o sobresaliente):— grosura. 3509. ‫ יְ ֵתת‬Yeteít; de der. inc. Jetet, un edomita:—Jetet.

‫כ‬ 3510. ‫ ָכּ ַאב‬kaáb; raíz prim.; prop. sentir dolor; por impl. afligirse; fig. estropear:—dar dolor, desgarradora, destruir, doler, dolor, entristecer, -se, hacer la llaga, miserable, [p 58] sentir el mayor dolor.

196 3511. ‫ ְכּ ֵאב‬keéb; de 3510; sufrimiento (fis. o ment.), adversidad:—dolor. 3512. ‫ ָכּ ָאה‬kaá; raíz prim.; abatirse; caus. desalentar:—entristecer, -se, contristar. 3513. ‫ ָכּ ַבד‬kabád; o

‫ ָכּ ֵבד‬kabéd; raíz prim.; sentir peso, i.e. en sentido malo (cargoso, severo, obtuso) o en sentido bueno (numeroso, rico, honorable); caus. hacer más pesado (en los mismos dos sentidos):—abrumar, acumular, agravar, arreciar, causar, cegar, dar, distinguido, endurecer, estimar, fuerza, gloria, gloriarse, glorificar, glorioso, grave, gravoso, honor, honorable, honra, honrado, honrar, ilustre, insigne, jactarse, molestia, multiplicar, noble, pesado, pesar, renombrado, riquísimo, tapar, vejez, venerar. 3514. ‫ כּ ֶֹבד‬kóbed; de 3513; peso, multitud, vehemencia:—devorador, multitud, pesada, peso. 3515. ‫ ָכּ ֵבד‬kabéd; de 3513; pesado; fig. en buen sentido (numeroso) o en sentido malo (severo, difícil, necio):— cansar, cantidad, cargar, difícil, duro, endurecer, espeso, grave, gravísima, molestísima, muchísimo, pesado, tardo, triste. 3516. ‫ ָכּ ֵבד‬kabéd; lo mismo que 3515; hígado (como la víscera más pesada):—corazón, hígado.

‫ ָכּבֹד‬kabód. Véase 3519. 3517. ‫ ְכּ ֵב ֻדת‬kebedút; fem. de 3515; dificultad:—gravemente. 3518. ‫ ָכּ ָבה‬kabá; raíz prim.; expirar o (caus.) extinguir (fuego, luz, ira):—apagar, extinguir, salir. 3519. ‫ ָכּבוֹד‬kabód; rara vez

‫ ָכּבֹד‬kabód; de 3513; prop. peso, pero solo fig. en buen sentido, esplendor o copiosidad:—flor, gloria, glorificar, glorioso, honor, honorable, honra, honrar, majestad, noble, poder, riqueza, suntuosidad. 3520. ‫בוּדּה‬ ָ ‫ ְכּ‬kebuddá; irreg. fem. part. pas. de 3513; peso, i.e. magnificencia, riqueza:—bagaje, glorioso, suntuoso. 3521. ‫ ָכּבוּל‬Kabúl; de lo mismo que 3525 en el sentido de limitación; estéril; Cabul, nombre de dos lugares en Pal.:—Cabul. 3522. ‫ ַכּבּוֹן‬Kabbón; de una raíz que no se usa sign. amontonar; montañoso; Cabón, un lugar en Pal.:—Cabón. 3523. ‫ ְכּ ִביר‬Kebír; de 3527 en el sentido or. de trenzar; matriz (de materiales entretejidos):—almohada. 3524. ‫ ַכּ ִבּיר‬kabbír; de 3527; vasto, sea en extención (fig. de poder, poderoso; de tiempo, envejecido), o en número, muchos:—débil, fuerte, grande, impetuoso, poderoso, recio, valiente. 3525. ‫ ֶכּ ֶבל‬kébel; de una raíz que no se usa sign. tejer o trenzar; grillete:—cadena, cárcel, grillos. 3526. ‫ ָכּ ַבס‬kabás; raíz prim.; pisotear; de aquí, lavar (prop. al pisotear), sea lit. (incl. el proceso de pisar los fuelles) o fig.:—lavador, lavar. 3527. ‫ ָכּ ַבר‬kabár; raíz prim.; prop. trenzar, i.e. (fig.) aumentar (espec. en número o cantidad, acumular):— multiplicar. ment. mental mentalmente. irreg. irregular irregularmente

197 3528. ‫ ְכּ ָבר‬kebár; de 3527; prop. extensión de tiempo, i.e. un gran rato; de aquí, hace mucho tiempo, anteriormente, en ese entonces:—ya, desde hace tiempo. 3529. ‫ ְכּ ָבר‬Kebár; lo mismo que 3528; largo; Kebar, río de Mesopotamia:—Quebar. Comp. 2249. 3530. ‫ ִכּ ְב ָרה‬kibrá; fem. de 3528; prop. longitud, i.e. medida (de dimensión inc.):—media legua. 3531. ‫ ְכּ ָב ָרה‬kebará; de 3527 en su sentido orig.; cedazo (como red):—criba. 3532. ‫ ֶכּ ֶבשׂ‬kebés; de una raíz que no se usa sign. dominar; carnero (apenas lo suficiente crecido como para topar):—oveja, cordero. 3533. ‫ ָכּ ַבשׁ‬kabásh; raíz prim.; pisotear; de aquí, neg. desdeñar; pos. conquistar, subyugar, violar:—dar, hollar, sepultar, servidumbre, sojuzgar, someter, sujetar, violar. 3534. ‫ ֶכּ ֶבשׁ‬kébesh; de 3533; estrado (como que se pisa encima de él):—estrado. 3535. ‫ ִכּ ְב ָשׂה‬kibsá; o

‫ ַכּ ְב ָשׂה‬kabsá; fem. de 3532; cordera:—cordera, corderita, cordero. 3536. ‫ ִכּ ְב ָשׁן‬kibsán; de 3533; horno de fundición (como reduciendo metales):—horno. 3537. ‫ ַכּד‬kad; de una raíz que no se usa sign. profundizar; prop. balde; pero gen. de tiestos de barro; jarra para propósitos domésticos:—cántaro, tinaja. 3538. ‫ ְכּ ַדב‬kedáb (cald.); de una raíz corresp. a 3576; falsa:—mentiroso. 3539. ‫ ַכּ ְדכֹּד‬kadkód; de lo mismo que 3537 en el sentido de fuego centelleante de un metal forjado; una gema centelleante, prob. rubí:—rubíes. 3540. ‫ ְכּ ָד ְר ָלע ֶֹמר‬Kedorlaomer; de or. for.; Quedorlaomer, rey persa antiguo:—Quedorlaomer. 3541. ‫ כֹּה‬koj; del pref. k y 1931; prop. como eso, i.e. por impl. (de esta manera) así (o así); también (de lugar) aquí (o más acá); o (de tiempo) ahora:—aquí, allí, así, a todas partes, a un lado . . . al otro, como, de una manera, en esto, hasta ahora, hasta allí, mirad que, porque, por tanto. 3542. ‫ ָכּה‬ka (cald.); corresp. a 3541:—aquí. 3543. ‫ ָכּ ָהה‬kajá; raíz prim.; estar débil; i.e. (fig.) desalentar (caus. reprender), o (de luz, ojo) ensombrecer:— angustiar, cansar, estorbar, oscurecer. 3544. ‫ ֵכּ ֶהה‬kejé; de 3543; débil, oscuro:—angustiar, humear, oscurecer, oscuro. 3545. ‫ ֵכּ ָהה‬Kejá; fem. de 3544; prop. debilitamiento; fig. alivio, i.e. cura:—medicina. 3546. ‫ ְכּ ַהל‬kejál (cald.); raíz corresp. a 3201 y 3557; ser capaz:—poder.

orig. origen original originalmente neg. negativo negativamente pos. positivo positivamente for. foráneo extranjero pref. prefijo prefijado

198 3547. ‫ ָכּ ַהן‬kaján; raíz prim., apar. significa mediar en cultos relig.; pero usada solo como nom. de 3548; oficiar como sacerdote; fig. vestirse vestidos suntuosos:—ataviar, consagrar, ejercer el ministerio, ministrar, sacerdocio, sacerdote. 3548. ‫ כּ ֵֹהן‬kojén; part. act. de 3547; lit. el que oficia, sacerdote; también (por cortesía) sacerdote actuante (aunque sea laico):—ministro, principal, príncipe, sacerdocio, sacerdotal, sacerdote. 3549. ‫ ָכּ ֵהן‬kajén (cald.); corresp. a 3548:—sacerdote. 3550. ‫ ְכּ ֻהנָּ ה‬kejunná; de 3547; sacerdocio:—ministerio, sacerdocio. 3551. ‫ ַכּו‬kav (cald.); de una raíz corresp. a 3854 en el sentido de perforar; ventana (como perforación):— ventana. 3552. ‫ כּוּב‬Kub; de der. for.; Kub, país cerca de Egipto:—Fut. 3553. ‫כּוֹבע‬ ַ kóba; de una raíz que no se usa sign. ser alto o redondo; casco (como arqueado):—casco, yelmo. Comp. 6959. 3554. ‫ ָכּוָ ה‬kavá; raíz prim.; prop. punzar o penetrar; de aquí, ampollar (as carcomer):—quemar.

‫כּוֹח‬ ַ koákj. Véase 3581. 3555. ‫ ְכּוִ יָּ ה‬keviyá; de 3554; marcar:—quemadura. 3556. ‫כּוֹכב‬ ָ kokáb; prob. de lo mismo que 3522 (en el sentido de rodar) o 3554 (en el sentido de arder); estrella, astro (por lo redondo o como brillando); fig. príncipe:—estrella, los que observan las estrellas. 3557. ‫ כּוּל‬kul; raíz prim.; prop. mantener en; de aquí, medir; fig. mantener (en varios sentidos):—abastecer, alimentar, alimento, caber, capacidad, comer, contener, a cuestas, dar, gobernar, juntar, llevar, mantener, retener, soportar, sufrir, sustentar. 3558. ‫כּוּמז‬ ָ kumáz; de una raíz que no se usa sign. almacenar; joya (prob. cuentas de oro):—brazalete. 3559. ‫ כּוּן‬kun; raíz prim.; prop. estar erguido (i.e. estar perpendicular); de aquí, (caus.) levantar, en una gran variedad de aplicaciones, sea lit. (establecer, arreglar, preparar, aplicar), o fig. (nombrar, asegurar, prosperar o próspero):—adornar, afirmar, alistar, amonestación, apercibir, armar, arreglar, asegurar, certeza, cierto, colocar, componer, confirmar, consolidar, convenir, designar, disponer, encaminar, enderezar, establecer, firme, formar, fundar, necesario, orden, ordenar, perfecto, permanecer, preparar, preparativo, proveer, quedar, recto, reparar, restablecer, robustecer, seguro, sinceridad. 3560. ‫ כּוּן‬Kun; prob. de 3559; establecido; Kun, un lugar en Siria:—Cun. 3561. ‫ ַכּוָּ ן‬kaván; de 3559; algo preparado, i.e. torta sacrificial:—torta. 3562. ‫ כּוֹנַ נְ יָ הוּ‬Konanyáju; de 3559 y 3050; Jah ha sustentado; Conaniá, nombre de dos isr.:—Conanías. Comp. 3663. 3563. ‫ כּוֹס‬kos; de una raíz que no se usa sign. mantener junto; taza (como recipiente), a menudo fig. lote (como porción); también un ave impura, prob. búho (tal vez de la cavidad de los ojos que parece taza):— búho, cáliz, copa, taza, vaso. Comp. 3599.

relig. religión religioso religiosamente

199 3564. ‫ כּוּר‬kur; de una raíz que no se usa [p 59] sign. prop. cavar a través; olla u horno (como excavado):— hornaza, horno. Comp. 3600.

‫ כּוֹר‬kor. Véase 3733. 3565. ‫ָע ָשׁן‬

‫ כּוֹר‬Kor Asán; de 3564 y 6227; horno de humo; Cor Asán, un lugar en Pal.:—Corasán.

3566. ‫כּוֹרשׁ‬ ֶ Kóresh; o (Esd 1.1 [última vez], 2)

‫ כּ ֶֹרשׁ‬Kóresh; del pers.; Cores (o Ciro), rey pers.:—Ciro. 3567. ‫כּוֹרשׁ‬ ֶ Kóresh (cald.); corresp. a 3566:—Ciro. 3568. ‫ כּוּשׁ‬Kush; prob. de or. for.; Cus (o Etiopía), nombre de un hijo de Cam, y de su territorio; también de un isr.:—Cus, Etiopía. 3569. ‫כּוּשׁי‬ ִ kushí; patron. de 3568; cusita, o desc. de Cus:—etíope, de Etiopía. 3570. ‫כּוּשׁי‬ ִ Kushí; lo mismo que 3569; Cusi, nombre de dos isr.:—Cusi. 3571. ‫כּוּשׁית‬ ִ kushít; fem. de 3569; mujer cusita:—mujer cusita. 3572. ‫כּוּשׁן‬ ָ Kushán; tal vez de 3568; Cusán, región de Arabia:—Cusán. 3573. ‫כּוּשׁן ִר ְשׁ ָע ַתיִ ם‬ ַ Kushán Rishataím; apar. de 3572 y dual de 7564; Cusán de doble maldad; Cusán Risataim, rey de Mesopotamia:—Cusan-Risataim. 3574. ‫כּוֹשׁ ָרה‬ ָ koshaurá; de 3787; prosperidad; en plur. libertad:—cautivos. 3575. ‫ כּוּת‬Kut; o (fem.)

‫כּוּתה‬ ָ Kutá; de or. for.; Cut o Cuta, provincia de Asiria:—Cuta. 3576. ‫ ָכּזַ ב‬kazáb; raíz prim.; mentir (i.e. engañar), lit. o fig.:—burla, burlar, decir, desmentir, faltar, fe, mentir, mentira, (hacer, ser hallado) mentiroso. 3577. ‫ ָכּזָ ב‬kazáb; de 3576; falsedad; lit. (no verdad) o fig. (ídolo):—engañoso, mentira, mentiroso. 3578. ‫ כֹּזְ ָבא‬Kozebá; de 3576; falaz; Cozeba, un lugar en Pal.:—Cozeba. 3579. ‫ ָכּזְ ִבּי‬Kosbbí; de 3576; falso; Cozbi, una madianita:—Cozbi. 3580. ‫ ְכּזִ יב‬Kezíb; de 3576; falsificado; Kezib, un lugar en Pal.:—Quezib. 3581. ‫ כּ ַֹח‬kóakj; o (Dan 11.6)

‫כּוֹח‬ ַ kóakj; de una raíz que no se usa sign. ser firme; vigor, lit. (fuerza, en sentido bueno o malo) o fig. (capacidad, medios, producir); también (de su dureza) un lagarto grande:—capaz, cocodrilo, esforzar, esfuerzo, fortalecer, fortaleza, fuerte, fuertemente, fuerza, hacienda, idóneo, poder, poderoso, potencia, vigor, violencia. 3582. ‫ ָכּ ַחד‬kakjád; raíz prim.; secretar, mediante acto o palabra; de aquí, (intens.) destruir:—asolar, cortar, desconocer, destruir, disimular, encubrir, esconder, ocultar, oculto, perder, perdido, quitar. 3583. ‫ ָכּ ַחל‬kakjál; raíz prim.; pintar (con antimonio):—pintar. pers. persa Persia

200 3584. ‫ ָכּ ַחשׁ‬kakjásh; raíz prim.; ser no veraz, en palabra (mentir, fingir, repudiar) u obra (disilusionar, fallar, encogerse):—calumniar, desfallecer, engañar, fallar, falta, faltar, humillar, mentir, negar, someterse. 3585. ‫ ַכּ ַחשׁ‬kakjásh; de 3584; lit. fracaso de carne, i.e. flacura; fig. hipocresía:—flacura, mentir, -a. 3586. ‫ ֶכּ ָחשׁ‬kekjásh; de 3584; sin fe:—mentiroso. 3587. ‫ ִכּי‬ki; de 3554; cicatriz o marca:—quemadura. 3588. ‫ ִכּי‬ki; partícula prim. [forma completa del prefijo preposicional] indicando relaciones causales de toda clase, antecedente o consecuente; (por impl.) usada muy ampliamente como conjunc. rel. o adv. [como abajo]; a menudo modif. grandemente por otras partículas anexas:—a quien, aunque, bien, como, convenir, cuando, hasta, maldecir, mas, de seguro, en verdad, hasta, ora, pero, por, por cuanto, porque, por tanto, pues, pues que, que, si, si aún, sin embargo, ya que. 3589. ‫ ִכּיד‬kid; de raíz prim. sign. golpear; triturar; fig. calamidad:—quebranto. 3590. ‫ ִכּידוֹד‬kidód; de lo mismo que 3589 [comp. 3539]; prop. algo sacado a golpes, i.e. chispa (como al golpe):—centella. 3591. ‫ ִכּידוֹן‬kidón; de lo mismo que 3589; prop. algo con que golpear, i.e. dardo (tal vez más pequeño que 2595):—jabalina, lanza. 3592. ‫ ִכּידוֹן‬Kidón; lo mismo que 3591; Kidón, un lugar en Pal.:—Quidón. 3593. ‫ ִכּידוֹר‬kidór; de der. inc.; tal vez tumulto:—batalla. 3594. ‫ ִכּיּוּן‬Kiún; de 3559; prop. estatua, i.e. ídolo; pero usada (por eufem.) para alguna deidad pagana (tal vez corresp. a Priapo o Baal-peor):—Quiún. 3595. ‫ ִכּיּוֹר‬kiór; o

‫ ִכּיֹּר‬kiór; de lo mismo que 3564; prop. algo redondo (como excavado o perforado), i.e. plato hondo para brasas o caldero para cocinar; de aquí, (de similitud de forma) lavacara; también (por la misma razón) púlpito o plataforma:—brasero, estrado, fuente, perol. 3596. ‫ילי‬ ַ ‫ ִכּ‬kilái; o

‫ ֵכּ ַלי‬kelái; de 3557 en el sentido de retener; avariento:—tramposo. 3597. ‫ילף‬ ַ ‫ ֵכּ‬keiláf; de una raíz que no se usa sign. aplaudir o golpear con ruido; garrote o martillo muy grande:—martillo. 3598. ‫ימה‬ ָ ‫ ִכּ‬Kimá; de lo mismo que 3558; conjunto de estrellas, i.e. las Pléyades:—Pléyades. 3599. ‫ ִכּיס‬kis; forma para 3563; raza; también bolsa para dinero o pesas:—bolsa, copa. 3600. ‫ ִכּיר‬kir; forma para 3564 (solo en dual); estufa para cocinar (consistiendo en dos piedras paralelas, encima de las cuales se colocar la olla):—hornillo.

‫ ִכּיֹּר‬kiyór. Véase 3595.

rel. relativo relativamente modif. modificado modificación.

201 3601. ‫ ִכּישׁוֹר‬kishór; de 3787; lit. director, i.e. eje o huso de una rueca (6418), mediante la cual se la hace girar:—huso. 3602. ‫ ָכּ ָכה‬káca; de 3541; justo así, refiriéndose al contexto previo o que sigue:—así, de otra manera, esto, que así. 3603. ‫ ִכּ ָכּר‬kikár; de 3769; círculo, i.e. (por impl.) pista circundante o región, expec. Gor o valle del Jordán; también pan (redondo); también talento (o moneda grande [redonda]):—bocado, llano, llanura, talento, tapa, torta. 3604. ‫ ִכּ ֵכּר‬kikkér (cald.); corresp. a 3603; talento:—talento. 3605. ‫ כֹּל‬kol; o (Jer 33.8)

‫ כּוֹל‬kol; de 3634; prop. el todo; de aquí, todo, cualquiera o cada uno (en el sing. solo, pero a menudo en sentido plur.):—alguna, -o, cada, nada, ninguna, toda, -as, -o, -os, y. 3606. ‫ כֹּל‬kol (cald.); corresp. a 3605:—algo, cada, cualquiera, cada vez que, de la manera, dondequiera, ningún, -a, porque, siempre que, siendo que, toda, -o, -os, varios. 3607. ‫ ָכּ ָלא‬kalá; raíz prim.; restringir, mediante acto (retener o en) o palabra (prohibir):—contener, detener, encerrar, estorbar, impedir, negar, refrenar, retener, terminar. 3608. ‫ ֶכּ ֶלא‬kéle; de 3607; prisión:—prisión, prisionero, cárcel. Comp. 3610, 3628. 3609. ‫ ִכּ ְל ָאב‬Kileáb; apar. de 3607 y 1; restricción de (su) padre; Kileab, un isr.:—Quileab. 3610. ‫ ִכּ ְל ַאיִ ם‬kileáim; dual de 3608 en el sentido orig. de separación; dos heterogéneos:—otra especie, mezcla, (semillas) diversas. 3611. ‫ ֶכּ ֶלב‬kéleb; de una raíz que no se usa que significa aullar, o también atacar; perro; de aquí, (por eufem.) prostituto (hombre):—perro. 3612. ‫ ָכּ ֵלב‬Kaléb; tal vez forma de 3611, o también de la misma raíz en el sentido de forzado; Caleb, nombre de tres isr.:—Caleb. 3613. ‫ֶא ְפ ָר ָתה‬

‫ ָכּ ֵלב‬Kaleb Efráta; de 3612 y 672; Caleb Efrata, un lugar en Egipto (si el texto es correcto):—

Caleb de Efrata. 3614. ‫ ָכּ ִלבּוֹ‬kalibbó; prob. por transc. err. por

‫ ָכּ ֵל ִבי‬° kalebí; patron. de 3612; calebita o desc. de Caleb:—del linaje de Caleb. 3615. ‫ ָכּ ָלה‬kalá; raíz prim.; acabar, sea intr. (cesar, estar terminado, perecer) o trans. (completar, preparar, consumar):—acabar, cesar, completo, concluir, consumar, consumir, cumplir, decaer, desear, desfallecer, deshacer, desmayar, destruir, desvanecer, determinar, disipar, echar, efectuar, emplear, escasear, exterminar, faltar, fenecer, fin, gastar, hablar, llenar, marchitar, perecer, quebrar, raer, resolver, saciar, secar, terminar. 3616. ‫ ָכּ ֶלה‬kalé; de 3615; derrotar:—desfallecer. 3617. ‫ ָכּ ָלה‬kalá; de 3615; completar; adv. completamente; también destrucción:—consumación, consumar, consumir, destrucción, destruir, fin. 3618. ‫ ַכּ ָלּה‬kalá; de 3634; novia (como perfecta); de aquí, nuera:—novia, nuera, desposada.

‫ ְכּלוּא‬kelú. Véase 3628.

202 3619. ‫ ְכּלוּב‬kelúb; de lo mismo que 3611; [p 60] trampa para aves (como preparada con un pestillo o gatillo para dispararla); de aquí, canasta (por su parecido a una jaula de mimbre):—canastillo, jaula. 3620. ‫ ְכּלוּב‬Kelúb; lo mismo que 3619; Kelub, nombre de dos isr.:—Quelub. 3621. ‫לוּבי‬ ַ ‫ ְכּ‬Kelubái; forma de 3612; Kelubai, un isr.:—Quelubai. 3622. ‫לוּהי‬ ַ ‫ ְכּ‬Keluái; de 3615; completado; Keluai, un isr.:—Quelúhi. 3623. ‫לוּלה‬ ָ ‫ ְכּ‬kelulá; nom. part. pas. de 3618; noviazgo (solo en plur.):—desposorio. 3624. ‫ ֶכּ ַלח‬kélakj; de una raíz que no se usa sign. ser completo; madurez:—vejez. 3625. ‫ ֶכּ ַלח‬Kélakj; lo mismo que 3624; Kelaj, un lugar en Asiria:—Cala. 3626. ‫ ָכּל־חֹזֶ ה‬Kolkjozé; de 3605 y 2374; todo vidente; Coljoze, un isr.:—Colhoze. 3627. ‫ ְכּ ִלי‬kelí; de 3615; algo preparado, i.e. cualquier aparato (como implemento, utensilio, vestido, vaso o arma):—adorno, alforja, alhaja, apero, arma, bagaje, bolsa, carga, cesto, cosa, efecto, enseres, escudero, instrumento, joya, mueble, nave, olla, paje, pertrecho, recipiente, saco, salterio, taza, trasto, utensilio, vajilla, vasija, vaso, yugo, zurrón. 3628. ‫ ְכּ ִליא‬kelí; o

‫ ְכּלוּא‬kelú; de 3607 [comp. 3608]; prisión:—cárcel. 3629. ‫ ִכּ ְליָ ה‬kiliá; fem. de 3627 (solo en plur.); riñon (como organo esencial); fig. mente (como el ser interior):—corazón, entraña, mente, pensamiento, riñon. 3630. ‫ ִכּ ְליוֹן‬Kilión; forma de 3631; Kilión, un isr.:—Quelión. 3631. ‫ ִכּ ָלּיוֹן‬kilaión; de 3615; derribar, destrucción:—desfallecimiento, destrucción. 3632. ‫ ָכּ ִליל‬kalíl; de 3634; completo; como sustantivo, el todo (espec. sacrificio consumido por entero); como adv. completamente:—acabado, del todo, entero, he aquí el humo, perfecta, todo, todo ello, totalmente. 3633. ‫ ַכּ ְלכֹּל‬Kalkól; de 3557; sustento; Calcol, un isr.:—Calcol. 3634. ‫ ָכּ ַלל‬kalál; raíz prim.; completar:—completar. 3635. ‫ ְכּ ַלל‬kelál; corresp. a 3634; completar:—levantar, terminar. 3636. ‫ ְכּ ָלל‬Kelál; de 3634; completo; Kelal, un isr.:—Quelal. 3637. ‫ ָכּ ַלם‬kalám; raíz prim.; prop. herir; pero solo fig., hostigar o insultar:—afrentar, avergonzar, confundir, confusión, mal, perturbar, vergüenza, vituperar. 3638. ‫ ִכּ ְל ָמד‬Kilmád; de der. for.; Kilmad, un lugar apar. en el imperio asirio:—Quilmad. 3639. ‫ ְכּ ִל ָמּה‬kelimmá; de 3637; desgracia:—avergonzar, confusión, ignominia, infamia, injuria, afrenta, oprobio, vergüenza. 3640. ‫ ְכּ ִלמּוּת‬kelimmút; de 3639; desgracia:—confusión. 3641. ‫ ַכּ ְלנֶ ה‬Kalné; o

203

‫ ַכּ ְלנֵ ה‬Kalné; también ‫ ַכּ ְלנוֹ‬Kalnó; de der. for.; Calne o Calno, un lugar en el imperio asirio:—Calne, Calno. Comp. 3656. 3642. ‫ ָכּ ַמהּ‬kamáj; raíz prim.; languidecer por:—anhelar. 3643. ‫ ִכּ ְמ ָהם‬Kimjám; de 3642; languidecer; Kimjam, un isr.:—Gerutquimam, Quimam. 3644. ‫ ְכּמוֹ‬kemó; o

‫ ָכּמוֹ‬kamó; forma del pref. k, pero usada separadamente [comp. 3651]; como, de este modo, así:—al, cual nunca, como, como a ti mismo, como tú, de un lado, del otro lado, no soy menos que, semejante, vales tanto como. 3645. ‫ ְכּמוֹשׁ‬Kemósh; o (Jer 48.7)

‫כּמישׁ‬ ִ ° Kemísh; de una raíz que no se usa sign. subyugar; poderoso; Quemos, dios de los moabitas:— Quemos. 3646. ‫ ַכּמֹּן‬kammón; de una raíz que no se usa sign. almacenar o preservar; «comino» (de su uso como condimento):—comino. 3647. ‫ ָכּ ַמס‬kamás; raíz prim.; almacenar, guardar, i.e. (fig.) en la memoria:—guardar. 3648. ‫ ְכּ ַמר‬kamár; raíz prim.; prop. entretejer o contrato, i.e. (por impl.) marchitarse, secarse (como con calor); fig. estar profundamente afectado por la pasión (amor o compasión):—conmover, ennegrecer, inflamar. 3649. ‫ ָכּ ָמר‬kamar; de 3648; prop. ascético (como encogido por maceración propia), i.e. sacerdote idólatra (solo en plur.):—ministros idólatras. 3650. ‫ ִכּ ְמ ִריר‬kimrír; redupl. de 3648; obscurecimiento (como encogimiento de la luz, i.e. eclipse (solo en plur.):—tenebroso. 3651. ‫ ֵכּן‬ken; de 3559; prop. enderezar, poner derecho; de aquí, (fig. como adj.) justo; pero usualmente (como adv. o conjunc.) rectamente o así (en varias aplicaciones a manera, tiempo y relación; a menudo con otras partículas):—así, asimismo, bien, como no, cualquiera, después de esto, estable, esto, fue así, honrados, igualmente, lo mismo, luego, más, muy bien, ni, no se debe (hacer) así, por lo cual, porque, por tanto, que, que, semejante, siguiente, tanto más, toda, -o. 3652. ‫ ֵכּן‬ken (cald.); corresp. a 3651; así:—así. 3653. ‫ ֵכּן‬ken; lo mismo que 3651, usado como sustantivo; atril, i.e. pedestal o estación:—afirmar, basa, base, lugar, puesto, trono. 3654. ‫ ֵכּן‬ken; de 3661 en el sentido de sujetar; garrapata (por insertar su aguijón; usado solo en plur. [e irreg. en Éx 8.17, 18; 13.14]):—piojo. 3655. ‫ ָכּנָ ה‬kaná; raíz prim.; dirigirse (a una persona) con un nombre adicional; de aquí, elogiar:—apellidarse, lisonja, títulos lisonjeros, poner sobrenombre. 3656. ‫ ַכּנֶּ ה‬Kanné; por 3641; Canne, un lugar en Asiria:—Cane. 3657. ‫ ַכּנָּ ה‬kanná; de 3661; planta (como seto):—planta. 3658. ‫ ִכּנּוֹר‬kinnór; de una raíz que no se usa sign. rasgar cuerdas; arpa:—arpa, cítara.

204 3659. ‫ ָכּנְ יָ הוּ‬Konyáju; por 3204; Conías, un rey isr.:—Conías. 3660. ‫ ְכּנֵ ָמא‬kenemá (cald.); corresp. a 3644:—así, de este modo. 3661. ‫ ָכּנַ ן‬kanán; raíz prim.; colocar, i.e. planta:—planta. 3662. ‫ ְכּנָ נִ י‬Kenaní; de 3661; plantado; Quenani, un isr.:—Quenani. 3663. ‫ ְכּנַ נְ יָ ה‬Quenanyá; o

‫ ְכּנַ נְ יָ הוּ‬Quenanyáju; de 3661 y 3050; Jah ha plantado; Quenanías, un isr.:—Quenanías. 3664. ‫ ָכּנַ ס‬kanás; raíz prim.; recoger; de aquí, juntar, reunir:—amontonar, envolver, juntar, recoger, reunir. 3665. ‫ ָכּנַ ע‬kaná; raíz prim.; prop. doblar la rodilla; de aquí, humillar, desterrar:—abatir, derribar, humillar, quebrantar, someter, subyugar. 3666. ‫ ִכּנְ ָעה‬kiná; de 3665 en el sentido de doblar [comp. 3664]; paquete:—mercadería. 3667. ‫ ְכּנַ ַען‬Kenáan; de 3665; humillado; Kenaan, un hijo de Cam; también el país que habitaba:—mercader, Canaán. 3668. ‫ ְכּנַ ֲענָ ה‬Kenaaná; fem. de 3667; Kenaaná, nombre de dos isr.:—Quenaana. 3669. ‫ ְכּנַ ֲענִ י‬kenaaní; patron. de 3667; kenaanita o hab. de Quenaan; por impl. mercachifle (los cananeos saliendo por sus vecinos los ismaelitas, quienes conducían caravanas mercantiles):—mercader, cananeo. 3670. ‫ ָכּנַ ף‬kanáf; raíz prim.; prop. proyectar lateralmente, i.e. prob. (refl.) retirarse:—ser quitado. 3671. ‫ ָכּנָ ף‬kanáf; de 3670; arista, filo o extremidad; espec. (de un ave o ejército) ala, (de a vestido o sábanas o cobijas) vuelo, (de la tierra) cuadrante, (de un edificio) pináculo:—ala, alado, borde, capa, confín, especie, falda, fin, lecho, manto, pluma, postrero, punta, regazo, volar, volátil, vuelo. 3672. ‫ ִכּנְּ רוֹת‬Kinnerót; o

‫ ִכּנֶּ ֶרת‬Kinnéret; respectivamente plur. y sing. fem. de lo mismo que 3658; tal vez de forma de arpa; Quinerot o Cineret, un lugar en Pal.:—mar de Cineret. 3673. ‫ ָכּנַ שׁ‬kanásh (cald.); corresp. a 3664; reunir en asamblea:—juntar, reunir. 3674. ‫ ְכּנָ ת‬kenát; de 3655; colega (como teniendo el mismo título):—compañero. 3675. ‫ ְכּנָ ת‬kenát (cald.); corresp. a 3674:—compañero. 3676. ‫ ֵכּס‬kes; apar. una contr. de 3678, pero prob. por de transc. err. de 5251:—jurado. 3677. ‫ ֶכּ ֶסא‬kése: o

‫ ֶכּ ֶסה‬kése; apar. de 3680; prop. plenitud o luna llena, i.e. su festival:—(tiempo) señalado. [p 61] 3678. ‫ ִכּ ֵסּא‬kissé; o

‫ ִכּ ֵסּה‬kissé; de 3680; prop. cubierto, i.e. trono (por su toldo):—silla, sitio, trono. 3679. ‫ ַכּ ְס ַדּי‬kasdai; por 3778:—caldeo.

205 3680. ‫ ָכּ ָסה‬kasá; raíz prim.; prop. engordar, i.e. llenar vacíos; por impl. cubrir (por ropa o secreto):—cobijar, se, cubierta, cubrir, -se, disimulo, encubrir, guardar, refugiar. Comp. 3780.

‫ ֶכּ ֶסה‬kése. Véase 3677. ‫ ִכּ ֵסּה‬kissé. Véase 3678. 3681. ‫ ָכּסוּי‬kasúi; part. pas. de 3680; prop. cubierto, i.e. (como sustantivo) cubierta:—cubierta. 3682. ‫ ְכּסוּת‬kesút; de 3680; cubierta (vestido); fig. velo:—abrigo, cobertura, cubierta, cubrir, manto, vestido. 3683. ‫ ָכּ ַסח‬kasákj; raíz prim.; cortar, cercenar:—asolar, cortar. 3684. ‫ ְכּ ִסיל‬kisíl; de 3688; prop. gordo, gordura, i.e. (fig.) tonto o bobo:—fatuo, insensato, necedad, necio. 3685. ‫ ְכּ ִסיל‬Kesíl; lo mismo que 3684; cualquier constelación notable; espec. Orión (como robusta):—Orión, lucero. 3686. ‫ ְכּ ִסיל‬Kesíl; lo mismo que 3684; Kesil, un lugar en Pal.:—Quesil. 3687. ‫ ְכּ ִסילוּת‬Kesilút; de 3684; tontería, necedad:—insensato. 3688. ‫ ָכּ ַסל‬kasál; raíz prim.; prop. estar o ser gordo, i.e. (fig.) tonto:—entontecer. 3689. ‫ ֶכּ ֶסל‬késel; de 3688; prop. gordura, i.e. por impl. (lit.) lomo (como lugar de la lonja de grasa) o (gen.) víscera; también (fig.) bobería o (en en buen sentido) confianza:—confianza, esperanza, ijar, insensatez, locura, lomo. 3690. ‫ ִכּ ְס ָלה‬kislá; fem. de 3689; en buen sentido, confianza; en mal sentido, tontería, bobería:—confianza, locura. 3691. ‫ ִכּ ְס ֵלו‬Kislév; prob. de or. for.; Kisleu, noveno mes heb.:—Quisleu. 3692. ‫ ִכּ ְסלוֹן‬Kislón; de 3688; esperanzado; Kislón, un isr.:—Quislón. 3693. ‫ ְכּ ָסלוֹן‬Kesalón; de 3688; fértil; Kesalón, un lugar en Pal.:—Quesalón. 3694. ‫ ְכּ ֻסלּוֹת‬Kesullót; fem. plur. de part. pas. de 3688; engordado; Kesulot, un lugar en Pal.:—Quesulot. 3695. ‫ ַכּ ְס ֻל ִחים‬Kaslúkjim; plur. prob. de der. for.; Kaslujim, pueblo cognado a Egipto:—Casluhim. 3696. ‫ָתּבֹר‬

‫ ִכּ ְסלת‬Kislót Tabór; del fem. plur. de 3689 y 8396; faldas de Tabor; Quislot Tabor, un lugar en

Pal.:—Quislot-Tabor. 3697. ‫ ָכּ ַסם‬kasám; raíz prim.; trasquilar:—recortar. Comp. 3765. 3698. ‫ ֻכּ ֶסּ ֶמת‬kussémet; de 3697; espelta (por su apariencia hirsuta como recién trasquilada):—centeno. 3699. ‫ ָכּ ַסס‬kasás; raíz prim.; estimar, calcular:—hacer cuentas. 3700. ‫ ָכּ ַסף‬kasáf; raíz prim.; prop. palidecer, i.e. (por impl.) acosar a; también temer:—afecto, anhelar, deseo. 3701. ‫ ֶכּ ֶסף‬késef; de 3700; plata (de su color pálido); por impl. dinero:—dinero, plata, precio. 3702. ‫ ְכּ ַסף‬kesáf (cald.); corresp. a 3701:—dinero, plata. heb. hebreo hebraísmo

206 3703. ‫ ָכּ ִס ְפיָ א‬Kasifiá; tal vez de 3701; plateado; Casifía, un lugar en Bab.:—Casifia. 3704. ‫ ֶכּ ֶסת‬késet; de 3680; cojín o almohada (como cubriendo un asiento o cama):—vendas mágicas. 3705. ‫ ְכּ ַען‬keán (cald.); prob. de 3652:—ahora. 3706. ‫ ְכּ ֶענֶ ת‬kehénet (cald.); o

‫ ְכּ ֶעת‬keét; fem. de 3705; de este modo (solo en la fórmula «y así por el estilo»):—te saludan, paz, 3707. ‫ ָכּ ַעס‬kaás; raíz prim.; afligirse, atormentarse; por impl. afligirse, rabiar, estar indignado:—afán, airar, despertar, dolor, encender, enfurecer, enojar, entristecer, ira, irritar. 3708. ‫ ַכּ ַעס‬káas; o (en Job)

‫ ַכּ ַעשׂ‬káas; de 3707; aflicción:—aflicción, dolor, enojar, enojo, furor, ira, iracundo, irritar, molestia, pesadumbre, pesar, provocación, provocar, queja, rebelión, sufrir, tristeza.

‫ ְכּ ֶעת‬Kéet. Véase 3706. 3709. ‫ ַכּף‬kaf; de 3721; hueco de la mano o palma (así la pata de un animal, de la suela, e incluso el tazón de un plato u honda, manija de un perno, hojas de una palmera); fig. poder:—cuchara, cucharilla, cucharón, encaje, escudilla, garra, manecilla, mano, nube, palma, pata, pisada, planta, poder, puñado. 3710. ‫ ֵכּף‬kef; de 3721; roca hueca:—peñasco, roca. 3711. ‫ ָכּ ָפה‬kafá; raíz prim.; prop. doblar, i.e. (fig.) domar o subyugar:—calmar. 3712. ‫ ִכּ ָפּה‬kippá; fem. de 3709; hoja de palmera:—rama, renuevo. 3713. ‫ ְכּפוֹר‬kefór; de 3722; prop. cubierta, i.e. (por impl.) pichel (o redoma cubierta); también escarcha (como cubriendo el suelo):—escarcha, taza, tazón. 3714. ‫ ָכּ ִפיס‬kafís; de una raíz que no se usa sign. conectar; viga:—tabla. 3715. ‫ ְכּ ִפיר‬kefír; de 3722; villa (como cubierta por murallas); también león joven (tal vez como cubierto con una melena):—león, leoncillo, aldea, cachorro. Comp. 3723. 3716. ‫ ְכּ ִפ ָירה‬Kefirá; fem. de 3715; aldea (siempre con art.); Quefira, un lugar en Pal.:—Cafira. 3717. ‫ ָכּ ַפל‬kafál; raíz prim.; doblar; fig. repetir:—doblar, doble, duplicar. 3718. ‫ ֶכּ ֶפל‬kéfel; de 3717; duplicado:—doble. 3719. ‫ ָכּ ַפן‬kafán; raíz prim.; doblar:—juntar. 3720. ‫ ָכּ ָפן‬kafán; de 3719; hambre (como haciendo doblarse por el vacío y dolor):—hambre. 3721. ‫ ָכּ ַפף‬kafáf; raíz prim.; curvar:—abatir, -se, adorar, caer, inclinar, oprimir. 3722. ‫ ָכּ ַפר‬kafár; raíz prim.; cubrir (espec. con betún); fig. expiar o condonar, aplacar o cancelar:—anular, apaciguar, aplacar, corregir, evitar, (hacer) expiación, expiar, limpio, pacto, perdonar, propicio, purificar, reconciliación, reconciliar, satisfacción. 3723. ‫ ָכּ ָפר‬kafár; de 3722; aldea (como protegida por murallas):—aldea. Comp. 3715. Bab. Babilonia babilónico

207 3724. ‫ כּ ֶֹפר‬kófer; de 3722; prop. cubierta, i.e. (lit.) aldea (como cubierta en); (espec.) betún (como usado para pintar), y la plantade alheña (usada para teñir); fig. precio de redención:—aldea, alheña, brea, cohecho, precio, redención, rescate. 3725. ‫ ִכּ ֻפּר‬kipúr; de 3722; expiación (solo en plur.):—expiación. 3726. ‫ָה ַעמּוֹנִ י‬

‫ ְכּ ַפר‬Kefar jaAmmoní; de 3723 y 5984, con el art. interpuesto; aldea de los amonitas; Kefar

jaAmoni, un lugar en Pal.:—Quefar-Haamoni. 3727. ‫ ַכּפּ ֶֹרת‬kapóret; de 3722; tapa (usado solo de la cubierta del arca sagrada):—propiciatorio. 3728. ‫ ָכּ ַפשׁ‬kafásh; raíz prim.; pisotear, derribar; fig. humillar:—cubrir. 3729. ‫ ְכּ ַפת‬kefát (cald.); raíz de correspondencia inc.; encadenar:—atar. 3730. ‫ ַכּ ְפתֹּר‬kafttór; o (Am 9.1)

‫ ַכּ ְפתּוֹר‬kafttór; prob. de una raíz que no se usa sign. encerrar en círculo; capitel; pero usado solo en sentido arquitectónico, i.e. capitel de una columna, o botón o disco parecido a guirnalda en el candelabro:—manzana, dintel. 3731. ‫ ַכּ ְפתֹּר‬Kaftór; o (Am 9.7)

‫ ַכּ ְפתּוֹר‬Kaftór; apar. lo mismo que 3730; Caftor (i.e. isla de forma de guirnalda), sede or. de los filisteos:—Caftor. 3732. ‫ ַכּ ְפתּ ִֹרי‬kaftorí; patron. de 3731; caftorita (colect.) o nativo de Caftor:—caftoreo. 3733. ‫ ַכּר‬kar; de 3769 en el sentido de gordo; a carnero (como crecido y gordo), incl. carnero que topa (como topar); de aquí, potrero (como para ovejas); también cojín o silla para camello (como acojinada):— albarda, carnero, cordero, dehesa, llano. Véase también 1033, 3746. 3734. ‫ כֹּר‬kor; de lo mismo que 3564; prop. vaso hondo y redondo, i.e. (espec.) a coro o medida para áridos:— coro. Cald. lo mismo. 3735. ‫ ָכּ ָרא‬kará (cald.); prob. corresp. a 3738 en el sentido de perforar (fig.); afligirse:—turbar. 3736. ‫ ַכּ ְר ֵבּל‬karbél; de lo mismo que 3525; vestirse o ponerse ropa:—ir vestido (de). 3737. ‫ ַכּ ְר ְבּ ָלא‬karbelá (cald.); de un verbo corresp. al de 3736; manto:—turbante. 3738. ‫ ָכּ ָרה‬kará; raíz prim.; prop. cavar; fig. tramar; gen. perforar o abrir:—abrir, buscar, cavar, hacer (banquete), horadar. [p 62] 3739. ‫ ָכּ ָרה‬kará; usualmente asignado como raíz prim., pero prob. solo aplicación especial de 3738 (mediante la idea común de planear impl. en un regateo); comprar:—comprar, preparar. 3740. ‫ ֵכּ ָרה‬kerá; de 3739; compra:—comida. 3741. ‫ ָכּ ָרה‬kará; fem. de 3733; pradera:—pradera. 3742. ‫ ְכּרוּב‬kerúb; de der. inc.; querub o figura imaginaria:—querubín, [plur.] querubines. prim. primitivo prob. probable impl. implicado implicación fem. femenino (género)

208 3743. ‫ ְכּרוּב‬Kerúb; lo mismo que 3742; Kerub, un lugar en Bab.:—Querub. 3744. ‫ ָכּרוֹז‬karóz (cald.); de 3745; heraldo:—pregonero. 3745. ‫ ְכּ ַרז‬keráz (cald.); prob. de or. gr. (κηρύσσω); proclamar:—proclamar. 3746. ‫ ָכּ ִרי‬karí; tal vez plur. abrev. de 3733 en el sentido de líder (del rebaño); salvavidas, guardián:—capitán, cereteo. 3747. ‫ ְכּ ִרית‬Kerít; de 3772; corte; Querit, arroyo de Pal.:—Querit. 3748. ‫ ְכּ ִריתוּת‬keritút; de 3772; cortar (del vínculo matrimonial), i.e. divorcio:—divorcio, repudio. 3749. ‫ ַכּ ְרכֹּב‬karkób; expandido de lo mismo que 3522; borde o margen superior:—cerco. 3750. ‫כּרכֹּם‬ ְ karkkóm; prob. de or. for.; croco, azafrán:—azafrán. 3751. ‫ ַכּ ְר ְכּ ִמישׁ‬Karkemísh; de der. for.; Carquemis, un lugar en Siria:—Carquemis. 3752. ‫ ַכּ ְר ַכּס‬Karkás; de or. pers.; Carcas, eunuco de Jerjes:—Carcas. 3753. ‫ ַכּ ְר ָכּ ָרה‬karkará; de 3769; dromedario (de su movimiento rápido como si danzara):—camello. 3754. ‫ ֶכּ ֶרם‬kérem; de una raíz que no se usa de sign. inc.; jardín o viñedo:—uva, vega, vid, viña, viñedo. Véase también 1021. 3755. ‫ כּ ֵֹרם‬korém; act. part. de un sustantivo imaginario de 3754; viñador:—viñador, viñero, labrador. 3756. ‫ ַכּ ְר ִמי‬Karmí; de 3754; hortelano, jardinero; Carmi, nombre de tres isr.:—Carmi. 3757. ‫ ַכּ ְר ִמי‬karmí; patron. de 3756; carmita o desc. de Carmi:—carmitas. der. derivado derivación derivativo derivativamente inc. incierto plur. plural Bab. Babilonia babilónico cald. caldeo (arameo) caldeísmo (arameísmo) gr. griego abrev. abreviado, abreviatura Pal. palestino i.e. es decir for. foráneo extranjero pers. persa Persia sign. significado significación act. activa (voz) activamente part. participio isr. israelita israelitas patron. patronímico. desc. descendido descenso descendiente.

209 3758. ‫ ַכּ ְר ִמיל‬karmíl; prob. de or. for.; carmín, rojo profundo:—carmesí, grana. 3759. ‫ ַכּ ְר ֶמל‬karmél; de 3754; campo sembrado (huerto, jardín, viñedo o parque); por impl. productos del huerto:—abundancia, campo, espiga, fértil, fructifero, trigo. 3760. ‫ ַכּ ְר ֶמל‬Karmél; lo mismo que 3759; Carmel, nombre de una colina y de una población en Pal.:—campo, Carmel, Carmelo, feraz, fértil. 3761. ‫ ַכּ ְר ְמ ִלי‬karmelí; patron. de 3760; carmelita o hab. de (la ciudad de) Carmel:—de Carmel, carmelita. 3762. ‫ ַכּ ְר ְמ ִלית‬karmelít; fem. de 3761; una carmelita o hab. fem. de Carmel:—carmelita, (mujer) de Carmel. 3763. ‫ ְכּ ָרן‬Kerán; deder. inc.; Queran, idumeo aborigen:—Querán. 3764. ‫ ָכּ ְר ֵסא‬korsé (cald.); corresp. a 3678; trono:—trono. 3765. ‫ ִכּ ְר ֵסם‬kirsém; de 3697; dejar desperdiciar:—destrozar. 3766. ‫ ָכּ ַרע‬kará; raíz prim.; doblar la rodilla; por impl. hundir, prostrarse:—abatir, arrodillarse, caer, decaer, derribar, doblar, encorvar, flaquear, humillar, inclinar, postrar. 3767. ‫ ָכּ ָרע‬kará; de 3766; pierna (de la rodilla hasta el tobillo) de hombres o langostas (solo en dual):—pie, pierna. 3768. ‫ ַכּ ְר ַפּס‬karpás; de or. for.; filamentos o lana vegetal fina:—verde. 3769. ‫ ָכּ ַרר‬karár; raíz prim.; danzar (i.e. girar):—danzar. 3770. ‫ ְכּ ֵרשׂ‬kerés; por var. de 7164; panza, barriga o abdomen (como brotado):—vientre.

‫ כּ ֶֹרשׁ‬Kóresh. Véase 3567. 3771. ‫ ַכּ ְר ְשׁנָ א‬Karshená; de or. for.; Carsena, cortesano de Jerjes:—Carsena. 3772. ‫ ָכּ ַרת‬karát; raíz prim.; cortar (cercenar, rebanar, separar); por impl. destruir o consumir; espec. pacto (i.e. hacer una alianza o convenio, orig. al cortar carne y pasar entre los pedazos):—acabar, alianza, amputar, apartar, arrebatar, borrar, celebrar, concertar, cortador, cortar, derribar, desaparecer, deshacer, destruir, dividir, esterminar, extinguir, faltar, fin, labrar, masticar, matar, morir, pactar, perder, perecer, poner, quebrar, quitar, raer, talar. 3773. ‫ ָכּ ֻר ָתה‬karutá; part. pas. fem. de 3772; algo cortado, i.e. madera cortada:—viga. 3774. ‫ ְכּ ֵר ִתי‬keretí; prob. de 3772 en el sentido de verdugo; quereteo o salvavidas, guardián [comp. 2876] (solo colect. en el sing. como plur.):—cereteo.

hab. habitante corresp. correspondiente correspondientemente var. varios variación espec. específico específicamente orig. origen original originalmente pas. (voz) pasiva pasivamente comp. comparar comparación

210 3775. ‫ ֶכּ ֶשׂב‬késeb; apar. por transp. por 3532; oveja joven:—cordero, oveja 3776. ‫ ִכּ ְשׂ ָבּה‬kisbá; fem. de 3775; cordero joven:—cordera. 3777. ‫ ֶכּ ֶשׂד‬Késed; de una raíz que no se usa de sign. inc.; Kesed, pariente de Abraham:—Quesed. 3778. ‫ ַכּ ְשׂ ִדּי‬kasdí; (ocasionalmente con enclítico)

‫ימה‬ ָ ‫ ַכּ ְשׂ ִדּ‬kasdíma; hacia (los) casditas (a Caldea), patron. de 3777 (solo en el plur.); casdita, o desc. de Kesed; por impl. caldeo (como asi descendiente); también astrólogo (como proverbial de ese pueblo):—caldeos. 3779. ‫ ַכּ ְשׂ ַדּי‬kasdái (cald.); corresp. a 3778; caldeo o hab. de Caldea; por impl. mago o astrólogo profesional:— caldeo. 3780. ‫ ָכּ ָשׂה‬kasá; raíz prim.; engordar (i.e. estar cubierto de carne):—estar cubierto. Comp. 3680. 3781. ‫ ַכּ ִשּׁיל‬kashshíl; de 3782; prop. uno caído, i.e. hacha:—hacha. 3782. ‫ ָכּ ַשׁל‬kashál; raíz prim.; tambalear o oscilar (debido a debilidad de las piernas, espec. los tobillos); por impl. trastabillar, tropezar, desmayarse o caer:—agotar, arruinar, atropellar, caer, caída, débil, debilitar, derribar, desfallecer, endeble, enfermo, estorbo, tropezar. 3783. ‫ ִכּ ָשּׁלוֹן‬kishshalón; de 3782; prop. trastabilleo, i.e. ruina:—caída. 3784. ‫ ָכּ ַשׁף‬kasháf; raíz prim.; prop. susurrar un conjuro, i.e. encantar o practicar magia:—encantador, hechicero. 3785. ‫ ֶכּ ֶשׁף‬késhef; de 3784; magia:—hechicería, hechizo. 3786. ‫ ַכּ ָשּׁף‬kashsháf; de 3784; mago:—encantador. 3787. ‫ ָכּ ֵשׁר‬kashér; raíz prim.; prop. estar derecho o recto; por impl. ser aceptable; también triunfar o prosperar:—acertado, dirigir, lo mejor. 3788. ‫ ִכּ ְשׁרוֹן‬kishrón; de 3787; triunfo, ventaja:—bien, excelencia, rectitud. 3789. ‫ ָכּ ַתב‬katáb; raíz prim.; grabar, por impl. escribir (describir, inscribir, prescribir, subscribir):—apuntar, contar, dar, decretar, delinear, describir, descripción, escribir, escrito, escritura, formar, inscribir, prescribir, registrar, suscribir. 3790. ‫ ְכּ ַתב‬ketáb; (cald.); corresp. a 3789:— escribir, (-to). 3791. ‫ ָכּ ָתב‬katáb; de 3789; algo escrito, i.e. escrito, registro o libro:—edicto, escribir, escrito, escritura, libro, registro. 3792. ‫ ְכּ ָתב‬ketáb (cald.); corresp. a 3791:—edicto, escribir, escritura. comparativo comparativamente colect. colectivo colectivamente sing. singular singularmente apar. aparente aparentemente transp. transpuesto transposición prop. propiamente

211 3793. ‫ ְכּת ֶֹבת‬ketóbet; de 3789; carta u otra marca impresa en la piel:—ningún (rasguño). 3794. ‫ ִכּ ִתּי‬kittí; o

‫ ִכּ ִתּיִּ י‬kittíyi; patron. de un nombre no usado denotando Chipre (solo en plur.); kitita o chipriota; de aquí, isleño en gen., i.e. griegos o romanos en las playas opuestas a Pal.:—Quitim. 3795. ‫ ָכּ ִתית‬katít; de 3807; batido, i.e. (aceite) puro:—machacada, (aceite) puro. 3796. ‫ כּ ֶֹתל‬kótel; de una raíz que no se usa sign. compactar; pared, muralla (como reuniendo presos):—pared. 3797. ‫ ְכּ ַתל‬ketál (cald.); corresp. a 3796:—pared. 3798. ‫ ִכּ ְת ִלישׁ‬kitlísh; de 3796 y 376; muralla de hombre; Quitlish, un lugar en Pal.:—Quitlis. 3799. ‫ ָכּ ַתם‬katám; raíz prim.; prop. labrar, tallar o grabar, i.e. (por impl.) inscribir indeleblemente:— permanecer. 3800. ‫ ֶכּ ֶתם‬kétem; de 3799; prop. algo extraído, i.e. mineral; de aquí, oro (puro como se lo extrae orig.):—oro (puro). 3801. ‫ ְכּתֹנֶ ת‬ketónet; o

‫ ֻכּתֹּנֶ ת‬kutónet; de una raíz que no se usa sign. cubrir [comp. 3802]; camisa:—ropa, túnica, vestido, vestidura, vestir. [p 63] 3802. ‫ ָכּ ֵתף‬katéf; de una raíz que no se usa sign. vestir; hombro (proper, i.e. extremo superior del brazo; como siendo el punto en donde cuelgan los vestidos); fig. pieza lateral o proyección lateral de cualquier cosa:—brazo, espalda, hombrera, hombro, a un lado, límite, lomo, mano, rebelarse, repisa, rincón. 3803. ‫ ָכּ ַתר‬katár; raíz prim.; encerrar; de aquí, (en un sentido amistoso) coronar, (en a sentido hostil) sitiar; también esperar (como refrenándose uno mismo):—esperar, asediar, cercar, coronar, rodear. 3804. ‫ ֶכּ ֶתר‬kéter; de 3803; prop. círculo, i.e. diadema:—corona. 3805. ‫ כּ ֶֹת ֶרת‬kotéret; fem. act. part. de 3803; capitel de una columna:—capitel, globo, remate. 3806. ‫ ָכּ ַתשׁ‬katásh; raíz prim.; topetar o golpear:—majar. 3807. ‫ ָכּ ַתת‬katát; raíz prim.; lesionar o golpear violentamente:—asolar, derribar, derrotar, deshacer, desmenuzar, destruir, forjar, magullar, martillar, perseguir, quebrantar.

‫ל‬ 3808. ‫ לֹא‬lo, o

‫ לוֹא‬lo; o ֹ‫ לה‬lo (Dt 3.11); partícula prim.; no (negación simple o abs.); por impl. no; usada a menudo con otras partículas (como sigue):—antes, así, como si no, cual nunca hubo, débiles, fuera, ignorar, indómito, gen. general generalmente genérico genéricamente. fig. figurado figuradamente

212 mas no, nada, ni, ninguno, ni tampoco, no, no con, no faltar, no fue posible, no poder, nunca, por falta, si, si no, si . . . no, sin. 3809. ‫ ָלא‬la (cald.); o

‫ ָלה‬la (cald.) (Dn 4.32); corresp. a 3808:—aún no, nada, ni, no, no (será) jamás, sin. ‫ ֻלא‬lu. Véase 3863. 3810. ‫ְד ַבר‬

‫ לֹא‬Lodebár; o

‫ לוֹ ְד ַבר‬Lodebár; (2 S 9.4, 5); o ‫ ִל ְד ִבר‬Lidbír; (Jos 13.26); [prob. más bien] ‫ֹלד ַבר‬ ְ ° Lodebár]; de 3808 y 1699; sin pastos; Lodebar, un lugar en Pal.:—Lodebar. 3811. ‫ ָל ָאה‬laá; raíz prim.; cansar; (fig.) estar (o hacer) disgustado:—cansar, -se, desalentar, -se, exhausta, fatigar, -se, molestar, ocuparse, ser molesto, tener asco, tratar, en vano. 3812. ‫ ֵל ָאה‬Leá; de 3811; cansada; Lea, esposa de Jacob:—Lea.

‫ ְלאוֹם‬leóm. Véase 3816. 3813. ‫ ָל ַאט‬laát; raíz prim.; apagar, disminuir:—cubrir. 3814. ‫ ָלאט‬lat; de 3813 (o tal vez por part. act. de 3874); prop. apagado, i.e. silencioso:—benignamente, calladamente. 3815. ‫ ָל ֵאל‬Laél; de la prep. pref. y 410; (perteneciendo) a Dios; Lael, un isr.:—Lael. 3816. ‫ ְלאֹם‬leóm o

‫ ְלאוֹם‬leóm; de una raíz que no se usa sign. reunir, congregar; comunidad:—pueblo, nación. 3817. ‫ ְל ֻא ִמּים‬leummím; plur. de 3816; comunidades; Leumim, árabe:—Leumim. 3818. ‫ַע ִמּי‬

‫ לֹא‬Lo Ammí; de 3808 y 5971 con pron. suf.; no mi pueblo; Lo Ammi, nombre simb. de un hijo de Oseas:—Lo-Ammi.

3819. ‫ֻר ָח ָמה‬

‫ לֹא‬Lo Rukjamá; de 3808 y 7355; no compadecida; Lo Rujama, nombre simb. de una hija de

Oseas:—Lo-Ruhama. 3820. ‫ ֵלב‬leb; forma de 3824; corazón; también usado (fig.) muy ampliamente para los sentimientos, la voluntad e incluso el intelecto, de manera similar para el centro de cualquier cosa:—amorosamente, angustiar, ánimo, aplicar, arbitrio, atención, caso, corazón, cordura, cuidado, dar, decidir, deseo, entendimiento, esforzado, gozoso, juicio, pensamiento, sabiduría, voluntad, voluntariamente.

° ° (grado), que va junto a una palabra hebrea, denota una corrección en las vocales que consta en un texto bíblico original diferente. En algunos manuscritos o versiones hay una anotación al margen. Por ejemplo, véase la diferencia entre el texto hebreo y la nota al margen escrita por un escriba en Ezequiel 40:15, para la Nº 2978, que se traduce «entrada». prep. preposición preposicional pref. prefijo prefijado pron. pronombre pronominal suf. sufijo

213 3821. ‫ ֵלב‬leb (cald.); corresp. a 3820:—corazón. 3822. ‫ ְל ָבאוֹת‬Lebaót; plur. de 3833; leona; Lebaot, un lugar en Pal.:—Lebaot. Véase también 1034. 3823. ‫ ָל ַבב‬labáb; raíz prim.; prop. encerrar (como con gordura, grasa); por impl. (como nom. de 3824) descorazonar, i.e. (en buen sentido) transportar (con amor), o (en mal sentido) inutilizar; también (como nom. de 3834) hacer tortas:—apresar el corazón, hacer, hacer hojuelas, hacerse entendido, prender el corazón. 3824. ‫ ֵל ָבב‬lebáb; de 3823; corazón (como el órgano más interior); usado también como 3820:—alma, ánimo, ardor, corazón, deseo, entendimiento, espíritu, inteligencia, inteligente, meditación, pecho, propósito, voluntad. 3825. ‫ ְל ַבב‬lebáb (cald.); corresp. a 3824:—mente, corazón.

‫ ְל ִב ָבה‬lebibá. Véase 3834. 3826. ‫ ִל ָבּה‬libbá; fem. de 3820; corazón:—corazón. 3827. ‫ ַל ָבּה‬labbá; por 3852; llama:—llama. 3828. ‫ ְלבוֹנָ ה‬leboná; o

‫ ְלבֹנָ ה‬leboná; de 3836; incienso (por su blancura o tal vez porque echa humo):—incienso. 3829. ‫ ְלבוֹנָ ה‬Leboná; lo mismo que 3828; Lebona, un lugar en Pal.:—Lebona. 3830. ‫ ְלבוּשׁ‬lebúsh; o

‫ ְל ֻבשׁ‬lebúsh; de 3847; vestido (lit. o fig.); por impl. (eufem.) esposa:—manto, ropa, vestido, vestidura, vestir. 3831. ‫ ְלבוּשׁ‬lebúsh (cald.); corresp. a 3830:—manto, vestido. 3832. ‫ ָל ַבט‬labát; raíz prim.; derrocar; intr. caer:—caer, ser castigado.

‫ ֻל ִבּי‬Lubbí. Véase 3864. 3833. ‫ ָל ִביא‬labí; o (Ez 19.2)

‫ ְל ִביָּ א‬lebiyá; irreg. masc. plur. ‫ ְל ָב ִאים‬lebaím; irreg. fem. plur. ‫ ְל ָבאוֹת‬lebaót; de una raíz que no se usa sign. rugir; león (prop. leona como más feroz [aun cuando no la que ruge; comp. 738]):—león, leona, leoncillo. nom. nominativo nominativamente lit. literal literalmente eufem. eufemismo eufemístico eufemísticamente intr. intransitivo intransitivamente irreg. irregular irregularmente masc. masculino (género)

214 3834. ‫יבה‬ ָ ‫ ָל ִב‬labibá; o más bien

‫ ְל ִב ָבה‬lebibá; de 3823 en su sentido orig. de gordura (o tal vez de doblar); torta (bien sea frita o volteada):—hojuela. 3835. ‫ ָל ַבן‬labán; raíz prim.; ser (o llegar a ser) blanco; también (como nom. de 3843) hacer ladrillos:—blanco, emblanquecer, hacer ladrillos. 3836. ‫ ָל ָבן‬labán; o (Gn 49.12)

‫ ָל ֵבן‬labén; de 3835; blanco:—blanco. 3837. ‫ ָל ָבן‬Labán; lo mismo que 3836; Labán, un mesopotamio; también lugar en el desierto:—Labán.

‫ ַל ֵבּן‬Labbén. Véase 4192. 3838. ‫ ְל ָבנָ א‬Lebaná; o

‫ ְל ָבנָ ה‬Lebaná; lo mismo que 3842; Lebana, uno de los sirvientes del templo:—Lebana. 3839. ‫ ִל ְבנֶ ה‬libné; de 3835; alguna especie de árbol blancuzco, tal vez el álamo:—álamo. 3840. ‫ ִל ְבנָ ה‬libná; de 3835; prop. blancura, i.e. (por impl.) transparencia:—embaldosado. 3841. ‫ ִל ְבנָ ה‬Libná; lo mismo que 3839; Libna, un lugar en el desierto y otro en Pal.:—Libna. 3842. ‫ ְל ָבנָ ה‬lebaná; de 3835; prop. (la) blanca, i.e. la luna:—luna. Véase también 3838. 3843. ‫לבנָ ה‬ ֵ lebená; de 3835; ladrillo (por la blancura del barro):—ladrillo, adobe.

‫ ְלבֹנָ ה‬leboná. Véase 3828. 3844. ‫ ְל ָבנוֹן‬Lebanón; de 3825; (la) montaña blanca (por su nieve); Líbano, cordillera en Pal.:—Líbano. 3845. ‫ ִל ְבנִ י‬Libní; de 3835; blanco; Libni, un isr.:—Libni. 3846. ‫ ִל ְבנִ י‬libní; patron. de 3845; libnita o desc. de Libni (colect.):—libnita. 3847. ‫ ָל ַבשׁ‬labásh; o

‫ ָל ֵבשׁ‬labésh; raíz prim.; prop. envolver, i.e. (por impl.) ponerse un vestido o vestir (-se uno mismo o a otro), lit. o fig.:—armar, cubrir, equipar, -se, llevar, poner, -se, ropa, venir, vestido, vestidura, vestir, se. 3848. ‫ ְל ַבשׁ‬lebash (cald.); corresp. a 3847:—vestir.

‫ ְל ֻבשׁ‬lebúsh. Véase 3830. 3849. ‫ ֹלג‬log; de una raíz que no se usa apar. sign. ahondar o huevo [como 3537]; log o medida para líquidos:— log [de aceite]. 3850. ‫ ֹלד‬Lod; de raíz no usada de sign. inc.; Lod, un lugar en Pal.:—Lod.

‫ ִל ְד ִבּר‬Lidbír. Véase 3810. 3851. ‫ ַל ַהב‬lajáb; de una raíz que no se usa sign. brillar; relámpago; fig. hoja o punta pulida y afilada de un arma:—fuego, hierro, hoja, llama, resplandor.

215 [p 64] 3852. ‫ ֶל ָה ָבה‬lejabá; o

‫ ַל ֶה ֶבת‬lajébet; fem. de 3851, y sign. lo mismo:—echar llamas, fuego, hierro, llama, resplandor. 3853. ‫ ֶל ָה ִבים‬Lejabím; plur. de 3851; llamas; Lejabim, un hijo de Mizrain, y sus desc.:—Lehabim. 3854. ‫ ַל ַהג‬lájag; de una raíz que no se usa sign. estar ansioso; aplicación mental intensa:—estudiar. 3855. ‫ ַל ַהד‬Lájad; de una raíz que no se usa sign. brillar [comp. 3851] o sino estar anhelante [comp. 3854]; Lajad, un isr.:—Lahad. 3856. ‫ ָל ַההּ‬lajáj; raíz prim. sign. prop. quemar, arder, i.e. (por impl.) estar rabioso, fanático (fig. loco); también (por el agotamiento del frenési) languidecer:—desfallecer, enloquecer. 3857. ‫ ָל ַהט‬laját; raíz prim.; prop. lamer, i.e. (por impl.) incendiar:—abrasar, encender, flama, fuego, llama, quemar. 3858. ‫ ַל ַהט‬lájat; de 3857; incendio; también (de la idea de envolver) magia (como cubierta):—encantamiento, encender. 3859. ‫ ָל ַהם‬lajám; raíz prim.; prop. arder en, i.e. (fig.) doler:—bocado suave. 3860. ‫ ָל ֵהן‬lajén; del pref. prep. sign. a o para y 2005; prop. por si; de aquí, por lo tanto:—a ellos. 3861. ‫ ָל ֵהן‬lajén (cald.); corresp. a 3860; por consiguiente; también excepto:—salvo. 3862. ‫ ַל ֲה ָקה‬lajaká; prob. de una raíz que no se usa sign. reunir; asamblea:—compañía.

‫ לוֹא‬lo. Véase 3808. 3863. ‫ לוּא‬lu; o

‫ ֻלא‬lú; o ‫ לוּ‬lu; partícula condicional; si; por impl. (interj. como deseo) ¡ojalá!:—aunque, ¡oh, que!, ¡oh, si!, ojalá, quizá, sea, si, te ruego. 3864. ‫לוּבי‬ ִ lubí; o

‫ ֻל ִבּי‬lubbí (Dn 11.43); patron. de un nombre prob. derivado de una raíz que no se usa sign. tener sed, i.e. región árida; apar. libio, o hab. del interior de África (solo en plur.):—de Libia, libio. 3865. ‫ לוּד‬Lud; prob. de der. for.; Lud, nombre de dos naciones:—Lud. 3866. ‫לוּדי‬ ִ ludí; o

‫לוּדיִּ י‬ ִ ludiyí; patron. de 3865; ludita o hab. de Lud (solo en plural):—de Lud, Ludim. 3867. ‫ ָלוָ ה‬lavá; raíz prim.; prop. tejer, i.e. (por impl.) unir, permanecer; también prestar (como forma de obligación) o (caus.) dar prestar:—allegarse a, -do, juntar, pedir, prestar, seguir, unir. 3868. ‫ לוּז‬luz; raíz prim.; voltear a un lado [comp. 3867, 3874 y 3885], i.e. (lit.) partir, (fig.) ser perverso:— apartar, desechar, inquidad, perversidad, perverso, pervertir.

interj. interjección caus. causativo causativamente

216 3869. ‫ לוּז‬luz; prob. de orig. for.; algún tipo de árbol de nueces, tal vez el almendro:—avellano. 3870. ‫ לוּז‬Luz; prob. de 3869 (como que crece allí); Luz, nombre de dos lugares en Pal.:—Luz. 3871. ‫לוּח‬ ַ lúakj; o

‫ ֻל ַח‬lúakj; de raíz prim.; prob. sign. brillar; tablilla (por pulida), de piedra, madera o metal:—maderaje, tabla. 3872. ‫לוּחית‬ ִ Lukjít; o

‫ ֻלחוֹת‬° Lukjót (Jer 48.5); de lo mismo que 3871; anonadado; Lujit, un lugar al E. del Jordán:—Luhit. 3873. ‫לוֹחשׁ‬ ֵ Lokjésh; part. act. de 3907; (el) encantado; Lojesh, un isr.:—Halohes [incl. el art.]. 3874. ‫ לוּט‬lut; raíz prim.; envolver:—envolver, cubrir. 3875. ‫ לוֹט‬lot; de 3874; velo:—cubierta, cubrir. 3876. ‫ לוֹט‬Lot; lo mismo que 3875; Lot, sobrino de Abraham:—Lot. 3877. ‫לוֹטן‬ ָ Lotán; de 3875; cubierta; Lotán, un idumeo:—Lotán. 3878. ‫ ֵלוִ י‬Leví; de 3867; sujetado; Leví, un hijo de Jacob:—Leví. Véase también 3879, 3881. 3879. ‫ ֵלוִ י‬leví (cald.); corresp. a 3880:—levita. 3880. ‫ ִלוְ יָ ה‬liviá; de 3867; algo sujeto, i.e. guirnalda:—adorno. 3881. ‫ ֵלוִ יִּ י‬leviyí; o

‫ ֵלוִ י‬leví; patron. de 3878; levita o desc. de Leví:—levita. 3882. ‫ ִלוְ יָ ָתן‬liviatán; de 3867; animal engalanado, i.e. serpiente (espec. cocodrilo o algún otro monstruo marino grande); fig. constelación del dragón; también como símb. de Babilonia:—Leviatán. 3883. ‫ לוּל‬lul; de una raíz que no se usa sign. doblar de nuevo; paso espiral:—escalera de caracol. Comp. 3924. 3884. ‫לוּלא‬ ֵ lulé; o

‫לוּלי‬ ֵ luléi; de 3863 y 3808; si no:—a no ser que, de no, pues si no, que si no, si, si no. 3885. ‫ לוּן‬lun; o

‫ ִלין‬lin; raíz prim.; detenerse (usualmente para pasar la noche); por impl. quedarse permanentemente; de aquí, (en sentido malo) ser obstinado (espec. en palabras, quejarse):—alojar, dejar, detener, -se, dormir, durar, habitar, hospedar, -se, morar, murmurar, pasar, pasar la noche, permanecer, permitir, posar, quedar, -se, recaer, reposar, reposo, retener, vivir.

E. este (punto cardinal) oriental. incl. inclusivo incluyente inclusivamente art. artículo símb. símbolo simbólico simbólicamente.

217 3886. ‫לוּע‬ ַ lúa; raíz prim.; tragar; fig. ser áspero:—engullir. 3887. ‫ לוּץ‬luts; raíz prim.; prop. hacer muecas a, i.e. burlarse, mofarse; de aquí, (del esfuerzo para pronunciar un lenguaje extranjero) interpretar, traducir, o (gen.) interceder:—burlador, burlar, disputador, enseñador, escarnecedor, escarnecer, intérprete, mensajero, mofarse. 3888. ‫ לוּשׁ‬lush; raíz prim.; amasar:—amasar. 3889. ‫לוּשׁ‬° lush; de 3888; amasar; Lush, un lugar en Pal.:—Lais. Comp. 3919. 3890. ‫ ְלוָ ת‬levát (cald.); de una raíz corresp. a 3867; prop. adhesión, i.e. (como prep.) con:—con, contigo.

‫ ֻלחוֹת‬Lukjót. Véase 3872. ‫ ָלז‬laz y ‫ ָלזֶ ה‬lasé. Véase 1975 y 1976. 3891. ‫ ְלזוּת‬lezút; de 3868; perversidad:—iniquidad. 3892. ‫ ַלח‬lakj; de una raíz que no se usa sign. ser nuevo; fresco, i.e. sin uso o no seco:—fresco, verde. 3893. ‫ ֵל ַח‬léakj; de lo mismo que 3892; frescura, i.e. vigor:—vigor.

‫ ֻל ַח‬lúakj. Véase 3871. 3894. ‫ ָלחוּם‬lakjúm; o

‫ ָל ֻחן‬lakjúm; part. pas. de 3898; prop. comido, i.e. alimento; también carne, i.e. cuerpo:—carne, comida. 3895. ‫ ְל ִחי‬lekjí; de una raíz que no se usa sign. ser suave; mejilla (por su carnosidad); de aquí, quijada:—cerviz, mejilla, quijada. 3896. ‫ ֶל ִחי‬Lékji; forma de 3895; Leji o Lehi, un lugar en Pal.:—Lehi. Comp. también 7437. 3897. ‫ ָל ַחְך‬lakják; raíz prim.; lamer:—lamer. 3898. ‫ ָל ַחם‬lakjám; raíz prim.; alimentar con; fig. consumir; por impl. batallar (como destrucción):—atacar, combatir, comer, contender, dar batalla, pelear, sitiar, guerra, guerrear. 3899. ‫ ֶל ֶחם‬lékjem; de 3898; alimento, comida (por hombre o bestia), espec. pan, o grano (por su preparación):—alimento, comer, comida, fruto, grano, manjar, mantenimiento, pan ([de la proposición]), pasa, provisión, vianda, víveres. Véase también 1036. 3900. ‫ ְל ֶחם‬lekjém (cald.); corresp. a 3899:—banquete. 3901. ‫ ָל ֶחם‬lakjém; de 3898, batalla:—guerra.

‫ ָל ֻחן‬lakjúm. Véase 3894. 3902. ‫ ַל ְח ִמי‬Lakjmí; de 3899; lleno de comida; Lacmi, un filisteo; o más bien prob. forma breve (o tal vez err. de transc.) por 1022:—Lahmi. Véase también 3433. 3903. ‫ ַל ְח ָמס‬Lakjmás; prob. por err. de transc. de err. error erróneo erróneamente

218

‫ ַל ְח ָמם‬° Lakjmám; de 3899; parecido a comida; Lacmam o Lacmas, un lugar en Pal.:—Lahman. 3904. ‫ ְל ֵחנָ ה‬lekjená (cald.); de una raíz que no se usa de sign. inc.; concubina:—concubina. 3905. ‫ ָל ַחץ‬lakjáts; raíz prim.; prop. presionar, i.e. (fig.) afligir:—acosar, aflicción, afligir, angustiar, apretar, impedir, oprimir, opresor, pegar. 3906. ‫ ַל ַחץ‬lákjats; de 3905; aflicción:—aflicción, angustia, opresión. 3907. ‫ ָל ַחשׁ‬lakjásh; raíz prim.; susurrar; por impl. decir entre dientes un conjuro (como mago):—encantar, murmurar. 3908. ‫ ַל ַחשׁ‬lákjash; de 3907; prop. susurro, i.e. por impl. (en buen sentido) oración privada, (en sentido malo) [p 65] encantamiento; concr. amuleto:—encantamiento, encantado, oración, zarcillo. 3909. ‫ ָלט‬lat; forma de 3814 o sino part. de 3874; prop. cubierto, i.e. secreto; por impl. encantamiento; también secreto o (adv.) encubiertamente:—encantamiento, calladamente, secreto. 3910. ‫ ֹלט‬lot; prob. de 3874; resina (por su naturaleza pegajosa), prob. mirra:—mirra. 3911. ‫ ְל ָט ָאה‬letatá; de una raíz que no se usa sign. esconder; cierta clase de lagarto (por sus hábitos encubiertos):—lagarto. 3912. ‫טוּשׁם‬ ִ ‫ ְל‬Letushím; masc. plur. del part. pas. de 3913; los martillados (i.e. oprimidos); letusim, tribu árabe:—Letusim. 3913. ‫ ָל ַטשׁ‬latásh; raíz prim.; prop. martillar (un borde), i.e. aguzar, afilar:—afilar, aguzar, navaja. 3914. ‫ ֹליָ ה‬loyá; forma de 3880; guirnalda:—adorno, añadidura. 3915. ‫ ַליִ ל‬láyil; o (Is 21.11)

‫ ֵליל‬léil; también ‫ ַליְ ָלה‬láyela; de lo mismo que 3883; prop. giro (alejándose de la luz), i.e. noche; fig. adversidad:— ([media])noche, nocturno, noche. 3916. ‫יליָ א‬ ְ ‫ ֵל‬leileiá (cald.); corresp. a 3915:—noche. 3917. ‫ילית‬ ִ ‫ ִל‬lilít; de 3915; espectro nocturno:—lechuza. 3918. ‫ ַל ִישׁ‬láish; de 3888 en el sentido de triturar; león (por sus golpes destructivos):—león. 3919. ‫ ַל ִישׁ‬Láish; lo mismo que 3918; Laish, nombre de dos lugares en Pal.:—Lais. Comp. 3889. 3920. ‫ ָל ַכד‬lakád; raíz prim.; atrapar (en una red, trampa o pozo); gen. capturar u ocupar; también escoger (por suertes); fig. reunir:—acometer, apresar, aprisionar, atrapar, caer, cazador, cazar, estar trabados, hallar, prender, preso, quedar preso, quitar, ser atrapado, tomar. 3921. ‫ ֶל ֶכד‬léked; de 3920; algo con que capturar, i.e. lazo, dogal:—preso. 3922. ‫ ֵל ָכה‬Leká; de 3212; viaje; Leca, un lugar en Pal.:—Leca. concr. concreto concretamente adv. adverbio adverbial adverbialmente

219 3923. ‫ ָל ִחישׁ‬Lakjísh; de una raíz que no se usa de sign. inc.; Lakish, un lugar en Pal.:—Laquis. 3924. ‫ ֻל ָל ָאה‬lulaá; de lo mismo que 3883; lazo:—lazada. 3925. ‫ ָל ַמד‬lamád; raíz prim.; prop. aguijonear, i.e. (por impl.) enseñar (siendo la vara un incentivo oriental):— acostumbrar, adiestrar, aprender, diestro, domar, ensayar, enseñador, enseñar, indómito, instruir, hábil.

‫ ִל ֻמּד‬limmúd. Véase 3928. 3926. ‫ ְלמוֹ‬lemó; forma prol. y separable del pref. prep.:—a, por. 3927. ‫מוּאל‬ ֵ ‫ ְל‬Lemuél; o

‫מוֹאל‬ ֵ ‫ ְל‬Lemoél; de 3926 y 410; (que pertenece) a Dios; Lemuel o Lemoel,. nombre simb. de Salomón:— Lemuel. 3928. ‫ ִלמּוּד‬limmúd; o

‫ ִל ֻמּד‬limmúd; de 3925; instruido:—acostumbrar, discípulo, enseñar, habituar, sabio. 3929. ‫ ֶל ֶמְך‬Lémek; de una raíz que no se usa de sign. inc.; Lemec, nombre de dos patriarcas antediluvianos:— Lamec. 3930. ‫ֹלע‬ ַ lóa; de 3886; gaznate:—garganta. 3931. ‫ ָל ַעב‬laáb; raíz prim.; ridiculizar:—escarnio. 3932. ‫ ָל ַעג‬laág; raíz prim.; ridiculizar; por impl. (como imitando a un extranjero) hablar ininteligiblemente:— burlar, -se, escarnecer, escarnio, reírse de, tartamudo. 3933. ‫ ַל ַעג‬láag; de 3932; ridículo, mofa:—escarnecer, escarnio, escarnecedor. 3934. ‫ ָל ֵעג‬laég; de 3932; bufón; también extranjero:—tartamudo. 3935. ‫ ַל ְע ָדּה‬Laddá; de una raíz que no se usa de sign. inc.; Lada, un isr.:—Laada. 3936. ‫ ַל ְע ָדּן‬Laddán; de lo mismo que 3935; Ladán, nombre de dos isr.:—Laadán. 3937. ‫ ָל ַעז‬laáz; raíz prim.; hablar en lengua extranjera:—extranjero. 3938. ‫ ָל ַעט‬laát; raíz prim.; tragar ávidamente; caus. alimentar:—comer. 3939. ‫ ַל ֲענָ ה‬laaná; de una raíz que no se usa que se supone que sign. maldecir; polilla, termes (considerado como venenoso, y por consiguiente maldito):—ajenjo. 3940. ‫ ַל ִפּיד‬lappíd; o

‫ ַל ִפּד‬lappíd; de una raíz que no se usa prob. sign. brillar; flamígero, lámpara o llama:—antorcha, arder, relámpago, tea. 3941. ‫ ַל ִפּידוֹת‬Lappidót; fem. plur. de 3940; Lapidot, esposo de Débora:—Lapidot. 3942. ‫ ִל ְפנַ י‬lifnái; del pref. prep. (a o por) y 6440; anterior:—antes.

prol. prolongado prolongación

220 3943. ‫ ָל ַפת‬lafát; raíz prim.; prop. doblar, i.e. (por impl.) agarrar, sujetar; también (refl.) voltear alrededor a un lado:—apartar, -se, asir. 3944. ‫ ָלצוֹן‬latsón; de 3887; ridículo:—burlador, burlar, escarnecedor. 3945. ‫ ָל ַצץ‬latsáts; raíz prim.; ridiculizar:—escarnecer. 3946. ‫ ַלקּוּם‬Laccúm; de una raíz que no se usa que se piensa que sign. detener mediante una barricada; tal vez fortificación; Lacum, un lugar en Pal.:—Lacum. 3947. ‫ ָל ַקח‬lacákj; raíz prim.; tomar (en la más amplia variedad de aplicaciones):—aceptar, acercar, admitir, adoptar, adquirir, alejar, apoderarse, arrebatar, atraer, capturar, casar, comprar, dar, dejar, echar, endulzar, envolver, esparcir, ganar, herir, limpiar, llamar, llevar, mezclar, percibir, prender, prestar, quitar, recibir, recoger, reprochar, sacar, tomar, traer. 3948. ‫ ֶל ַקח‬lécakj; de 3947; prop. algo recibido, i.e. (ment.) instrucción (sea de parte del maestro o del oyente); también (en sentido act. y siniestro) inducir engañosamente, engatusar:—doctrina, enseñanza, gracia, palabra, saber suavidad de palabras. 3949. ‫ ִל ְק ִחי‬Likjí; de 3947; versado; Likkji, un isr.:—Likhi. 3950. ‫ ָל ַקט‬lacát; raíz prim.; prop. recoger, i.e. (gen.) reunir; espec. recoger rebusco, espigar:—espigar, juntar, recoger, reunir, trabajar. 3951. ‫ ֶל ֶקט‬léquet; de 3950; recoger rebusc, espigar:—espigar. 3952. ‫ ָל ַקק‬lacác; raíz prim.; lamer o regazo, rodillas:—lamer. 3953. ‫ ָל ַקשׁ‬lacásh; raíz prim.; recoger después de la cosecha:—vendimiar. 3954. ‫ ֶל ֶקשׁ‬léquesh; de 3953; el rebusco:—heno tardío. 3955. ‫ ְלשׁד‬leshád; de una raíz que no se usa de sign. inc.; apar. jugo, i.e. (fig.) vigor; también torta dulce o gorda:—nuevo, verdor. 3956. ‫ ָלשׁוֹן‬lashón; o

‫ ָלשׁ ֹן‬lashón; también (en plur.) fem. ‫ ְלשׁ ֹנָ ה‬leshoná; de 3960; lengua (de hombre o animales), usada lit. (como instrumento para lamer, comer o hablar), y fig. (habla, lingote, lengua de llama, entrada de agua):—bahía, deslenguado, encantador, hablador, hablar, lengua, lenguaje, lingote. 3957. ‫ ִל ְשׁ ָכּה‬lishká; de una raíz que no se usa de sign. inc.; cuarto, habitación en un edificio (sea para almacenaje, comer o alojarse):—aposento, cámara, sala. Comp. 5393. 3958. ‫ ֶל ֶשׁם‬léshem; de una raíz que no se usa de sign. inc.; gema, tal vez jacinto:—jacinto. 3959. ‫ ֶל ֶשׁם‬Léshem; lo mismo que 3958; Leshem, un lugar en Pal.:—Lesem. 3960. ‫ ָל ַשׁן‬lashán, raíz prim.; prop. lamer; pero usado solo como nom. de 3956; esgrimir la lengua, i.e. calumniar:—acusar, infamar. refl. reflexivo reflexivamente asir. asirio ment. mental mentalmente.

221 3961. ‫ ִל ָשּׁן‬lishshán (cald.); corresp. a 3956; habla, i.e. nación:—lengua. 3962. ‫ ֶל ַשׁע‬Lésha; de una raíz que no se usa que se piensa que sign. irrumpir o abrirse paso; manantial hirviente; Lesha, un lugar prob. al E. del Jordán:—Lasa. 3963. ‫ ֶל ֶתְך‬létek; de una raíz que no se usa de sign. inc.; medida para áridos:—medio homer.

‫מ‬ ‫ ַמ‬má-, o ‫ ָמ‬má-. Véase 4100. 3964. ‫ ָמא‬má (cald.); corresp. a 4100; (como indef.) eso:—eso. 3965. ‫ ַמ ֲעבוּס‬maabús; de 75; granero:—almacenes. 3966. ‫ ְמעֹד‬meód; de lo mismo que 181; prop. [p 66] vehemencia, i.e. (con o sin prep.) vehementemente; por impl. totalmente, rápidamente, etc. (a menudo con otras palabras como intens. o superl.; espec. cuando está repetido):—con todas tus fuerzas, cuidadosamente, en extremo, en gran manera, enteramente, externo, gran, grande, grandemente, gravemente, gravísima, hasta no poderse contar, mayor, mucha, muchísimo, mucho, mucho más, muy alto, muy grande, muy grave, muy numeroso, sobremanera, sumamente, tanto, vasta. 3967. ‫ ֵמ ָאה‬meá; o

‫ ֵמאיָ ה‬meá; prop. numeral prim.; cien; también como multiplicador y fracción:—centena, centésima, cien, ciento. 3968. ‫ ֵמ ָאה‬Meá; lo mismo que 3967; Mea, una torre en Jerusalén:—Hamea. 3969. ‫ ְמ ָאה‬meá (cald.); corresp. a 3967:—cien, ciento. 3970. ‫ ַמ ֲאוַ י‬maavái; de 183; deseo:—deseo.

‫ מוֹאל‬mol. Véase 4136. 3971. ‫ מאוּם‬mum; usualmente

‫ מוּם‬mum; como si fuera part. pas. de una raíz que no se usa prob. sign. manchar; defecto (fis. o mor.):—defecto, falta, lesión, mancha, tacha. 3972. ‫אוּמה‬ ָ ‫ ְמ‬meúma; apar. forma de 3971; prop. viruta o punto, i.e. (por impl.) algo; con el neg. nada:— alguna cosa, cualquiera otra (cosa), nada, ninguna (cosa, falta). 3973. ‫ ָמאוֹס‬maós; de 3988; desechos:—abominación. 3974. ‫ ָמאוֹר‬maór; o indef. indefinido indefinidamente intens. intensivo intensivamente superl. superlativo superlativamente mor. moral moralmente neg. negativo negativamente

222

‫ ָמאֹר‬maór; también (en plur.) fem. ‫אוֹרה‬ ָ ‫ ְמ‬meorá; o ‫ ְמא ָֹרה‬meorá; de 215; prop. cuerpo luminoso o luminaria, i.e. (abst.) luz (como elemento); fig. brillo, i.e. alegría; espec. candelabro:—alumbrado, brillante, lumbrera, luz. 3975. ‫אוּרה‬ ָ ‫ ְמ‬meurá; fem. part. pas. de 215; algo iluminado, i.e. apertura; por impl. rendija o agujero (de una serpiente):—cueva. 3976. ‫ מֹאזֵ ן‬mozén; de 239; (solo en dual) par de balanzas:—balanzas. 3977. ‫ מֹאזֵ ן‬mozén (cald.); corresp. a 3976:—balanza.

‫ ֵמאיָ ה‬meiá. Véase 3967. 3978. ‫ ַמ ֲא ָכל‬maakál; de 398; comestible (incl. provisiones, carne y fruta):—alimento, comida, fruto, manjar, pastelería, provisión, sustento, vianda, víveres. 3979. ‫ ַמ ֲא ֶכ ֶלת‬maakélet; de 398; algo con que comer, i.e. cuchillo:—cuchillo. 3980. ‫ ַמ ֲאכ ֶֹלת‬maakólet; de 398; algo comido (por fuego), i.e. combustible:—pasto. 3981. ‫ ַמ ֲא ָמץ‬maamáts; de 553; fuerza, i.e. (plur.) recursos:—fuerza. 3982. ‫ ַמ ֲא ַמר‬maamár; de 559; algo dicho (autoritativamente), i.e. edicto:—mandamiento, mandar. 3983. ‫אמר‬ ַ ‫ ֵמ‬memár (cald.); corresp. a 3982:—conforme a lo dicho, dicho. 3984. ‫ ָמאן‬man (cald.); prob. de una raíz corresp. a 579 en el sentido de cercado por los lados; utensilio:— utensilio, vaso. 3985. ‫ ָמ ֵאן‬maén; raíz prim.; rehusar:—no querer, rehusar. 3986. ‫ ָמ ֵאן‬maén; de 3985; reacio:—no querer, rehusar. 3987. ‫ ֵמ ֵאן‬meén; de 3985; refractario:—no querer, rehusar. 3988. ‫ ָמ ַאס‬maás; raíz prim.; desdeñar; también (intr.) desaparecer:—abominar, aborrecer, arrojar, desdeñar, desechar, desestimar, despreciar, disipar, echar fuera, menospreciar, rehusar, repudiar, tener en poco, vil. 3989. ‫ ַמ ֲא ֶפה‬maafé; de 644; algo horneado, i.e. hornada:—cocido al horno. 3990. ‫ ַמ ֲא ֵפל‬maafél; de lo mismo que 651; algo opaco:—oscuridad. 3991. ‫ ַמ ֲא ֵפ ְליָ ה‬° mafeleyá; prol. fem. de 3990; opacidad:—tiniebla. 3992. ‫ ָמ ַאר‬maár; raíz prim.; amargado o (caus.) amargar, i.e. ser doloroso:—desgarradora, maligna.

‫ ָמאֹר‬maór. Véase 3974. 3993. ‫ ַמ ֲא ָרב‬maaráb; de 693; emboscada:— acecho, (poner, tender) emboscada. 3994. ‫ ְמ ֵא ָרה‬merá; de 779; execración:—maldición. abst. abstracto abstractamente

223

‫ ְמא ָֹרה‬meorá. Véase 3974. 3995. ‫ ִמ ְב ָדּ ָלה‬mibddalá; de 914; separación, i.e. (concr.) lugar separado:—apartarse. 3996. ‫ ָמבוֹא‬mabó; de 935; entrada (lugar o acto); espec. (con o sin 8121) ocaso o el oeste; también (adv. con prep.) hacia:—donde se pone el sol, entrada, entrar, occidente, ocaso, pasadizo, venir. Comp. 4126. 3997. ‫בוֹאה‬ ָ ‫ ְמ‬meboá; fem. de 3996; entrada:—entrada. 3998. ‫בוּכה‬ ָ ‫ ְמ‬mebuká; de 943; perplejidad:—confusión. 3999. ‫ ַמבּוּל‬mabbúl; de 2986 en el sentido de fluir; diluvio:—diluvio. 4000. ‫ ָמבוֹן‬mabón; de 995; instrucción:—enseñar. 4001. ‫בוּסה‬ ָ ‫ ְמ‬mebusá; de 947; pisoteo:—angustia, conquistadora. 4002. ‫בּוּע‬ ַ ‫ ַמ‬mabbuá; de 5042; fuente:—fuente, manadero, manantial. 4003. ‫בוּקה‬ ָ ‫ ְמ‬mebucá; de lo mismo que 950; vaciedad:—agotar. 4004. ‫ ִמ ְבחוֹר‬mibkjór; de 977; selecto, i.e. bien fortificado:—escogido, hermosa. 4005. ‫ ִמ ְב ָחר‬mibkjár; de 977; seleccionar, i.e. lo mejor:—escoger, escogido, hermoso, lo mejor. 4006. ‫ ִמ ְב ָחר‬Mibkjár; lo mismo que 4005; Mibjar, un isr.:—Mibhar. 4007. ‫ ַמ ָבּט‬mabbát; o

‫ ֶמ ָבּט‬mebbát; de 5027; algo esperado, i.e. (abst.) expectación:—esperanza. 4008. ‫ ִמ ְב ָטא‬mibtá; de 981; pronunciamiento precipitado (voto precipitado):—pronunciar. 4009. ‫ ִמ ְב ָטח‬mibtákj; de 982; prop. refugio, i.e. (obj.) seguridad, o (subj.) asegurar:—confianza, confiar, esperanza, seguro, refugio. 4010. ‫יגית‬ ִ ‫ ַמ ְב ִל‬mabliguít; de 1082; abstención (o mejor desolación):—consolarse. 4011. ‫ ִמ ְבנֶ ה‬mibné; de 1129; edificio:—edificio. 4012. ‫ ְמ ֻבנַּ י‬Mebunnái; de 1129; edificado; Mebunnai, un isr.:—Mebunai. 4013. ‫ ִמ ְב ָצר‬mibtsár; también (en plur.) fem. (Dn 11.15)

‫ ִמ ְב ָצ ָרה‬mibtsará; de 1219; fortificación, castillo, o ciudad fortificada; fig. defensor:—fortaleza, fortificar, plaza, reforzar. 4014. ‫ ִמ ְב ָצר‬Mibtsár; lo mismo que 4013; Mibtsar, un idumeo:—Mibzar.

‫ ִמ ְב ָצ ָרה‬mibtsará. Véase 4013. 4015. ‫ ִמ ְב ָרח‬mibrákj; de 1272; refugiado:—fugitivo.

obj. objeto objetivo objetivamente. subj. subjetivo subjetivamente

224 4016. ‫ ָמ ֻבשׁ‬mabúsh; de 954; (plur.) las partes pudendas (del varón):—partes vergonzosas. 4017. ‫ ִמ ְב ָשׂם‬Mibsám; de lo mismo que 1314; fragrante; Mibsam, nombre de un ismaelita y de un isr.:— Mibsam. 4018. ‫ ְמ ַב ְשּׁ ָלה‬mebashshelá; de 1310; chimenea o fogata para cocinar:—fogón.

‫ ָמג‬Mag. Véase 7248, 7249. 4019. ‫ ַמגְ ִבּישׁ‬Magbísh; de lo mismo que 1378; endurecer; Magbish, un isr., o lugar en Pal.:—Magbis. 4020. ‫ ִמגְ ָבּ ָלה‬migbalá; de 1379; borde, frontera:—fin. 4021. ‫ ִמגְ ָבּ ָעה‬migbaá; de lo mismo que 1389; gorra (por hemisférica):—tiara. 4022. ‫ ֶמ ֶגד‬mégued; de una raíz que no se usa prob. sign. ser eminente; prop. cosa distinguida; de aquí, algo valioso, como un producto o fruta:—dulce, lo más escogido, fruto, lo mejor, las mejores dádivas, rico producto, suave. 4023. ‫ ְמ ִגדּוֹן‬Meguiddón (Zac 12.11); o

‫ ְמ ִגדּוֹ‬Meguiddó; de 1413; reencuentro; Megidon o Megido, un lugar en Pal.:—Meguido. 4024. ‫ ִמ ְגדּוֹל‬Migdol; o

‫ ִמ ְגדּ ֹל‬Migdól; prob. de orig. eg.; Migdol, un lugar en Egipto:—gloriosamente, Migdol. 4025. ‫יאל‬ ֵ ‫ ַמ ְג ִדּ‬Magddiél; de 4022 y 410; preciosidad de Dios; Magdiel, un idumeo:—Magdiel. 4026. ‫ ִמ ְג ָדּל‬migddál; también (en plur.) fem.

‫ ִמ ְג ָדּ ָלה‬migddalá; de 1431; torre (por su tamaño o altura); por anal. rostro; fig. lecho (piramidal) de flores:—casa, flor, refugio, torre. Comp. los nombres que siguen.

‫ ִמ ְגדּ ֹל‬Migddól. Véase 4024. ‫ ִמ ְג ָדּ ָלה‬migddalá. Véase 4026. [p 67] 4027. ‫ל־אל‬ ֵ ‫ ִמ ְג ַדּ‬Migddal-él; de 4026 y 410; torre de Dios; Migdal El, un lugar en Pal.:—Migdal-el. 4028. ‫ל־גּד‬ ָ ‫ ִמ ְג ַדּ‬Migddal Gád; de 4026 y 1408; torre de Fortuna; Migdal Gad, un lugar en Pal.:—Migdal-gad. 4029. ‫ל־א ֶדר‬ ֵ ‫ ִמ ְג ַדּ‬Migddal Edér; de 4026 y 5739; torre del rebaño; Migdal Eder, un lugar en Pal.:—torre del rebaño, Migdal-edar. 4030. ‫ ִמ ְג ָדּנָ ה‬migddaná; de lo mismo que 4022; preciosidad, i.e. gema:—cosa precioso presente. 4031. ‫ ָמגוֹג‬Magóg; de 1463; Magog, un hijo de Jafet; también región bárbara al norte:—Magog. 4032. ‫ ָמגוֹר‬magór; o (Lm 2.22)

‫ ָמגוּר‬magúr; de 1481 en el sentido de temer; terror (obj. o suj.):—miedo, pavor, temor, terror. Comp. 4036. 4033. ‫ ָמגוּר‬magúr; o anal. analogía suj. sujeto

225

‫ ָמגֻ ר‬magúr; de 1481 en el sentido de alojarse, hospedarse; morada temporal; por extens. residencia permanente:—ser extranjero, habitar, morada, morar, peregrinación. Comp. 4032. 4034. ‫גוֹרה‬ ָ ‫ ְמ‬megorá; fem. de 4032; atemorizado:—temer. 4035. ‫גוּרה‬ ָ ‫ ְמ‬megurá; fem. de 4032 o de 4033; terror; también granero:—granero, temer, temor. 4036. ‫ִמ ָסּ ִביב‬

‫ ָמגוֹר‬Magor misSabíb; de 4032 y 5439 con la prep. ins.; aterrorizado de todo; Magor

misSabib, nombre simb. de Pasur:—Magor-misabib. 4037. ‫ ַמ ְגזֵ ָרה‬magzerá; de 1504; implemento cortante, i.e. hoja:—hacha. 4038. ‫ ַמ ָגּל‬maggál; de una raíz que no se usa sign. cosechar, segar; guadaña:—hoz. 4039. ‫ ְמ ִג ָלּה‬meguilá; de 1556; rollo:—rollo. 4040. ‫ ְמ ִג ָלּה‬meguilá (cald.); corresp. a 4039:—rollo, libro. 4041. ‫ ְמגַ ָמּה‬megammá; de lo mismo que 1571; prop. acumulación, i.e. impulso o dirección:—va delante. 4042. ‫ ָמגַ ן‬magán; nom. de 4043; prop. escudar; abarcar con; fig. rescatar, entregar con seguridad (i.e. rendirse):—entregar. 4043. ‫ ָמגֵ ן‬maguén; también (en plur.) fem.

‫ ְמגִ נָּ ה‬meguinná; de 1598; escudo (i.e. el escudo pequeño); fig. protector; también la piel de gruesas escamas del crocodilo:—armado, escudo, pavés, príncipe. 4044. ‫ ְמגִ נָּ ה‬meguinná; de 4042; cubierta (en sentido malo), i.e. ceguera o terquedad:—endurecimiento. Véase también 4043. 4045. ‫ ִמ ְג ֶע ֶרת‬miguéret; de 1605; reprensión (i.e. maldición):—asombro. 4046. ‫ ַמגֵּ ָפה‬magguefá; de 5062; pestilencia; por anal. derrota:—derrotar, de golpe, matanza, mortandad, peste, plaga. 4047. ‫יעשׁ‬ ָ ‫ ַמגְ ִפּ‬Magpiásh; apar. de 1479 o 5062 y 6211; exterminador de polilla; Magpias, un isr.:—Magpías. 4048. ‫ ָמגַ ר‬magár; raíz prim.; rendirse; intens. precipitar:—caer a espada, echar por tierra. 4049. ‫ ְמגַ ר‬megár (cald.); corresp. a 4048; derrocar:—destruir. 4050. ‫ ְמגֵ ָרה‬meguerá; de 1641; sierra:—hacha, sierra. 4051. ‫ ִמגְ רוֹן‬Migrón; de 4048; precipicio; Migrón, un lugar en Pal.:—Migrón. 4052. ‫ ִמגְ ָר ָעה‬migraá; de 1639; salidizo o resalto:—disminución. 4053. ‫ ִמגְ ָר ָפה‬migrafá; de 1640; algo arrojado (por el azadón), i.e. terrón:—terrón. 4054. ‫ ִמגְ ָרשׁ‬migrásh; también (en plur.) fem. (Ez 27.28)

‫ ִמגְ ָר ָשׁה‬migrashá; de 1644; suburbio (i.e. campo abierto a donde se arrea el ganado para que paste); de aquí, área alrededor de un edificio, u orilla del mar:—costa, expulsado, ejido. ins. inserto insertado inserción

226 4055. ‫ ַמד‬mad; o

‫ ֵמד‬med; de 4058; prop. extensión, i.e. altura; también medida; por impl. vestidura (por ser medida); también alfombra:—estatura, juicio, medir, dimensión, ropa, vestido, vestir. 4056. ‫ ַמ ְד ַבּח‬madbákj (cald.); de 1684; altar de sacrificios:—altar. 4057. ‫ ִמ ְד ָבּר‬midbbár; de 1696 en el sentido de arrear; pasto, potrero (i.e. campo abierto a dónde se arrea el ganado); por impl. desierto; también habla (incl. sus órganos):—habla, desierto, pastizal, pastorear, soledad, yermo. 4058. ‫ ָמ ַדד‬madád; raíz prim.; prop. estirar; por impl. medir (como si se estirara una línea); fig. extendido:— medida, medir, tenderse. 4059. ‫ ִמ ַדּד‬middád; de 5074; huir:—es larga. 4060. ‫ ִמ ָדּה‬middá; fem. de 4055; prop. extensión, i.e. altura o ancho; también medida (incl. su norma); de aquí, porción (por ser medida) o vestimenta; espec. tributo (por ser medido):—cuenta, espacioso, estatura, medida, medir, tamaño, tierra, tramo, tributo, vestidura. 4061. ‫ ִמ ָדּה‬middá (cald.); o

‫ ִמנְ ָדּה‬mindá (cald.); corresp. a 4060; tributo en dinero:—tributo. 4062. ‫ ַמ ְד ֵה ָבה‬madjebá; tal vez del equiv. de 1722; minar oro, i.e. extraído:—ciudad de oro. 4063. ‫ ֶמ ֶדו‬médev; de una raíz que no se usa sign. estirar; prop. extenso, i.e. medida; por impl. vestido (por ser medido):—vestido. 4064. ‫ ַמ ְדוֶ ה‬madvé; de 1738; enfermedad:—mal, plaga. 4065. ‫דּוּח‬ ַ ‫ ַמ‬madúakj; de 5080; seducción:—extravío. 4066. ‫ ָמדוֹן‬madón; de 1777; concurso o pelea:—contienda, discordia, pleito, rencilloso. Comp. 4079, 4090. 4067. ‫ ָמדוֹן‬madón; de lo mismo que 4063; extenso, i.e. altura:—estatura. 4068. ‫ ָמדוֹן‬Madón; lo mismo que 4067; Madón, un lugar en Pal.:—Madón. 4069. ‫דּוּע‬ ַ ‫ ַמ‬maddúa; o

‫ ַמ ֻדּ ַע‬maddúa; de 4100 y del part. pas. de 3045; ¿qué (se) sabe?; i.e. (por impl.) (adv.) ¿por qué?:—por qué causa, cómo, por qué. 4070. ‫ ְמדוֹר‬medór (cald.); o

‫ ְמד ֹר‬medór (cald.); o ‫ ְמ ָדר‬medár (cald.); de 1753; morada, vivienda:—habitación, morada. 4071. ‫דוּרה‬ ָ ‫ ְמ‬medurá; o

‫ ְמ ֻד ָרה‬medurá; de 1752 en el sentido de acumulación; montón de leña:—hoguera. 4072. ‫ ִמ ְד ֶחה‬midkjé; de 1760; derrocar:—atormentar. equiv. equivalente equivalentemente

227 4073. ‫ ְמ ַד ְח ָפה‬medakjfá; de 1765; empuje, i.e. ruina:—derribar. 4074. ‫ ָמ ַדי‬Madái; de der. for.; Madai, nación de Asia central:—Madai, Media, medo. 4075. ‫ ָמ ַדי‬madái; patron. de 4074; medo o nativo de Media:—medo. 4076. ‫ ָמ ַדי‬Madái (cald.); corresp. a 4074:—medo (-s). 4077. ‫ ָמ ַדי‬Madai (cald.); corresp. a 4075:—Media. 4078. ‫ ַמ ַדּי‬maddái; de 4100 y 1767; ¿qué (es) suficiente, i.e. suficientemente:—lo suficiente. 4079. ‫ ִמ ְדיָ ן‬midián; var. de 4066:—contienda, pleito, rencilla. 4080. ‫ ִמ ְדיָ ן‬Midián; lo mismo que 4079; Midian, un hijo de Abraham; también su país y (colect.) sus desc.:— Madián, madianita. 4081. ‫ ִמ ִדּין‬Middín; var. de 4080:—Midín. 4082. ‫ ְמ ִדינָ ה‬mediná; de 1777; prop. cargo de juez, i.e. jurisdicción; por impl. distrito (bajo mando de un juez); gen. región:—provincia. 4083. ‫ ְמ ִדינָ ה‬mediná (cald.); corresp. a 4082:—provincia. 4084. ‫ ִמ ְדיָ נִ י‬midianí; patron de 4080; madianita o desc. (nativo) de Madián:—madianita. Comp. 4092. 4085. ‫ ְמד ָֹכה‬medoká; de 1743; mortero, argamaza:—mortero. 4086. ‫ ַמ ְד ֵמן‬Madmén; de lo mismo que 1828; basurero; Madmen, un lugar en Pal.:—Madmena. 4087. ‫ ַמ ְד ֵמנָ ה‬madmená; fem. de lo mismo que 1828; basurero, estercolero:—muladar. 4088. ‫ ַמ ְד ֵמנָ ה‬Madmená; lo mismo que 4087; Madmena, un lugar en Pal.:—Madmena. 4089. ‫ ַמ ְד ַמנָּ ה‬Madmanná; var. de 4087; Madmanna, un lugar en Pal.:—Madmana. 4090. ‫ ְמ ָדן‬medán; forma de 4066:—discordia, rencilla, rencilloso. 4091. ‫ ְמ ָדן‬Medán; lo mismo que 4090; Medán, un hijo de Abraham:—Medán. [p 68] 4092. ‫ ְמ ָדנִ י‬medaní; var. de 4084:—madianita. 4093. ‫ ַמ ָדּע‬maddá; o

‫ ַמ ַדּע‬maddá; de 3045; inteligencia o conciencia:—ciencia, conocimiento, pensamiento. ‫ מ ָֹדע‬modá. Véase 4129. ‫ ַמ ֻדּ ַע‬madúa. Véase 4069. 4094. ‫ ַמ ְד ָק ָרה‬madcará; de 1856; herida:—como golpe.

‫ ְמד ֹר‬medór. Véase 4070. 4095. ‫ ַמ ְד ֵרגָ ה‬madregá; de una raíz que no se usa sign. pisar; prop. un paso, escalón; por impl. lugar empinado o inaccesible:—escarpados (parajes), vallado.

‫ ְמ ֻד ָרה‬medurá. Véase 4071.

228 4096. ‫ ִמ ְד ָרְך‬midrák; de 1869; peldaño, i.e. lugar para pisar:—lo que cubre la planta (del pie). 4097. ‫ ִמ ְד ָרשׁ‬midrásh; de 1875; prop. investigación, i.e. (por impl.) tratado o compilación elaborada:—historia. 4098. ‫ ְמ ֻד ָשּׁה‬medushshá; de 1758; trilla, i.e. (concr. y fig.) gente pisoteada:—trillado y aventado. 4099. ‫ ְמ ָד ָתא‬Medatá; de orig. pers.; Medata, padre de Amán:—Hamedata [incluido el art.]. 4100. ‫ ָמה‬má; o

‫ ַמה‬má; o ‫ ָמ‬má; o ‫ ַמ‬má; también ‫ ֶמה‬mé; partícula prim.; prop. interrog. ¿qué? (incl. ¿cómo? ¿por qué? ¿cuándo?); pero también exclamación, ¡Qué! (incl. ¡cómo!), o indef. que (incl. lo que sea, e incluso rel. que, cual); usada a menudo con prefijos en varios sentidos adv. o conjunc.:—a quién, cómo, con qué, cuándo, cuántas veces, cuántos, de qué manera, en qué, este, hasta cuándo, lo que, para qué, por qué, qué, sea como fuere. 4101. ‫ ָמה‬má (cald.); corresp. a 4100:—cuál es la causa, cuán, lo que, por qué. 4102. ‫ ָמ ַההּ‬majáj; apar. nom. de 4100; prop. cuestionar o vacilar, titubear, i.e. (por impl.) estar renuente:— aguardar, detener, retardar, tardar. 4103. ‫הוּמה‬ ָ ‫ ְמ‬mejumá; de 1949; confusión o levantamiento:—aflicción, alboroto, angustia, confusión, consternación, destrozo, pánico, quebrantamiento, quebranto, turbación. 4104. ‫הוּמן‬ ָ ‫ ְמ‬Mejumán; de orig. pers.; Mejuman, eunuco de Jerjes:—Mehumán. 4105. ‫יט ְב ֵאל‬ ַ ‫ ְמ ֵה‬Mejetabél; de 3190 (aumentado) y 410; mejorado por Dios; Mejetabel, nombre de un edomita y de una edomita:—Mehetabel. 4106. ‫ ָמ ִהיר‬majír; o

‫ ָמ ִהר‬majír; de 4116; rápido; de aquí, diestro:—apresurar, diligente, ligero, solícito. 4107. ‫ ָמ ַהל‬majál; raíz prim.; prop. derribar o reducir, i.e. por impl. adulterar:—mezclar. 4108. ‫ ַמ ְה ֵלְך‬majlék; de 1980; caminata (plur. colect.), i.e. acceso:—lugar. 4109. ‫ ַמ ֲה ָלְך‬majalák; de 1980; camino, i.e. pasaje o distancia:—camino, corredor. 4110. ‫ ַמ ֲה ָלל‬majalál; de 1984; fama:—alabar. 4111. ‫ ַמ ֲה ַל ְל ֵאל‬Majalaleel; de 4110 y 410; alabanza de Dios; Majalaleel, nombre de un patriarca antediluviano y de un isr.:—Mahalaleel. 4112. ‫ ַמ ֲה ֻל ָמּה‬majalummá; de 1986; golpe, porrazo:—azote. interrog. interrogativo interrogativamente rel. relativo relativamente conjunc. conjunción

229 4113. ‫מהמ ָֹרה‬ ֲ majamorá; de una raíz que no se usa de sign. inc.; tal vez abismo:—abismo profundo. 4114. ‫ ַמ ְה ֵפּ ָכה‬majpeká; de 2015; destrucción:—destrucción, trastornar, -o. 4115. ‫ ַמ ְה ֶפּ ֶכת‬majpéket; de 2015; llave inglesa, tirón violento, i.e. grilletes:—calabozo, cárcel, cepo. 4116. ‫ ָמ ַהר‬majár; raíz prim.; prop. ser líquido o fluir fácilmente, i.e. (por impl.); apresurarse, apurarse (en sentido bueno o malo); usada a menudo (con otro verbo) adv. prontamente:—apresurar, dar, dar prisa, diligencia, diligente, ir, ligero, presuroso, prisa, prontamente. 4117. ‫ ָמ ַהר‬majár; raíz prim. (tal vez más bien lo mismo que 4116 mediante la idea de presteza para asentir); regatear (por una esposa), i.e. casarse:—dotar. 4118. ‫ ַמ ֵהר‬majér; de 4116; prop. apurarse; de aquí, (adv.) de prisa:—apresuradamente, de repente, enseguida, pronto.

‫ ָמ ִהר‬majír. Véase 4106. 4119. ‫ מ ַֹהר‬mójar; de 4117; precio (de una esposa):—dote. 4120. ‫ ְמ ֵה ָרה‬mejerá; fem. de 4118; prop. prisa; de aquí, (adv.) prontamente:—apresuradamente, dar prisa, inmediatamente, prontamente, velozmente. 4121. ‫ ַמ ֲה ַרי‬Majarái; de 4116; apresuradamente; Majarai, un isr.:—Maharai. 4122. ‫ַבּז‬

‫ ַמ ֵהר ָשׁ ָלל ָחשׁ‬Majer Shalál Kjash Baz; de 4118 y 7998 y 2363 y 957; apresurado (está él [el enemigo] al) botín, rápido (a la) presa; Majer Shalal jas Baz; nombre simb. del hijo de Isaías:— Maher-salal-hasbaz.

4123. ‫ ַמ ֲה ַת ָלּה‬majatalá; de 2048; ilusión:—mentira. 4124. ‫מוֹאב‬ ָ Moab; de una forma prol. de la prep. pref. m- y 1; del padre de (su [madre]); Moab, hijo incestuoso de Lot; también su territorio y desc.:—Moab. 4125. ‫מוֹא ִבי‬ ָ moabí; fem.

‫מוֹא ִביָּ ה‬ ָ moabiyá; o ‫מוֹא ִבית‬ ָ moabit; patron. de 4124; moabita, i.e. desc. de Moab:—(mujer) de Moab, moabita. ‫ מוֹאל‬mol. Véase 4136. 4126. ‫מוֹבא‬ ָ mobá; por transp. de 3996; entrada:—entrada. 4127. ‫ מוּג‬mug; raíz prim.; derretir, fundir, i.e. lit. (suavizar, fluir hacia abajo, desaparecer), o fig. (temer, desmayar):—ablandar, acobardar, arruinar, derretir, deshacer, desmayar, desmayo, destruir, disolver, espanto, marchitar. 4128. ‫ מוּד‬mud; raíz prim.; sacudir:—medir. 4129. ‫מוֹדע‬ ַ modá; o más bien

‫ מ ָֹדע‬modá; de 3045; conocido:—pariente. 4130. ‫מוֹד ַעת‬ ַ modaát; de 3045; conocido:—pariente.

230 4131. ‫ מוֹט‬mot; raíz prim.; oscilar; por impl. deslizarse, sacudir, caer:—acoger, caer, conmover, echar, mover, quebrantar, remover, resaltar, temblar, titubear. 4132. ‫ מוֹט‬mot; de 4131; oscilación, i.e. caída; por impl. poste (por sacudir); de aquí, yugo (como esencialmente palo torcido):—palo, parihuela, resbaladero, -ar, yugo. 4133. ‫מוֹטה‬ ָ motá; fem. de 4132; poste; por impl. yunta; de aquí, yugo (bien sea lit. o fig.):—barra, coyunda, de opresión, poder, yugo. 4134. ‫ מוְּך‬muk; raíz prim.; enflaquecer, i.e. (fig.) empobrecer:—empobrecer, pobre. 4135. ‫ מוּל‬mul; raíz prim.; recortar, i.e. acortar (espec. el prepucio, i.e. circuncidar); por impl. cercenar; fig. destruir:—circuncidar, -se, cortar, destruir. 4136. ‫ מוּל‬mul; o

‫ מוֹל‬mol (Dt 1.1); o ‫ מוֹאל‬mol (Neh 12.38); o ‫ ֻמל‬mul (Nm 22.5); de 4135; prop. abrupto, i.e. precipicio; por impl. el frente; usado solo adv. (con prep. pref.) opuesto:—a, la lado opuesto, anterior, de, delante, enfrente, al frente, el frente, frente a, hacia, hacia adelante, parte delantera, sobre. 4137. ‫מוֹל ָדה‬ ָ Moladá; de 3205; nacimiento; Molada, un lugar en Pal.:—Molada. 4138. ‫מוֹל ֶדת‬ ֶ molédet; de 3205; navidad (plur. lugar de nacimiento); por impl. linaje, patria nativa; también descendencia, familia:—engendrar, familia, nacer, nacimiento, nación, parentela. 4139. ‫מוּלה‬ ָ mulá; de 4135; circuncisión:—circuncisión. 4140. ‫מוֹליד‬ ִ Molíd; de 3205; progenitor; Molid, un isr.:—Molid.

‫ מוּם‬mum. Véase 3971. ‫מוֹמ ָכן‬ ֻ ° momukán. Véase 4462. 4141. ‫מוּסב‬ ָ musáb; de 5437; vuelta, i.e. circuito (de un edificio):—escalera de caracol. 4142. ‫מוּס ָבּה‬ ַ musabbá; o

‫ ֻמ ַס ָבּה‬musabbá; fem. de 4141; inversión, revocación, i.e. anverso (de una gema), hoja de puerta (de una puerta con dos hojas), transmutación (de nombre):—encajar, hacer alrededor (engastes), girar, montar, mudar. 4143. ‫מוּסד‬ ָ musád; de 3245; fundamento, cimiento:—cimiento. 4144. ‫מוֹסד‬ ָ mosád; de 3245; fundamento, cimiento:—cimiento. 4145. ‫מוּס ָדה‬ ָ musadá; fem. de 4143; fundamento, cimiento; fig. nombramiento:—justiciera. Comp. 4328. 4146. ‫מוֹס ָדה‬ ָ mosadá; o

‫ מ ָֹס ָדה‬mosadá; fem. de 4144; [p 69] fundamento, cimiento:—cimientos, fundamento, fundar. 4147. ‫מוֹסר‬ ֵ mosér; también (en plur.) fem.

231

‫מוֹס ָרה‬ ֵ moserá; o ‫ מ ְֹס ָרה‬moserá; de 3256; prop. castigo, i.e. (por impl.) cabestro, bozal; fig. restringir:—atadura, coyunda, ligadura, prisión. 4148. ‫מוּסר‬ ָ musár; de 3256; prop. castigo; fig. reprensión, advertencia o instrucción; también restringir:— cadena, castigar, castigo, censura, consejo, corrección, corregir, disciplina, doctrina, enseñanza, erudición, escarmiento, escarnio, instrucción, instruir, reconvención, represión. 4149. ‫מוֹס ָרה‬ ֵ Moserá; o (plur.)

‫ מ ְֹסרוֹת‬Moserót; fem. de 4147; corrección o correcciones; Mosera o Moserot, un lugar en el desierto:—Mosera, Moserot. 4150. ‫מוֹעד‬ ֵ moéd; o

‫ מ ֵֹעד‬moéd; o (fem.) ‫מוֹע ָדה‬ ָ moadá (2 Cr 8.13); de 3259; prop. nombramiento, designación, i.e. tiempo fijo o temporada; espec. festival; convencionalmente año; por impl. asamblea (debido a que se reúne con un propósito def.); tec. congregación; por extens. lugar de reunión; también señal (por ser determinada de antemano):—año, asamblea, compañía, concertar, congregación, congregar, consejo, determinar, estación, festividad, festival, fiesta, hora, largo, lugar, ocasión, plazo, reunión, reunir, sazón, señalar, sinagoga, solemne, solemnidad, testimonio, tiempo. 4151. ‫מוֹעד‬ ָ moád; de 3259; prop. asamblea [como en 4150]; fig. tropa:—asamblea. 4152. ‫מוּע ָדה‬ ָ muadá; de 3259; lugar determinado o señalado, i.e. asilo:—señalado. 4153. ‫מוֹע ְדיָ ה‬ ַ Moadiá; de 4151 y 3050; asamblea de Jah; Moadía, un isr.:—Moadías. Comp. 4573. 4154. ‫מוּע ֶדת‬ ֶ muédet; fem. part. pas. de 4571; prop. hecho deslizarse, i.e. dislocado:—desconyuntar. 4155. ‫מוּעף‬ ָ muáf; de 5774; prop. cubierto, i.e. oscuro; abst. obscuridad, i.e. aflicción:—oscuridad. 4156. ‫מוֹע ָצה‬ ֵ moetsá; de 3289; propósito:—consejo. 4157. ‫מוּע ָקה‬ ָ muacá; de 5781; presión, i.e. (fig.) aflicción:—carga pesada. 4158. ‫מוֹפ ַעת‬ ַ ° Mofáat (Jer 48.21); o

‫יפ ַעת‬ ַ ‫ ֵמ‬Meifáat; o ‫ ֵמ ַפ ַעת‬Mefáat; de 3313; iluminador; Mofaat o Mefaat, un lugar en Pal.:—Mefaat. 4159. ‫מוֹפת‬ ֵ mofét; o

‫ מ ֵֹפת‬mofét; de 3302 en el sentido de conspicuo; milagro; por impl. prenda o muestra, augurio:— maravilla, milagro, portento, presagio, prodigio, señal, simbólico. 4160. ‫ מוּץ‬muts; raíz prim.; presionar, i.e. (fig.) oprimir:—atormentador. 4161. ‫מוֹצא‬ ָ motsá; o

def. definido definitivamente

232

‫ מ ָֹצא‬motsá; de 3318; avance, i.e. (el acto) egresar, o (el lugar) salida; de aquí, fuente o producto; espec. aurora, salida del sol (este), exportación, pronunciamiento, entrada, portón, fuente, mina, pradera (porque produce hierba):—hacer brotar, lo que salió, manantial, ni de oriente, salida, salir, traer, venero. 4162. ‫מוֹצא‬ ָ Motsá; lo mismo que 4161; Motsa, nombre de dos isr.:—Mosa. 4163. ‫מוֹצ ָאה‬ ָ motsaá; fem. de 4161; descendiente familiar; también desagüe, alcantarilla [marg.; Comp. 6675]:—letrina, salida. 4164. ‫מוּצק‬ ַ mutsác; o

‫מוּצק‬ ָ mutsác; de 3332; estrechez; fig. aflicción:—aflicción, angustia, apuro, congelarse. 4165. ‫מוּצק‬ ָ mutsác; de 5694; prop. fusión, i.e. lit. fundición (de metal); fig. masa (de barro):—dureza, entalladura, fundir. 4166. ‫מוּצ ָקה‬ ָ mutsacá; o

‫ ֻמ ָצ ָקה‬mutsacá; de 3332; prop. algo vertido, i.e. fundición (de metal); por impl. tubo (por ser fundido o vertido en molde):—tubo. 4167. ‫ מוּק‬muc; raíz prim.; rechifla, i.e. (intens.) blasfemia:—mofarse. 4168. ‫מוֹקד‬ ֵ moquéd; de 3344; fuego o combustible, leña; abst. conflagración:—llama, tizón. 4169. ‫מוֹק ָדה‬ ְ ° moquedá; fem. de 4168; combustible, leña:—arder, encender. 4170. ‫מוֹקשׁ‬ ֵ moquésh; o

‫ מ ֵֹקשׁ‬moquésh; de 3369; lazo (para atrapar animales) (lit. o fig.); por impl. gancho (para la nariz):— enredar, lazo, red, ruina, trampa, tropezadero, tropiezo, vejación. 4171. ‫ מוּר‬mur; raíz prim.; alterar; por impl. canjear, trocar, deshacerse de:—cambiar, cambio, permutar, remover. 4172. ‫מוֹרא‬ ָ morá; o

‫ מ ָֹרא‬morá; o ‫מוֹרה‬ ָ morá (Sal 9.20); de 3372; temor; por impl. cosa u obra aterradora:—aterrador, espanto, miedo, temer, temible, temor, terrible, terror. 4173. ‫מוֹרג‬ ַ morág; o

‫ מ ַֹרג‬morág; de una raíz que no se usa sign. triturar; martillo para trillar:—trillo. 4174. ‫מוֹרד‬ ָ morád; de 3381; descenso; arco, apéndice ornamental, tal vez festón:—bajada, precipicio, relieve. 4175. ‫מוֹרה‬ ֶ moré; de 3384; arquero; también maestro o enseñanza; también lluvia temprana [see 3138]:— lluvia (temprana). 4176. ‫מוֹרה‬ ֶ Moré; o

marg. margen lectura al margen

233

‫ מ ֶֹרה‬More; lo mismo que 4175; More, un cananeo; también una colina (tal vez nombrada por él):— More. 4177. ‫ מוֹ ָרה‬morá; de 4171 en el sentido de trasquilar; cuchilla, navaja:—navaja. 4178. ‫מוֹרט‬ ָ morát; de 3399; obstinado, i.e. independiente:—bruñido, pulida, tez brillante. 4179. ‫מוֹריָּ ה‬ ִ Moriyá; o

‫ מ ִֹריָּ ה‬Moriyá; de 7200 y 3050; visto de Jah; Moríah, colina en Pal.:—Moriah. 4180. ‫מוֹרשׁ‬ ָ morásh; de 3423; posesión; fig. deleite:—designio, pensamiento, posesión. 4181. ‫מוֹר ָשׁה‬ ָ morashá; fem. de 4180; posesión:—heredad. 4182. ‫גַּ ת‬

‫מוֹר ֶשׁת‬ ֶ Moréset Gat; de 3423 y 1661; posesión de Gat; Moreset Gat, un lugar en Pal.:—Moreset.

4183. ‫מוֹר ְשׁ ִתּי‬ ַ morashtí; patron. de 4182; morastita o hab. de Moreset Gat:—de Moreset. 4184. ‫ מוּשׁ‬mush; raíz prim.; tocar:—palpar. 4185. ‫ מוּשׁ‬mush; raíz prim. [tal vez más bien lo mismo que 4184 mediante la idea de retroceder por contacto]; retirarse (tanto lit. como fig., sea intr. o trans.):—apartar, -se, dar, dejar, faltar, mover, quitar, sacar, separar. 4186. ‫מוֹשׁב‬ ָ mosháb; o

‫משׁב‬ ָ mosháb; de 3427; asiento; fig. sitio; abst. sesión; por extens. morada (lugar o tiempo); por impl. pobladores:—asiento, colocar, lugar habitable, habitación, habitar, lugar, morada, reunión, silla, tierra, vivir.

‫ ֻמ ִשּׁי‬Mushshí; de 4184; sensible; Musi, levita:—Musi. 4188. ‫ ֻמ ִשּׁי‬mushshí; patron. de 4187; musita (colect.) o desc. de Musi:—musita. 4189. ‫מוֹשׁ ָכה‬ ְ mosheká; part. act. fem. de 4900; algo que se sacó, i.e. (fig.) cuerda:—ligadura. 4190. ‫מוֹשׁ ָעה‬ ָ moshaá; de 3467; liberación:—salvación. 4191. ‫ מוּת‬mut; raíz prim.; morir (lit. o fig.); caus. matar:—cadáver, consumir, difunto, fallecer, finado, hacer matar, hacer morir, matar, morir, mortal, mortuorio, muerte, muerto, perecer. 4192. ‫ מוּת‬mut (Sal 48.4); o

‫ מוּת ַל ֵבּן‬Mut labben; de 4191 y 1121 con prep. y art. interpuesto; «morir por el hijo», prob. título de un canto popular:—muerte, Mut-labén. 4193. ‫ מוֹת‬mut (cald.); corresp. a 4194; muerte:—muerte. 4194. ‫ ָמוֶ ת‬mávet; de 4191; muerte (nat. o violenta); concr. muerto (s), su lugar o estado (hades); fig. pestilencia, ruina:—de muerte, morir, mortal, muerte, muerto.

‫ מוּת ַל ֵבן‬Mut labén. Véase 4192. trans. transitivo transitivamente nat. natural naturalmente

234 4195. ‫מוֹתר‬ ָ motár; de 3498; lit. ganancia; fig. superioridad:—abundancia, fruto, no tiene más. 4196. ‫ ִמזְ ֵבּ ַח‬misbéakj; de 2076; altar:—altar. 4197. ‫ ֶמזֶ ג‬méseg; de una raíz que no se usa sign. mezclar (agua con vino); vino [p 70] reducido:—bebida. 4198. ‫ ָמזֶ ה‬mazé; de una raíz que no se usa sign. chupar; exhausto:—consumir. 4199. ‫ ִמזָּ ה‬Mizzá; prob. de una raíz que no se usa sign. desmayar por temor; terror; Mizza, un edomita:—Miza. 4200. ‫ ֶמזֶ ו‬mézev; prob. de una raíz que no se usa sign. reunir en; granero:—granero. 4201. ‫ ְמזוּזָ ה‬mezuzá; o

‫ ְמזֻ זָ ה‬mezuzá; de lo mismo que 2123; jamba, poste de puerta (por prominente):—pilar, poste, umbral. 4202. ‫ ָמזוֹן‬mazón; de 2109; comida, alimento:—comida, provisión. 4203. ‫ ָמזוֹן‬mazón (cald.); corresp. a 4202:—alimento. 4204. ‫ ָמזוֹר‬mazór; de 2114 en el sentido de hacer a un lado la verdad; traición, i.e. a complot:—lazo. 4205. ‫ ָמזוֹר‬mazór; o

‫ ָמזֹר‬mazór; de 2115 en el sentido de atar; vendaje, i.e. remedio; de aquí, herida, lesión (como que necesita una compresa):—llaga.

‫ ְמזֻ זָ ה‬mezuzá. Véase 4201. 4206. ‫ ָמזִ ַיח‬mazíyakj; o

‫ ֵמזַ ח‬mezákj; de 2118; correa, banda (por lo movible):—cinto, poder. 4207. ‫ ַמזְ ֵלג‬mazlég; o (fem.)

‫ ִמזְ ָלגָ ה‬mizlagá; de una raíz que no se usa sign. sacar; tenedor:—garfio. 4208. ‫ ַמזָּ ָלה‬mazzalá; apar. de 5140 en el sentido de llover; constelación, i.e. signo del zodíaco (tal vez porque afecta el clima):—signos del zodíaco. Comp. 4216. 4209. ‫ ְמזִ ָמּה‬mezimmá; de 2161; plan, usualmente perverso (maquinación), algunas veces bueno (sagacidad):—abominación, artificio, consejo, cordura, discreción, imaginación, maldad, malo, maquinación, pensamiento, perverso. prob. probable sign. significado significación cald. caldeo (arameo) caldeísmo (arameísmo) corresp. correspondiente correspondientemente i.e. es decir fem. femenino (género) apar. aparente aparentemente Comp. comparar comparación comparativo comparativamente

235 4210. ‫ ִמזְ מוֹר‬mizmór; de 2167; prop. instrumento musical; por impl. poema al que se le ha puesto música:— salmo. 4211. ‫ ַמזְ ֵמ ָרה‬mazmerá; de 2168; cuchillo para podar, podador:—hoz. 4212. ‫ ְמזַ ְמּ ָרה‬mezammerá; de 2168; pinzas (solo en plur.):—despabiladeras. 4213. ‫ ִמזְ ָער‬mizár; de lo mismo que 2191; poquedad; por impl. como superl. diminutivo:—disminuir, pequeño.

‫ ָמזֹר‬mazór. Véase 4205. 4214. ‫ ִמזְ ֶרה‬mizré; de 2219; aventador, horquilla para aventar (porque esparce el tamo):—criba. 4215. ‫ ְמזָ ֶרה‬mezaré; apar. de 2219; prop. esparcidor, i.e. viento del norte (por lo que dispersa las nubes; solo en plur.):—norte. 4216. ‫ ַמזָּ ָרה‬Mazzará; apar. de 5144 en el sentido de distinción; alguna constelación notoria (solo en plur.), tal vez colect. zodíaco:—Osa Mayor. Comp. 4208. 4217. ‫ ִמזְ ָרח‬mizrákj; de 2224; aurora, salida del sol, i.e. este (punto cardinal):—(al, hacia el) este, donde (el sol) nace, nacimiento del sol, oriental, (al) oriente, salida (del sol). 4218. ‫ ִמזְ ָרע‬mizrá; de 2232; campo sembrado:—sementera. 4219. ‫ ִמזְ ָרק‬mizrác; de 2236; tazón (como si fuera para rociar):—copa, cuenco, jarro, jofaina, lebrillo, olla, taza, tazón. 4220. ‫ ֵמ ַח‬méakj; de 4229 en el sentido de engrasar; grasa, gordura; fig. rico:—animales engordados, rico. 4221. ‫ מ ַֹח‬móakj; de lo mismo que 4220; grasa, gordura, i.e. médula:—tuétano. 4222. ‫ ָמ ָחא‬makjá; raíz prim.; frotar o palmotear, aplaudir (en exultación):—aplauso, batir (las manos). 4223. ‫ ְמ ָחא‬mekjá (cald.); corresp. a 4222; golpear para hacer pedazos; también arrestar; espec. empalar:— colgar, detener, herir. 4224. ‫ ַמ ֲח ֵבא‬makjabé; o

‫ ַמ ֲחבֹא‬makjabó; de 2244; refugio para esconderse:—escondedero, escondrijo, un lugar (para acechar). 4225. ‫ ַמ ְח ֶבּ ֶרה‬makjbéret; de 2266; unión, i.e. costura o pieza cosida:—juntura, serie, unión. 4226. ‫ ְמ ַח ְבּ ָרה‬mekjaberá; de 2266; unión, i.e. abrazadera o grapa:—armazón, juntura. 4227. ‫ ַמ ֲח ַבת‬makjabát; de lo mismo que 2281; lata para hornear:—cazuela, horno, plancha, sartén.

prop. propiamente impl. implicado implicación plur. plural superl. superlativo superlativamente colect. colectivo colectivamente fig. figurado figuradamente prim. primitivo espec. específico específicamente

236 4228. ‫ ַמ ֲחג ֶֹרת‬makjagóret; de 2296; faja:—ceñimiento. 4229. ‫ ָמ ָכה‬maká; raíz prim.; prop. golpear o frotar; por impl. borrar; también alisar (como con aceite), i.e. engrasar o poner grasa; también tocar, i.e. alcanzar a:—borrar, deshacer, destruir, enjugar, exterminar, fregar, limpiar, llegar, quedar, raer, tuétano. 4230. ‫ ְמחוּגָ ה‬mekjugá; de 2328; instrumento para trazar un círculo, i.e. compás:—compás. 4231. ‫ ָמחוֹז‬makjóz; de una raíz que no se usa sign. encerrar; bahía (por lo encerrada por la playa):—puerto. 4232. ‫ ְמחוּיָ ֵאל‬mekjuyaél; o

‫ ְמ ִחיּיָ ֵאל‬° Mekjiyaél; de 4229 y 410; golpeado por Dios; Mejuiael o Mejuijael, patriarca antediluviano:—Mehujael. 4233. ‫ ַמ ֲחוִ ים‬makjavím; apar. patron., pero de algún lugar desconocido (en plur. solo por sing.); majavita o hab. de algún lugar llamado Majave:—mahavita. 4234. ‫ ָמחוֹל‬makjól; de 2342; danza (ronda):—baile, danza, -ar. 4235. ‫ ָמחוֹל‬Makjól; lo mismo que 4234; danzar; Majol, un isr.:—Mahol.

‫חוֹלה‬ ָ ‫ ְמ‬mekjolá. Véase 65, 4246. 4236. ‫ ַמ ֲחזֶ ה‬makjazé; de 2372; visión:—visión. 4237. ‫ ֶמ ֶחזָ ה‬mekjezá; de 2372; ventana:—ventana. 4238. ‫ ַמ ֲחזִ יאוֹת‬Makjaziót; fem. plur. de 2372; visiones; Majaziot, un isr.:—Mahaziot. 4239. ‫ ְמ ִחי‬mekjí; de 4229; golpe, i.e. ariete:—ariete. 4240. ‫ידא‬ ָ ‫ ְמ ִח‬mekjidá; de 2330; unión, junta; Mejida, uno de los sirvientes del templo:—Mehída. 4241. ‫ ִמ ְחיָ ה‬mikjiá; de 2421; preservación de vida; de aquí, sustento; también carne viva, i.e. los vivos:—(no quedar en ellos) aliento, comida, dar vida, preservación de vida, qué comer, (carne) viva.

‫ ְמ ִחיָ ֵאל‬° Mekjiyaél. Véase 4232. 4242. ‫ ְמ ִחיר‬mekjír; de una raíz que no se usa sign. comprar; precio, pago, salario:—comprar, contrato, precio, valor. 4243. ‫ ְמ ִחיר‬Mekjír; lo mismo que 4242; precio; Mejir, un isr.:—Mehir. 4244. ‫ ַמ ְח ָלה‬Makjlá; de 2470; enfermedad; Majla, nombre apar. de dos mujeres isr.:—Maala, Mahala. 4245. ‫ ַמ ֲח ֶלה‬makjalé; o (fem.)

° ° (grado), que va junto a una palabra hebrea, denota una corrección en las vocales que consta en un texto bíblico original diferente. En algunos manuscritos o versiones hay una anotación al margen. Por ejemplo, véase la diferencia entre el texto hebreo y la nota al margen escrita por un escriba en Ezequiel 40:15, para la Nº 2978, que se traduce «entrada». patron. patronímico. sing. singular singularmente hab. habitante isr. israelita israelitas

237

‫ ַמ ֲח ָלה‬makjalá; de 2470; enfermedad:—enfermedad. 4246. ‫ ְמח ָֹלה‬mekjolá; fem. de 4284; danza, baile:—corro, danza, danzar, reunión. 4247. ‫ ְמ ִח ָלּה‬mekjilá; de 2490; caverna (como si fuera excavada):—caverna. 4248. ‫ ַמ ְחלוֹן‬Makjlón; de 2470; enfermo; Majlón, un isr.:—Mahlón. 4249. ‫ ַמ ְח ִלי‬Makjlí; de 2470; enfermo; Majli, nombre de dos isr.:—Mahli. 4250. ‫ ַמ ְח ִלי‬makjlí; patron. de 4249; a majlita o (colect.) desc. de Majli:—mahlita. 4251. ‫ ַמ ְח ֻלי‬makjlúi; de 2470; enfermedad:—dolencia. 4252. ‫ ַמ ֲח ָלף‬makjaláf; de 2498; cuchillo (para sacrificio; por lo que se desliza atravesando la carne):—cuchillo. 4253. ‫ ַמ ְח ָל ָפח‬makjlafá; de 2498; rizo de pelo (como deslizándose uno sobre otro):—guedeja. 4254. ‫ ַמ ֲח ָל ָצה‬makjalatsá; de 2502; manto (como que se quita fácilmente):—ropas de gala. 4255. ‫ ַמ ְח ְל ָקה‬makjlecá (cald.); corresp. a 4256; sección (de los levitas):—clase, división. 4256. ‫ֹלקת‬ ֶ ‫ ַמ ֲח‬makjalóquet; de 2505; sección (de levitas, gente o soldados):—compañía, distribución, distribuir, división, grupo, oficio, porción, repartimiento, turno. Véase también 5555. 4257. ‫ ַמ ֲח ַלת‬Makjalát; de 2470; enfermedad; Majalat, prob. título (palabra inicial) de un canto popular:— Mahalat. 4258. ‫ ַמ ֲח ַלת‬Makjalát; lo mismo que 4257; enfermedad; Majalat, nombre de una ismaelita y una isr:— Mahalat. 4259. ‫ ְמח ָֹל ִתי‬mekjolatí; patron. de 65; mejolatita o hab. de Abel-mehola:—meholatita. [p 71] 4260. ‫ ַמ ֲח ָמ ָאה‬makjamaá; nom. de 2529; algo enmantequillado (i.e. untuoso y agradable), as (fig.) lisonja, halago:—(más blandos) que mantequilla. 4261. ‫ ַמ ְח ָמד‬makjmád; de 2530; delicioso; de aquí, deleite, i.e. objecto de afecto o deseo:—anhelo, codiciable, deleite, (cosa) deseable, deseo, precioso. 4262. ‫ ַמ ְח ֻמד‬makjmúd; o

‫ ַמ ְחמוּד‬° makjmúd; de 2530; desear; de aquí, valioso:—cosa agradable. 4263. ‫ ַמ ְח ָמל‬makjmál; de 2550; prop. simpatía; (por paronomasia con 4261) deleite:—deleite. 4264. ‫ ַמ ֲחנֶ ה‬makjané; de 2583; campamento (de viajeros o tropas); de aquí, ejército, sea lit. (de soldados) o fig. (de danzantes, ángeles, ganado, langostas, estrellas; o incluso cortes sagradas):—batalla, campamento, campaña, campo, compañía, cuadrilla, ejército, escuadrón, fuerza, grupo, guerra, tienda. 4265. ‫ה־דן‬ ָ ֵ‫ ַמ ֲחנ‬Makjane Dán; de 4264 y 1835; campamento de Dan; Majané Dan, un lugar en Pal.:— campamento de Dan. desc. descendido descenso descendiente. nom. nominativo nominativamente lit. literal literalmente

238 4266. ‫ ַמ ֲחנַ יִ ם‬Makjanayím; dual de 4264; campamento doble; Majanayim, un lugar en Pal.:—Mahanaim. 4267. ‫ ַמ ֲחנַ ק‬makjanác; de 2614; estrangular:—estrangulación. 4268. ‫ ַמ ֲח ֶסה‬makjasé; o

‫ ַמ ְח ֶסה‬makjsé; de 2620; refugio (lit. o fig.):—amparo, confianza, escondrijo, esperanza, refugio. 4269. ‫ ַמ ְחסוֹם‬makjsóm; de 2629; bozal:—freno. 4270. ‫ ַמ ְחסוֹר‬makjsór; o

‫ ַמ ְחסֹר‬makjsór; de 2637; deficiencia; de aquí, empobrecimiento:—empobrecer, falta, faltar, necesidad, necesitado, pobre, pobreza. 4271. ‫ ַמ ְח ֵסיָ ה‬Makjseiá; de 4268 y 3050; refugio de (i.e. en) Jah; Majseiá, un isr.:—Maasías. 4272. ‫ ָמ ַחץ‬makjáts; raíz prim.; separar súbitamente; por impl. triturar, despedazar o hundir violentamente; fig. subyugar o destruir:—atravesar, destruir, herir, quebrantar, traspasar. 4273. ‫ ַמ ַחץ‬mákjats; de 4272; contusión:—llaga. 4274. ‫ ַמ ְח ֵצב‬makjtséb; de 2672; prop. cortar; concr. cantera:—de cantería. 4275. ‫ ֶמ ֶח ָצה‬mekjetsá; de 2673; dividir en mitades:—mitad. 4276. ‫ ַמ ֲח ִצית‬makjatsít; de 2673; partir en mitades o el medio:—medio, mediodía, mitad. 4277. ‫ ָמ ַחק‬makjác; raíz prim.; triturar:—herir. 4278. ‫ ֶמ ְח ָקר‬mekjcár; de 2713; prop. escrudriñado, i.e. (por impl.) nicho:—profundidad. 4279. ‫ ָמ ָחר‬makjár; prob. de 309; prop. deferido, i.e. mañana; usualmente (adv.) mañana; indef. de aquí en adelante:—mañana. 4280. ‫ ַמ ֲח ָר ָאה‬makjaraá; de lo mismo que 2716; lavadero, fregadero:—letrina. 4281. ‫ ַמ ֲח ֵר ָשׁה‬makjareshá; de 2790; prob. zapapico:—hoz, reja (de arado). 4282. ‫ ַמ ֲח ֶר ֶשׁה‬makjaréshet; de 2790; prob. azada:—reja. 4283. ‫ ָמ ֳח ָרת‬mokjorát; o

‫ ָמ ֳח ָר ָתם‬mokjoratám (1 S 30.17); fem. de lo mismo que 4279; mañana o (adv.) mañana:—mañana. 4284. ‫ ַמ ֲח ָשׁ ָבה‬makjashabá; o

‫ ַמ ֲח ֶשׁ ֶבת‬makjashébet; de 2803; invención, i.e. (concr.) dispositivo, máquina, o (abst.) intención, plan (sea malo, complot; o bueno, consejo):—designio, determinación, diseño, inventar, máquina, maquinación, medio, obra ingeniosa, pensamiento. Pal. palestino concr. concreto concretamente adv. adverbio adverbial adverbialmente indef. indefinido indefinidamente

239 4285. ‫ ַמ ְח ָשְׁך‬makjshak; de 2821; oscuridad; concr. lugar oscuro:—lugar tenebroso, tiniebla. 4286. ‫ ַמ ְחשׂ ֹף‬makjsóf; de 2834; peladura:— descubrir. 4287. ‫ ַמ ַחת‬Mákjat; prob. de 4229; borrón; Májat, nombre de dos isr.:—Mahat. 4288. ‫ ְמ ִח ָתּה‬mekjittá; de 2846; prop. disolución; concr. ruina, o (abst.) consternación:—calamidad, debilidad, desmayo, destrucción, destruir, espanto, quebrantamiento, temor. 4289. ‫ ַמ ְח ָתּה‬makjtá; lo mismo que 4288 en el sentido de remover; tiesto para brasas encendidas:—brasero, incensario, platillo. 4290. ‫ ַמ ְח ֶתּ ֶרת‬makjtéret; de 2864; robo, ratería; fig. examen inesperado:—forzar. 4291. ‫ ְמ ָטא‬metá (cald.); o

‫ ְמ ָטה‬metá (cald.); apar. corresp. a 4672 en el sentido intr. de ser hallado presente; llegar, extender u ocurrir:—llegar, venir. 4292. ‫ ַמ ְט ֲא ֵטא‬mataté; apar. nom. de 2916; escoba (porque quita el sucio [comp. español «desempolvar»; quitar el polvo]):—escoba. 4293. ‫ ַמ ְט ֵבּ ַח‬matbéakj; de 2873; matanza, masacre:—matadero. 4294. ‫ ַמ ֶטּה‬matté; o (fem.)

‫ ַמ ָטּה‬mattá; de 5186; rama (por lo que se extiende); fig. tribu; también vara, sea para castigar (fig. corrección), gobernar (cetro), lanzar (una lanza), o caminar (cayado, bastón; fig. sustento para la vida, p.ej. pan):—báculo, castigo, dardo, palo, rama, tribu, vara. 4295. ‫ ַמ ָטּה‬mattá; de 5786 con enclítico directivo añadido; hacia abajo, debajo, o abajo; a menudo adv. con o sin prefijos:—(desde, hacia, para) abajo, (por) debajo. 4296. ‫ ִמ ָטּה‬mittá; de 5186; cama (por lo extendida) para dormir o comer; por anal. sofá, litera o andas:— aposento, cama, cámara de dormir, estrado, feretro, lecho, litera, reclinatorio. 4297. ‫ ֻמ ֶטּה‬mutté; de 5186; estirarse, i.e. distorsión (fig. iniquidad):—perversidad. 4298. ‫ ֻמ ָטּה‬muttá; de 5186; expansión:—extender. 4299. ‫ ַמ ְטוֶ ה‬matvé; de 2901; algo hilado:—hilar. 4300. ‫ ְמ ִטיל‬metíl; de 2904 en sentido de enderezar martillando; barra de hierro (por ser forjada):—barra. 4301. ‫ ַמ ְטמוֹן‬matmón; o

‫ ַמ ְטמֹן‬matmón; o ‫ ַמ ְט ֻמן‬matmún; de 2934; almacén o bodega secreta; de aquí, algo valioso secreto (enterrado); gen. dinero:—tesoros escondidos. abst. abstracto abstractamente intr. intransitivo intransitivamente anal. analogía gen. general generalmente

240 4302. ‫ ַמ ָטּע‬mattá; de 5193; algo plantado, i.e. el lugar (jardín, huerto o viñedo), o lo plantado (planta, fig. de los hombres); por impl. el acto, plantar:—pie, planta, plantío. 4303. ‫ ַמ ְט ַעם‬matám; o (fem.)

‫ ַמ ְט ַע ָמּה‬matammá; de 2938; golosina:—guisado, manjar delicado, vianda. 4304. ‫ ִמ ְט ַפּ ַחת‬mitpákjtat; de 2946; túnica amplia (de mujer):—velo, manto. 4305. ‫ ָמ ַטר‬matar; raíz prim.; llover:—derramar, llover, lluvia. 4306. ‫ ָמ ָטר‬matár; de 4305; lluvia:—aguacero, llover, llovizna, lluvia. 4307. ‫ ַמ ָטּ ָרא‬mattará; o

‫ ַמ ָטּ ָרה‬mattará; de 5201; cárcel (como casa de guardia); también objetivo, blanco (como vigilado estrechamente):—blanco, cárcel, preso. 4308. ‫ ַמ ְט ֵרד‬Matréd; de 2956; propulsor; Matred, una edomita:—Matred. 4309. ‫ ַמ ְט ִרי‬matrí; de 4305; lluvioso; Matri, una isr.:—Matri. 4310. ‫ ִמי‬mí; pron. interrog. de personas, o como 4100 si es de cosas, ¿quién? (ocasionalmente, por modismo peculiar, de cosas); también (indef.) quiénquiera; usado a menudo en constr. oblicua con pref. o suf.:—alguno, aquel, de quién, el que, quién, tal, uno. 4311. ‫יד ָבא‬ ְ ‫ ֵמ‬Meidebá; de 4325 y 1679; agua quieta; Medeba, un lugar en Pal.:—Medeba. 4312. ‫ידד‬ ָ ‫ ֵמ‬meidád; de 3032 en sentido de cariñoso; afectuoso; Medad, un isr.:—Medad. 4313. ‫ַהיַּ ְרקוֹן‬

‫ ֵמי‬Mei jayarcón; de 4325 y 3420 con art. interpuesto; agua de lo amarillo; Me jaJarkón, un

lugar en Pal.:—Mejarcón. 4314. ‫זָ ָהב‬

‫ ֵמי‬Mei zajáb; de 4325 y 2091, agua de oro; MeiZajab, un edomita:—Mezaab.

4315. ‫יטב‬ ָ ‫ ֵמ‬meitáb; de 3190; la mejor parte:—lo mejor. 4316. ‫יכא‬ ָ ‫ ִמ‬miká; var. de 4318; Mica, nombre de dos isr.:—Micaía. 4317. ‫יכ ֵאל‬ ָ ‫ ִמ‬Mikaél; de 4310 y (der. pref. de) 3588 y 410; ¿quién (es) como Dios?; Micael, nombre de un arcángel y de [p 72] nueve isr.:—Micael, Miguel. genérico genéricamente. pron. pronombre pronominal interrog. interrogativo interrogativamente constr. construir construcción constructivo constructivamente pref. prefijo prefijado suf. sufijo art. artículo var. varios variación der. derivado derivación

241 4318. ‫יכה‬ ָ ‫ ִמ‬Miká; abr. de 4320; Mica, nombre de siete isr.:—Micaía, Micaías, Miqueas. 4319. ‫יכהוּ‬ ָ ‫ ִמ‬° Mikáju; contr. de 4321; Mikaju, un profeta isr.:—Micaías. (2 Cr 18.8). 4320. ‫יכיָ ה‬ ָ ‫ ִמ‬Mikayá; de 4310 y (der. pref. de) 3588 y 3050; ¿quién (es) como Jah?; Micaías, nombre de dos isr.:—Micaías, Miqueas. Comp. 4318. 4321. ‫יכיְ הוּ‬ ָ ‫ ִמ‬Miikayejú; o

‫ ִמ ָכיְ הוּ‬Mikayejú (Jer 36.11), abr. de 4322; Micaía, nombre de tres isr.:—Micaías. 4322. ‫יכיָ הוּ‬ ָ ‫ ִמ‬Mikayáju; de 4320; Micaías, nombre de un isr. y una isr.:—Micaías. 4323. ‫יכל‬ ָ ‫ ִמ‬mikál; de 3201; prop. recipiente, i.e. riachuelo:—vado. 4324. ‫יכל‬ ָ ‫ ִמ‬Mikál: apar. lo mismo que 4323; riachuelo; Mical, hija de Saúl:—Mical. 4325. ‫ ַמיִ ם‬máim; dual de un sustantivo prim. (pero usado en sentido sing.); agua; fig. jugo; por eufem. orina, semen:—agua, bañar, corriente, manantial, mar, orina, regar, río, vado. 4326. ‫ ִמיָּ ִמן‬Miyamín; una forma de 4509; Miyamin, nombre de tres isr.:—Mijamín. 4327. ‫ ִמין‬mín; de una raíz que no se usa sign. hacer porciones; sortear, i.e. especies:—especie, género, naturaleza. Comp. 4480. 4328. ‫ ְמיֻ ָסּ ָדה‬meussadá; prop. fem. part. pas. de 3245; algo fundado, i.e. fundamento, cimiento:—cimiento. 4329. ‫יסְך‬ ָ ‫ ֵמ‬meisák; de 5526; pórtico (por ser cubierto):—pórtico.

‫יפ ַעת‬ ַ ‫ ֵמ‬Meifaát. Véase 4158. 4330. ‫ ִמיץ‬mits; de 4160; presión:—batir, provocar, recio. 4331. ‫ישׁא‬ ָ ‫ ֵמ‬meishá; de 4185; partida; Mesha, un lugar en Arabia; también un isr.:—Mesa. 4332. ‫ישׁ ֵאל‬ ָ ‫ ִמ‬Mishaél; de 4310 y 410 con la abr. insep. rel. [véase 834] interpuesta; ¿quién (es) lo que Dios (es)?; Misael, nombre de tres isr.:—Misael. 4333. ‫ישׁ ֵאל‬ ָ ‫ ִמ‬Mishaél (cald.); corresp. a 4332; Misael, un isr.:—Misael. 4334. ‫ ִמישׁוֹר‬mishór; o

‫ ִמישׁ ֹר‬misór; de 3474; nivel, i.e. llanura (usado a menudo [con el art. pref.] como nombre prop. de ciertos distritos); fig. concordia; también verticalidad, i.e. (fig.) justicia (a veces adv. justamente):— allanar, enderezar, equidad, justicia, llano, llanura, rectitud, vega. derivativo derivativamente abr. abreviado, abreviatura contr. contracto contracción eufem. eufemismo eufemístico eufemísticamente part. participio pas. (voz) pasiva pasivamente rel. relativo relativamente

242 4335. ‫ישְׁך‬ ַ ‫ ֵמ‬Meishák; prestado de 4336; Mesac, un isr.:—Mesac. 4336. ‫ישְׁך‬ ַ ‫ ֵמ‬Meisák (cald.); de orig. for. y signif. dudoso; Mesac, nombre bab. de 4333:—Mesac. 4337. ‫ישׁע‬ ָ ‫ ֵמ‬Meishá; de 3467; seguridad; Meisha, un isr.:—Mesa. 4338. ‫ישׁע‬ ַ ‫ ֵמ‬Meishá; var. de 4337; seguridad; Meisha, un moabita:—Mesa. 4339. ‫ישׁר‬ ָ ‫ ֵמ‬meshár; de 3474; igualdad, parejo, i.e. (fig.) prosperidad o concordia; también derechura, i.e. (fig.) rectitud (solo en plur. con sentido sing.; a menudo adv.):—equidad, justicia, rectamente, rectitud, recto, suavemente. 4340. ‫יתר‬ ָ ‫ ֵמ‬meitár; de 3498; cuerda (de una tienda) [comp. 3499] o cuerda (de un arco):—cuerda. 4341. ‫ ַמ ְכאֹב‬makób; a veces

‫ ַמ ְכאוֹב‬makób; también fem. (Is 53.3) ‫ ַמ ְכא ָֹבה‬makobá; de 3510; angustia o (fig.) aflicción:—dolor, tristeza. 4342. ‫ ַמ ְכ ִבּיר‬makbír; trans. part. de 3527; abundancia:—multitud. 4343. ‫ ַמ ְכ ֵבּנָ א‬makbená; de lo mismo que 3522; montículo; Makbena, un lugar en Pal. colonizado por él:— Macbena. 4344. ‫ ַמ ְכ ַבּנַּ י‬Makbanái; patron. de 4343; un macbanita o nativo de Macbena:—Macbanai. 4345. ‫ ַמ ְכ ֵבּר‬makbér; de 3527 en sentido de cubierta [comp. 3531]; rallar:—enrejado. 4346. ‫ ַמ ְכ ָבּר‬makbár; de 3527 en sentido de cubierta; ropa (por tejido [comp. 4345]):—paño. 4347. ‫ ַמ ָכּה‬makká; o (masc.)

‫ ַמ ֶכּה‬makké; (solo plur.) de 5221; golpe (en 2 Cr 2.10, del mayal); por impl. herida; fig. carnicería, también pestilencia:—azote, calamidad, castigo, derrota, destrucción, estrago, herida, herir, llaga, matanza, mortandad, plaga. 4348. ‫ ִמ ְכוָ ה‬mikvá; de 3554; quemadura:—fuego, quemadura. 4349. ‫ ָמכוֹן‬makón, de 3559; prop. mueble fijo, i.e. base; gen. lugar, espec. como vivienda:—cimiento, lugar, morada, sitio. 4350. ‫ ְמכוֹנָ ה‬mekoná; o

‫ ְמכֹנָ ה‬mekoná; fem. de 4349; pedestal, también un punto:—basa, base. 4351. ‫כוּרה‬ ָ ‫ ְמ‬mekurá; o

orig. origen original originalmente for. foráneo extranjero bab. Babilonia babilónico trans. transitivo transitivamente masc. masculino (género)

243

‫ ְמכ ָֹרה‬mekorá; de lo mismo que 3564 en sentido de cavar; origen (como si fuera mina):—nacimiento, origen, (tierra donde) has vivido. 4352. ‫ ָמ ִכי‬makí, prob. de 4134; prender; Maki, un isr.:—Maqui. 4353. ‫ ָמ ִכיר‬makír; de 4376; vendedor; Makir, un isr.:—Maquir. 4354. ‫ ָמ ִכ ִירי‬makirí; patron. de 4353; maquireo o desc. de Makir:—maquiritas. 4355. ‫ ָמ ַכְך‬makák; raíz prim.; derrumbarse (en ruinas); fig. perecer:—abatir, caerse, humillar. 4356. ‫ ִמ ְכ ָל ָאה‬miklaá; o

‫ ִמ ְכ ָלה‬miklá; de 3607; corral (para ganado):—aprisco, majada. Comp. 4357. 4357. ‫ ִמ ְכ ָלה‬miklá; de 3615; completar (en plur. concr. adv. totalmente):—finísimo. Comp. 4356. 4358. ‫ ִמ ְכלוֹל‬miklól; de 3634; perfección (i.e. adv. concr. esplendidamente):—de todo en todo, excelente. 4359. ‫ ִמ ְכ ָלל‬miklál; de 3634; perfección (de belleza):—perfección. 4360. ‫ ִמ ְכ ֻלל‬miklúl; de 3634; algo perfecto, i.e. ropa espléndida:—varias. 4361. ‫ ַמכּ ֶֹלת‬makkólet; de 398; nutrimento:—sustento. 4362. ‫ ִמ ְכ ַמן‬mikmán; de lo mismo que 3646 en sentido de esconder; tesoro (por lo escondido):—tesoro. 4363. ‫ ִמ ְכ ָמס‬Mikmás (Esd 2.27; Neh 7.31); o

‫ ִמ ְכ ָמשׁ‬Mikmásh; o ‫ ִמ ְכ ַמשׁ‬Mikmash (Neh 11.31); de 3647; oculto; Micmas o Micmash, un lugar en Pal.:—Micmas. 4364. ‫ ַמ ְכ ָמר‬makmár; o

‫ ִמ ְכמֹר‬mikmór; de 3648 en sentido de ennegrecer por el fuego; red (de cazador) (por oscura debido a su camuflaje):—red. 4365. ‫ ִמ ְכ ֶמ ֶרת‬mikméret; o

‫ ִמ ְכמ ֶֹרת‬mikmóret; fem. de 4364; red (de pescador):—red. ‫ ִמ ְכ ָמשׁ‬Mikmásh. Véase 4363. 4366. ‫ ִמ ְכ ְמ ָתת‬Mikmetát; apar. de una raíz que no se usa sign. ocultar; disimulación; Micmetat, un lugar en Pal.:—Micmetat. 4367. ‫ ַמ ְכנַ ְד ַבי‬Maknadbái; de 4100 y 5068 con partícula interpuesta; ¿qué (es) como (un hombre) liberal?; Macnadbai, un isr.:—Macnadebai.

‫ ְמכֹנָ ה‬mekoná. Véase 4350. 4368. ‫ ְמכֹנָ ה‬mekoná; lo mismo que 4350; base; Mecona, un lugar en Pal.:—Mecona. 4369. ‫ ְמ ֻכנָ ה‬mekuná; lo mismo que 4350; punto:—base. 4370. ‫ ִמ ְכנָ ס‬miknás; de 3647 en sentido de ocultar; (solo en dual) calzoncillos (de esconder las partes privadas):—calzoncillo.

244 4371. ‫ ֶמ ֶכס‬mékes; prob. de una raíz que no se usa sign. enumerar; evaluación, tasación (según se basa en un censo):—tributo. 4372. ‫ ִמ ְכ ֶסה‬miksé; de 3680; cubierta, i.e. tablas de protección contra el clima:—cubierta, sobrecubierta. 4373. ‫ ִמ ְכ ָסה‬miksá; fem. de 4371; enumeración; por impl. avalúo:—número, suma. 4374. ‫ ְמ ַכ ֶסּה‬mekassé; de 3680; cubierta, i.e. vestido; espec. cubrecama, toldo (contra el sol); también el omento (que cubre los intestinos):—vestir, cubrir, pabellón, que cubre. 4375. ‫ ַמ ְכ ֵפּ ָלה‬Makpelá; de 3717; redil; Macpela, un lugar en Pal.:—Macpela. 4376. ‫ ָמ ַכר‬makár; raíz prim.; vender, lit. (como mercadería, una hija que se da en matrimonio, a esclavitud), o fig. [p 73] (rendirse, someterse):—entregar, -se, vender, -se. 4377. ‫ ֶמ ֶכר‬méker; de 4376; mercadería; también valor (monetario):—estima, mercadería, precio. 4378. ‫ ַמ ָכּר‬makkár; de 5234; conocido:—familiar. 4379. ‫ ִמ ְכ ֶרה‬mikré; de 3738; foso (de sal):—mina (de sal). 4380. ‫ ְמ ֵכ ָרה‬mekerá; prob. de lo mismo que 3564 en sentido de apuñalar; espada:—arma.

‫ ְמכ ָֹרה‬mekorá. Véase 4351. 4381. ‫ ִמ ְכ ִרי‬Mikrí; de 4376; vendedor; Mikrí, un isr.:—Micri. 4382. ‫ ְמ ֵכ ָר ִתי‬mekeratí; patron. de un nombre que no se usa (lo mismo que 4380) de un lugar en Pal.; mekeratita, o hab. de Mekera:—mekeratita. 4383. ‫ ִמ ְכשׁוֹל‬mikshól; o

‫ ִמ ְכשׁ ֹל‬mikshól; masc. de 3782; tropiezo, lit. o fig. (obstáculo, carnada [espec. ídolo], escrúpulo):— estrago, ruina. 4384. ‫ ַמ ְכ ֵשׁ ָלה‬makshelá; fem. de 3782; tropiezo, pero solo fig. (caída, seducción [ídolo]):—estrago, remordimiento, ruina, tropezadero, tropiezo. 4385. ‫ ִמ ְכ ָתּב‬miktáb; de 3789; algo escrito, letras, o documento (carta, copia, edicto, poema):—escrito, escritura, carta. 4386. ‫ ְמ ִכ ָתּה‬mekittá; de 3807; fractura:—pedazo. 4387. ‫ ִמ ְכ ָתּם‬Miktám; de 3799; grabado, i.e. (técn.) poema:—Mictam. 4388. ‫ ַמ ְכ ֵתּשׁ‬maktésh; de 3806; argamasa; por anal. alvéolo (del diente):—cuenca, mortero. 4389. ‫ ַמ ְכ ֵתּשׁ‬Maktésh; lo mismo que 4388; vallecito; Maktes, un lugar en Jerusalén:—Mactes.

‫ ֻמל‬mul. Véase 4136. 4390. ‫ ָמ ֵלא‬malé; o

‫ ָמ ָלא‬malá; (Est 7.5); raíz prim., llenar o (intr.) ser llenado de, en una aplicación amplia (lit. y fig.):— abastecer, armar, colmar, colmo, completar, conceder, consagrar, cortar, cumplidamente, cumplir, técn. técnico técnicamente

245 desbordar, disponer, embarazar, engastar, engaste, ensoberbecer, entregar, fielmente, juntar, llenar, lleno, opulento, perfecto, puñado, reafirmar, reunir, saciar, suministrar. 4391. ‫ ְמ ָלא‬melá (cald.); corresp. a 4390; llenar:—llenar. 4392. ‫ ָמ ֵלא‬malé; de 4390; lleno (lit. o fig.) o llenar (lit.); también (concr.) llenura, plenitud; adv. plenamente:— abundancia, cabal, encinta, justo, llenar, lleno, vehemente. 4393. ‫ ְמלֹא‬meló; rara vez

‫ ְמלוֹא‬meló; o ‫ ְמלוֹ‬meló (Ez 41.8); de 4390; plenitud (lit. o fig.):—abundancia, cuadrilla, entero, llenar, lleno, multitud, plenitud, puñado, puño.

‫ ִמלֹּא‬Miló. Véase 4407. 4394. ‫ ִמ ֻלּא‬milú; de 4390; llenura (solo en plur.), i.e. (lit.) engastar (gemas), o (tec.) consagración (también concr. sacrificio dedicatorio):—consagración, consagrar, engaste. 4395. ‫ ְמ ֵל ָאה‬meleá; fem. de 4392; algo cumplido, i.e. abundancia (de cosecha):—primicia de la cosecha, producto. 4396. ‫ ִמ ֻלּ ָאה‬miluá; fem. de 4394; relleno, i.e. engastar (gemas):—engaste, llenar de pedrería. 4397. ‫ ַמ ְל ָאְך‬malák; de una raíz que no se usa sign. despachar como delegado; mensajero; espec. de Dios, i.e. ángel (también profeta, sacerdote o maestro):—embajador, enviado, mediador, mensajero, ángel. 4398. ‫ ַמ ְל ַאְך‬malák (cald.); corresp. a 4397; ángel:—ángel. 4399. ‫אכה‬ ָ ‫ ְמ ָל‬melaká; de lo mismo que 4397; prop. delegación, i.e. ministerio; gen. empleo (nunca servil) o trabajo (abst. o concr.); también propiedad (como resultado del trabajo):—activo, arte, artesano, asunto, bien, cosa, hacienda, labor, material, negocio, obra, oficio, servicio, tarea, trabajar, trabajo, usar, uso. 4400. ‫ ַמ ְל ֲאכוּת‬malakút; de lo mismo que 4397; mensaje:—mandato. 4401. ‫ ַמ ְל ָא ִכי‬Malakí; de lo mismo que 4397; ministrativo; Malaqui, un profeta:—Malaquías. 4402. ‫ ִמ ֵלּאת‬milét; de 4390; plenitud, llenura, i.e. (concr.) cuenca (del ojo):—a la perfección colocados. 4403. ‫ ַמ ְלבּוּשׁ‬malbúsh; o

‫ ַמ ְל ֻבּשׁ‬malbbúsh; de 3847; vestido, o (colect.) ropa:—ropa, vestido, vestidura. 4404. ‫ ַמ ְל ֵבּן‬malbén; de 3835 (nom.); horno de ladrillos:—horno de ladrillos. 4405. ‫ ִמ ָלּה‬milá; de 4448 (plur. masc. como si fuera de

‫ ִמ ֶלּה‬milé; palabra; colect. discurso; fig. tema:—palabra, razón, razonamiento, refrán, lo que se responde. 4406. ‫ ִמ ָלּה‬milá (cald.); corresp. a 4405; palabra, mandato, orden, discurso, o tema:—asunto, edicto, orden, palabra, respuesta.

‫ ְמלוֹ‬meló. Véase 4393. ‫ ְמלוֹא‬meló. Véase 4393.

246 4407. ‫ ִמלּוֹא‬miló; o

‫ ִמלֹּא‬miló (2 R 12.20); de 4390; baluarte, rampa de ataque (como llena en), i.e. fortaleza:—Milo. Véase también 1037. 4408. ‫לּוּח‬ ַ ‫ ַמ‬maluákj; de 4414; algas marinas (por saladas):—malva. 4409. ‫ ַמלּוְּך‬malúk; o

‫לּוּכי‬ ִ ‫ ַמ‬° Malukí (Neh 12.14); de 4427; reinante; Maluk, nombre de cinco isr.:—Maluc, Melicú. 4410. ‫לוּכה‬ ָ ‫ ְמ‬meluká: fem. part. pas. de 4427; algo gobernado, i.e. una región:—real, reinado, reino. 4411. ‫ ָמלוֹן‬malón; de 3885; hospedaje, i.e. campamento:—acampar, albergue, mesón, posada. 4412. ‫ ְמלוּנָ ה‬meluná; fem. de 3885; choza, hamaca:—enramada, choza. 4413. ‫לּוֹתי‬ ִ ‫ ַמ‬Malóti; apar. de 4448; he hablado (i.e. locuaz); Maloti, un isr.:—Maloti. 4414. ‫ ָמ ַלח‬malákj; raíz prim.; prop. frotar para triturar o pulverizar; intr. desaparecer como polvo; también (como nom. de 4417) sal sea intern. (para sazonar con sal) o extern. (para frotar con sal):—deshacer, mezclar, sal, salar, sazonar. 4415. ‫ ְמ ַלח‬mélakj (cald.); corresp. a 4414; comer sal, i.e. (gen.) subsistir:—mantener. 4416. ‫ ְמ ַלח‬mélakj (cald.); de 4415; sal:—mantener, sal. 4417. ‫ ֶמ ַלח‬mélakj; de 4414; prop. polvo, i.e. (espec.) sal (por lo que se pulveriza y disuelve fácilmente:—sal, salina. 4418. ‫ ָמ ָלח‬malákj; de 4414 en su sentido orig.; harapos o vestido viejo:—ropa raída y andrajosa. 4419. ‫ ַמ ָלּח‬malákj; de 4414 en su sentido secund.; marino (como que sigue «la sal»):—remero, marinero. 4420. ‫ ְמ ֵל ָחה‬melekjá; de 4414 (en su sentido nom.); prop. salado (i.e. tierra [se sobreentiende 776]), i.e. desierto:—estéril, sequedal. 4421. ‫ ִמ ְל ָח ָמה‬milkjamá; de 3898 (en sentido de luchar); batalla (i.e. enfrentamiento); gen. guerra:—ataque, batalla, combate, combatir, contienda, guerra, guerrear, guerrero, pelea, pelear, tropa. 4422. ‫ ָמ ַלט‬malát; raíz prim.; prop. ser suave, i.e. (por impl.) escapar (como si al escabullirse deslizándose); caus. librar o rescatar; espec. sacar jóvenes, emitir chispas:—conservar, dejar, escapar, fugar, guardar, huir, ir, libertar, librar, poner, preservar, rescatar, salvar, salvo. 4423. ‫ ֶמ ֶלט‬mélet; de 4422, cemento (por su suavidad plástica):—barro. 4424. ‫ ְמ ַל ְטיָ ה‬Melatiá; de 4423 y 3050; (a quien) Jah ha librado; Melatía, un gabaonita:—Melatías. 4425. ‫ילה‬ ָ ‫ ְמ ִל‬melilá; de 4449 (en sentido de segar [comp. 4135]); espiga de grano (al ser cortada):—espiga. 4426. ‫יצה‬ ָ ‫ ְמ ִל‬melitsá; de 3887; aforismo; también sátira:—declaración, sarcasmos.

intern. interno internamente caus. causativo causativamente

247 4427. ‫ ָמ ַלְך‬malák; raíz prim.; reinar; inic. ascender al trono; caus. nombrar a realeza; de aquí, (por impl.) tomar consejo:—constituir, elegir, establecer, investidura, investir, meditar, poner rey, reina, reinado, reinar, reino, rey. 4428. ‫ ֶמ ֶלְך‬mélek; de 4427; rey:—príncipe, reino, rey, tirano. 4429. ‫ ֶמ ֶלְך‬Mélek; lo mismo que 4428; rey; Melec, nombre de dos isr.:—Hamelec [por incl. del art.], Melec. 4430. ‫ ֶמ ֶלְך‬mélek (cald.); corresp. a 4428; rey:—real, rey. [p 74] 4431. ‫ ְמ ַלְך‬melák (cald.); de una raíz corresp. a 4427 en sentido de consulta; consejo:—consejo. 4432. ‫ מ ֶֹלְך‬mólek; de 4427; Molek (i.e. rey), deidad principal de los amonitas:—Moloc. Comp. 4445. 4433. ‫ ַמ ְל ָכּא‬malká (cald.); corresp. a 4436; reina:—reina. 4434. ‫ ַמ ְלכּ ֶֹדת‬malkódet; de 3920; trampa, artimaña:—trampa. 4435. ‫ ִמ ְל ָכּה‬Milká; forma de 4436; reina; Milca, nombre de una hebrea y de un isr.:—Milca. 4436. ‫ ַמ ְל ָכּה‬malká; fem. de 4428; reina:—reina. 4437. ‫ ַמ ְלכוּ‬malkú (cald.); corresp. a 4438; dominio (abst. o concr.):—real, reinado, reino. 4438. ‫ ַמ ְלכוּת‬malkút; o

‫ ַמ ְל ֻכת‬malkút; o (en plur.) ‫ ַמ ְל ֻכיָּ ה‬malkuyá; de 4427; gobierno; concr. dominio:—real, regia, reina, reinado, reinar, reino. 4439. ‫יאל‬ ֵ ‫ ַמ ְל ִכּ‬Malkiél; de 4428 y 410; rey de (i.e. nombrado por) Dios; Malkiel, un isr.:—Malquiel. 4440. ‫יא ִלי‬ ֵ ‫ ַמ ְל ִכּ‬malkielí; patron. de 4439; malkita o desc. de Malkiel:—malquielita. 4441. ‫ ַמ ְל ִכּיָּ ה‬Malkiyá; o

‫ ַמ ְל ִכּיָ הוּ‬Malkiyáju (Jer 38.6); de 4428 y 3050; rey de (i.e. nombrado por) Jah; Malkiya, nombre de diez isr.:—Malquías. 4442. ‫י־צ ֶדק‬ ֶ ‫ ַמ ְל ִכּ‬MalkiTsedéc; de 4428 y 6664; rey de justicia; MalquiTsedek, rey temprano en Pal.:— Melquisedec. 4443. ‫ ַמ ְל ִכּ ָירם‬Malkirám; de 4428 y 7311; rey de un exaltado (i.e. de exaltación); Malkiram, un isr.:— Malquiram. 4444. ‫ישׁוּע‬ ַ ‫ ַמ ְל ִכּ‬Malkishúa; de 4428 y 7769; rey de riqueza; Malkisúa, un isr.:—Malquisúa. 4445. ‫ ַמ ְל ָכּם‬Malkám; o

‫ ִמ ְלכּוֹם‬Milkóm; de 4428 por 4432; Malkam o Milkom, ídolo nacional de los amonitas:—Malcam, Milcom. 4446. ‫ ְמ ֶל ֶכת‬meléket; de 4427; reina:—reina. inic. inicial. incl. inclusivo incluyente inclusivamente

248 4447. ‫ מ ֶֹל ֶכת‬Moléket; fem. part. act. de 4427; reina; Moleket, una isr.:—Hamolequet. [incl. el art.]. 4448. ‫ ָמ ַלל‬malál; raíz prim.; hablar (mayormente poet.) o decir:—decir, declarar, expresar, hablar. 4449. ‫ ְמ ַלל‬melál (cald.); corresp. a 4448; hablar:—hablar, responder. 4450. ‫ ִמלֲ ַלי‬Milalái; de 4448; parlanchino; Milalai, un isr.:—Milalai. 4451. ‫ ַמ ְל ָמד‬malmád; de 3925; aguijada para bueyes:—aguijada. 4452. ‫ ָמ ַלץ‬maláts; raíz prim.; ser suave, i.e. (fig.) placentero:—dulce. 4453. ‫ ֶמ ְל ַצר‬Meltsár; de pers. der.; copero u otro oficial en la corte de Bab.:—Melsar. 4454. ‫ ָמ ַלק‬malác; raíz prim.; romper una junta; por impl. retorcer el pescuezo de un ave (sin separarlo):— arrancar. 4455. ‫קוֹח‬ ַ ‫ ַמ ְל‬malcóakj; de 3947; trans. (en dual) quijadas (como tomando alimento); intr. despojos [y cautivos] (por ser tomados):—botín, paladar. 4456. ‫ ַמ ְלקוֹשׁ‬malcósh; de 3953; lluvia de primavera (comp. 3954); fig. eloquencia:—lluvia tardía. 4457. ‫ ֶמ ְל ָקח‬melcákj; o

‫ ַמ ְל ָקח‬malcákj; de 3947; (solo en dual) pinzas, tenazas:—despabiladera, tenaza. 4458. ‫ ֶמ ְל ָתּ ָחה‬meltakjá; de una raíz que no se usa sign. desparramar; vestuario (i.e. habitación donde se esparce la ropa):—vestidura. 4459. ‫ ַמ ְל ָתּ ָעה‬maltaá; transp. de 4973; muela, i.e. muela posterior:—muela. 4460. ‫ ַמ ְמּגֻ ָרה‬mammegurá; de 4048 (en sentido de depositar); granero:—granero. 4461. ‫ ֵמ ַמד‬memád; de 4058; medida:—medida. 4462. ‫מוּכן‬ ָ ‫ ְמ‬Memukán; o (transp.)

‫מוֹמ ָכן‬ ֻ ° Momukán (Est 1.16); de der. persa; Memukán o Momukán, sátrapa persa:—Memucán. 4463. ‫ ָממוֹת‬mamót; de 4191; enfermedad mortal; concr. cadáver:—enfermedad, muerte. 4464. ‫ ַמ ְמזֵ ר‬mamzér; de una raíz que no se usa sign. alienar; mestizo, i.e. hijo de un padre judío y madre pagana:—bastardo, extranjero. 4465. ‫ ִמ ְמ ָכּר‬mimkár; de 4376; mercancía; abst. venta:—vender, mercancía. 4466. ‫ ִמ ְמ ֶכּ ֶרת‬mimkéret; fem. de 4465; venta:—(vendido) a manera de. 4467. ‫ ַמ ְמ ָל ָכה‬mamlaká; de 4427; dominio, i.e. (abst.) estado (gobierno) o (concr.) la nación (ámbito):—real, reinado, reino. act. activa (voz) activamente poet. poético poéticamente pers. persa Persia transp. transpuesto transposición

249 4468. ‫ ַמ ְמ ָלכוּת‬mamlakút; forma de 4467 y equiv. a eso:—reino, rey. 4469. ‫ ַמ ְמ ָסְך‬mamsák; de 4537; mezcla, i.e. (espec.) vino mezclado (con agua o especias):—libación, mistura. 4470. ‫ ֶמ ֶמר‬mémer; de una raíz que no se usa sign. afligirse; tristeza:—amargura. 4471. ‫ ַמ ְמ ֵרא‬Mamré; de 4754 (en sentido de vigor); lujuria; Mamre, un amorreo:—Mamre. 4472. ‫ ַמ ְמר ֹר‬mamrór; de 4843; amargura, i.e. (fig.) calamidad:—amargura. 4473. ‫ ִמ ְמ ַשׁח‬mimshákj; de 4886, en sentido de expansión; esparcido (i.e. con alas extendidas):—grande. 4474. ‫ ִמ ְמ ָשׁל‬mimshál; de 4910; gobernador o (abst.) gobierno:—poder, señor. 4475. ‫ ֶמ ְמ ָשׁ ָלה‬memshalá; fem. de 4474; gobierno; también (concr. en plur.) ámbito o gobernador:—fuerza, dominio, potestad, señorear, señorío. 4476. ‫ ִמ ְמ ָשׁק‬mimshác; de lo mismo que 4943; posesión:—campo. 4477. ‫ ַמ ְמ ַתּק‬mamtác; de 4985; algo dulce (lit. o fig.):—dulce, dulcísimo. 4478. ‫ ָמן‬man; de 4100; lit. qué es eso (por así decirlo), i.e. maná (llamado así por la pregunta al respecto):— maná. 4479. ‫ ָמן‬man (cald.); de 4101; quién o qué (prop. interrog., de aquí, también indef. y rel.):—al que, a quien. 4480. ‫ ִמן‬min; o

‫ ִמנִּ י‬minní; o ‫ ִמנֵּ י‬minnéi (constr. plur.) (Is 30.11); por 4482; prop. parte de; de aquí, (prep.), de o fuera de en muchos sentidos (como sigue):—a causa de, al, de, del, desde, después, de entre, ni, no, nunca, por, que. 4481. ‫ ִמן‬min (cald.); corresp. a 4480:—a causa de, al, cuando, de, del, desde, después, más que, parte, por, porque, que, sobre. 4482. ‫ ֵמן‬men; de una raíz que no se usa sign. hacer porciones; parte; de aquí, cuerda musical (por estar dividida en cuerdas):—de [ella] (Sal 68.23), cuerdas (Sal 150.4), por lo cual (Sal 45.8 [plur. defectivo]). 4483. ‫ ְמנָ א‬mená (cald.); o

‫ ְמנָ ה‬mená; (cald.); corresp. a 4487; contar, nombrar:—contar, poner. 4484. ‫ ְמנֵ א‬mené (cald.); part. pas. de 4483; contado:—mene. 4485. ‫ ַמנְ ִגּינָ ה‬manguiná; de 5059; sátira:—canción.

‫ ִמנְ ָדּה‬mindá. Véase 4061. 4486. ‫ ַמנְ ַדּע‬mandá (cald.); corresp. a 4093; sabiduría, o inteligencia:—ciencia, razón.

‫ ְמנָ ה‬mená. Véase 4483. equiv. equivalente equivalentemente prep. preposición preposicional

250 4487. ‫ ָמנָ ה‬maná; raíz prim.; prop. pesar; por impl. repartir o constituir oficialmente; también enumerar o matricular:—censo, contar, dar cuenta, destinar, formar, numerar, número, poner, preparar, señalar. 4488. ‫ ָמנֶ ה‬mané; de 4487; prop. peso fijo o cantidad medida, i.e. (tec.) una mane o mina:—libra, mina. 4489. ‫ מֹנֶ ה‬moné; de 4487; prop. algo pesado, i.e. (fig.) porción de tiempo, i.e. instancia:—vez. 4490. ‫ ָמנָ ה‬maná; de 4487; prop. algo pesado, i.e. (gen.) división; espec. (de comida) ración; también lote, porción:—alimento, parte, porción. 4491. ‫ ִמנְ ָהג‬minjág; de 5090; conducir (un carruaje):—marchar. 4492. ‫ ִמנְ ָה ָרה‬minjará; de 5102; prop. canal o fisura, i.e. (por impl.) caverna:—cueva. 4493. ‫ ָמנוֹד‬manód; de 5110 sentimiento o sacudir (la cabeza en mofa):—menear. 4494. ‫נוֹח‬ ַ ‫ ָמ‬manóakj; de 5117; quieto, i.e. (concr.) lugar establecido, o (fig.) hogar:—descansar, descanso, hogar, reposo. [p 75] 4495. ‫נוֹח‬ ַ ‫ ָמ‬Manóakj; lo mismo que 4494; descanso; Manoa, un isr.:—Manoa. 4496. ‫נוּחה‬ ָ ‫ ְמ‬menukjá; o

‫ ְמנֻ ָחה‬menukjá; fem. de 4495; reposo o (adv.) pacíficamente; fig. consolación (espec. matrimonio); de aquí, (concr.) morada:—consuelo, (lugar de) descanso, habitación, paz, reposar, reposo. 4497. ‫ ָמנוֹן‬manón; de 5125; continuador, i.e. heredero:—heredero. 4498. ‫ ָמנוֹס‬manós; de 5127; retiro (lit. o fig.); abst. huir:—escape, huir, refugio. 4499. ‫נוּסה‬ ָ ‫ ְמ‬menusá; o

‫ ְמנֻ ָסה‬menusá; fem. de 4498; retiro:—huida, huir. 4500. ‫ ָמנוֹר‬manór; de 5214; yugo (prop. para arar), i.e. marco de un telar:—rodillo. 4501. ‫נוֹרה‬ ָ ‫ ְמ‬menorá; o

‫ ְמנ ָֹרה‬menorá; fem. de 4500 (en sentido orig. de 5216); candelero:—candelabro, candelero. 4502. ‫ ִמנְּ זָ ר‬minnezár; de 5144; príncipe:—príncipe. 4503. ‫ ִמנְ ָחה‬minkjá; de una raíz que no se usa sign. dividir en porciones, i.e. otorgar; donación; eufem. tributo; espec. ofrenda en sacrificio (usualmente sin sangre y voluntaria):—oblación, ofrenda, presente, sacrificio, tributo, holocausto. 4504. ‫ ִמנְ ָחה‬minkjá (cald.); corresp. a 4503; ofrenda en sacrificio:—presente.

‫ ְמנֻ ָחה‬menukjá. Véase 4496. ‫ ְמנֻ חוֹת‬Menukjót. Véase 2679. 4505. ‫ ְמנַ ֵחם‬Menakjém; de 5162; consolador; Menajen, un isr.:—Manahem. 4506. ‫ ָמנַ ַחת‬Manakját; de 5117; descanso; Manajat, nombre de un edomita y de lugar en Moab:—Manahat.

‫ ְמנַ ְח ִתּי‬Menakjtí. Véase 2680.

251 4507. ‫ ְמנִ י‬Mení; de 4487; repartir en porciones, i.e. Destino (como ídolo):—destino.

‫ ִמנִּ י‬minní. Véase 4480, 4482. 4508. ‫ ִמנִּ י‬Minní: de der. for.; Minni, provincia armenia:—Mini.

‫ ְמנָ יוֹת‬menayót. Véase 4521. 4509. ‫ ִמנְ יָ ִמין‬Minyamín; de 4480 y 3225; de (la) mano derecha; Minjamin, nombre de dos isr.:—Miniamín. Comp. 4326. 4510. ‫ ִמנְ יָ ן‬minián (cald.); de 4483; enumeración:—número. 4511. ‫ ִמנִּ ית‬Minnít; de lo mismo que 4482; enumeración; Minit, un lugar E. del Jordán:—Minit. 4512. ‫ ִמנְ ֶלה‬minlé; de 5239; terminación, i.e. (en cosechas) riqueza:—hermosura.

‫ ְמנֻ ָסה‬menusá. Véase 4499. 4513. ‫ ָמנַ ע‬maná; raíz prim.; excluir (neg. o pos.) de beneficio o herida:—acaparar, apartar, defender, detener, estorbar, guardar, impedir, negar, privar, quitar, rehusar, reprimir, reservar, retirar. 4514. ‫ ַמנְ עוּל‬manúl; o

‫ ַמנְ ֻעל‬manúl; de 5274; perno, pasador:—cerradura, cerrojo. 4515. ‫ ִמנְ ָעל‬manál; de 5274; pasador:—cerrojo. 4516. ‫ ַמנְ ַעם‬manám; de 5276; golosina:—deleite. 4517. ‫ ְמנַ ְענַ ע‬menaná; de 5128; sistro (llamado así por su sonido de cascabeleo):—flauta. 4518. ‫ ְמנַ ִקּית‬menaquít; de 5352; tazón para sacrificios (para recibir la sangre):—copa, taza, tazón.

‫ ְמנ ָֹרה‬menorá. Véase 4501. 4519. ‫ ְמנַ ֶשּׁה‬Menashshé; de 5382; hacer olvidar; Menashe, nieto de Jacob, también la tribu de sus desc., y su territorio:—Manasés. 4520. ‫ ְמנַ ִשּׁי‬menashshí; de 4519; menasesita o desc. de Manasés:—de Manasés. 4521. ‫ ְמנָ ת‬menát; de 4487; repartimiento, porción (por cortesía, ley o providencia):—alimento, porción. 4522. ‫ ַמס‬mas; o

‫ ִמס‬mis; de 4549; prop. carga, peso (que hace desmayar), i.e. impuesto en forma de trabajo forzado:— comisarios de tributos, leva, tributario, tributo. 4523. ‫ ָמס‬mas; de 4549; desmayar, i.e. (fig.) desconsolado:—atribulado. 4524. ‫ ֵמ ַסב‬mesáb; plur. masc.

‫ ְמ ִס ִבּין‬mesibbím; o fem. E. este (punto cardinal) oriental. neg. negativo negativamente pos. positivo positivamente

252

‫ ְמ ִסבּוֹת‬mesibbót; de 5437; diván (como encerrando un cuarto); abst. (adv.) alrededor:—alrededor, revolverse, reclinatorio, rodear por todas partes.

‫ ֻמ ַס ָבּה‬musabbá. Véase 4142. 4525. ‫ ַמ ְסגֵּ ר‬masguér; de 5462; sujetador, i.e. (de una persona) herrero, (de una cosa) prisión:—cárcel, herrero, ingeniero, prisión. 4526. ‫ ִמ ְסגֶּ ֶרת‬misguéret; de 5462; algo encerrado, i.e. margen (de una región, de un panel); concr. fortaleza:—encierro, moldura, tablero. 4527. ‫ ַמ ַסּד‬massád; de 3245; fundamento, cimiento:—cimiento.

‫ מ ָֹס ָדה‬mosadá. Véase 4146. 4528. ‫ ִמ ְס ְדּרוֹן‬misderón; de lo mismo que 5468; vestíbulo o pórtico interno (por sus hileras de pilares):— corredor. 4529. ‫ ָמ ָסה‬masá; raíz prim.; disolver:—derretir, desfallecer, deshacer, inundar, regar. 4530. ‫ ִמ ָסּה‬missá; de 4549 (en sentido de fluir); abundancia, i.e. (adv.) liberalmente:—abundancia. 4531. ‫ ַמ ָסּה‬massá; de 5254; prueba, de hombres (judicial) o de Dios (quejumbroso):—prueba, sufrimiento. 4532. ‫ ַמ ָסּה‬Massá; lo mismo que 4531; Masa, un lugar en el desierto:—Masah. 4533. ‫ ַמ ְסוֶ ה‬masvé; apar. de una raíz que no se usa sign. cubrir; velo:—velo. 4534. ‫סוּכה‬ ָ ‫ ְמ‬mesucá; por 4881; cerco:—zarzal. 4535. ‫ ַמ ָסּח‬massakj; de 5255 en sentido de cercar para impedir entrada; cordón, (adv.) o (como) barrera militar:—allanar. 4536. ‫ ִמ ְס ָחר‬miskjár; de 5503; comercio:—contratación. 4537. ‫ ָמ ַסְך‬masák; raíz prim.; mezclar, espec. vino (con especias):—mezclar. 4538. ‫ ֶמ ֶסְך‬mések; de 4537; mixtura, mezcla, i.e. de vino con especias:—mistura. 4539. ‫ ָמ ָסְך‬masák; de 5526; cubierta, i.e. velo:—cortina, cubierta, manta, tienda, velo. 4540. ‫ ְמ ֻס ָכּה‬mesukká; de 5526; cubierta, i.e. guirnalda:—vestidura. 4541. ‫ ַמ ֵסּ ָכה‬masseká; de 5258; prop. verter sobre, i.e. fusión de metal (espec. imagen fundida); por impl. libación, i.e. liag; concr. cobertor (como si fuera regado):—cobijar, cubierta, (imagen de) fundición, fundir, manta, velo. 4542. ‫ ִמ ְס ֵכּן‬miskén; de 5531; indigente:—pobre. 4543. ‫ ִמ ְס ְכּנָ ה‬miskená; por transp. de 3664; depósito:—almacenaje, aprovisionamiento, depósito. 4544. ‫ ִמ ְס ֵכּנֻ ת‬miskenút; de 4542; indigencia:—escasez. 4545. ‫ ַמ ֶסּ ֶכת‬masséket; de 5259 en sentido de regarse; algo extendido, i.e. la trama en un telar (puesto que está estirada para recibir la lanzadera):—tela.

253 4546. ‫ ְמ ִס ָלּה‬mesillá; de 5549; carretera arterial (como vía controlada), lit. o fig.; espec. viaducto, escalera:— calzada, camino, carretera, grada. 4547. ‫ ַמ ְסלוּל‬maslúl; de 5549; carretera arterial (como vía controlada):—calzada. 4548. ‫ ַמ ְס ֵמר‬masmér; o

‫ ִמ ְס ֵמר‬mismér; también (fem.) ‫ ַמ ְס ְמ ָרה‬masmerá; o ‫ ִמ ְס ְמ ָרה‬mismerá; o incluso ‫ ַמ ְשׂ ְמ ָרה‬masmerá (Ec 12.11); de 5568; clavija (como sobresaliendo de la superficie):—clavazón, clavo. 4549. ‫ ָמ ַסס‬masás; raíz prim.; licuar; fig. desperdiciar (con enfermedad), desmayar (con fatiga, temor o aflicción):—apocar, atemorizar, caer, consumir, derretir, derrota, desfallecer, desmayar, despreciable, disolver, por completo, pusilánime. 4550. ‫ ַמ ַסּע‬massá; de 5265; partida (por desarmar las tiendas), i.e. marcha (no necesariamente jornada de un solo día); por impl. estación (o punto partida):—jornada, marchar, mover, orden, partida, partir. 4551. ‫ ַמ ָסּע‬massá; de 5265 en sentido de proyectar; proyectil (lanza o flecha); también cantera (de donde se saca piedras, por decirlo, expulsadas):—que traían ya (acabadas) lanza. 4552. ‫ ִמ ְס ָעד‬misád; de 5582; balaustrada [p 76] (para escaleras):—balaustre. 4553. ‫ ִמ ְס ֵפּד‬mispéd; de 5594; lamentación:—endecha, endechar, lamentación, lamento, llanto. 4554. ‫ ִמ ְספּוֹא‬mispó; de una raíz que no se usa sign. recoger; alimentar:—forraje. 4555. ‫ ִמ ְס ָפּ ָחה‬mispakjá; de 5596; velo (porque se extiende):—velo. 4556. ‫ ִמ ְס ַפּ ַחת‬mispákjat; de 5596; roña (por lo que extiende sobre la superficie):—erupción. 4557. ‫ ִמ ְס ָפּר‬mispár; de 5608; número, def. (aritmético) o indef. (grande, innumerable; pequeño, unos pocos); también (abst.) narración:—abundancia, contar, hacer la cuenta, infinito, innumerable, número, registro, relato. 4558. ‫ ִמ ְס ָפּר‬Mispár; lo mismo que 4457; número; Mispar, un isr.:—Mispar. Comp. 4559.

‫ מ ְֹסרוֹת‬Mosérot. Véase 4149. 4559. ‫ ִמ ְס ֶפּ ֶרת‬Mispéret; fem. de 4457; enumeración; Misperet, un isr.:—Misperet. Comp. 4458. 4560. ‫ ָמ ַסר‬masár; raíz prim.; dividir, i.e. (trans.) apartar, o (reflex.) apostatar:—fueron dados, prevaricar. 4561. ‫ מ ָֹסר‬mosár; de 3256; admonición:—consejo. 4562. ‫ ָמס ֶֹרת‬masóret; de 631; banda:—vínculo. 4563. ‫ ִמ ְסתּוֹר‬mistór; de 5641; refugio:—escondedero. 4564. ‫ ַמ ְס ֵתּר‬mastér; de 5641; prop. escondrijo, i.e. (abst.) algo oculto, i.e. aversión:—esconder. def. definido definitivamente

254 4565. ‫ ִמ ְס ָתּר‬mistár; de 5641; prop. escondedero, i.e. cubierta:—encubiertamente, escondidas, escondite, escondrijo, oculto, (lugar, en) secreto.

‫ ְמ ָעא‬meá. Véase 4577. 4566. ‫ ַמ ְע ָבּד‬mabád; de 5647; acto:—obra. 4567. ‫ ַמ ְע ָבד‬mabád (cald.); corresp. a 4566; acto:—obra. 4568. ‫ ַמ ֲע ֶבה‬maabé; de 5666; prop. compacto (parte del suelo), i.e. marga:—arcilloso. 4569. ‫ ַמ ֲע ָבר‬maabár; o fem.

‫ ַמ ֲע ָב ָרה‬maabará; de 5674; cruce (de un río, fiordo; de un monte, paso); abst. tránsito, i.e. (fig.) abrumador:—desfiladero, pasar, paso, vado. 4570. ‫ ַמ ְע ָגּל‬magál; o fem.

‫ ַמ ְע ָגּ ָלה‬magalá; de lo mismo que 5696; pista (lit. o fig.); también baluarte (como circular):—camino, campamento, senda, vereda. 4571. ‫ ָמ ַעד‬maád; raíz prim.; bambolear:—resbalar, temblar.

‫ מ ֵֹעד‬moéd. Véase 4150. 4572. ‫ ַמ ֲע ַדי‬maadái; de 5710; ornamental; Maadai, un isr.:—Madai. 4573. ‫ ַמ ַע ְדיָ ה‬Maadía; de 5710 y 3050; ornamento de Jah; Maadía, un isr.:—Maadías. Comp. 4153. 4574. ‫ ַמ ֲע ָדן‬maadán; o (fem.)

‫ ַמ ֲע ַדנָּ ה‬maadanná; de 5727; golosina o (abst.) placer (adv. plácidamente):—dar alegría, deleite, delicadamente. 4575. ‫ ַמ ֲע ַדנָּ ה‬maadanná; por trans. de 6029; vínculo, i.e. grupo:—lazo. 4576. ‫ ַמ ְע ֵדּר‬madér; de 5737; azadón (para desyerbar):—azada, azadón. 4577. ‫ ְמ ָעה‬mehá (cald.); o

‫ ְמ ָעא‬mehá (cald.); corresp. a 4578; solo en plur. intestinos:—vientre. 4578. ‫ ֵמ ֶעה‬mehá; de una raíz que no se usa prob. sign. ser suave; usada solo en plur. intestinos, o (colect.) abdomen, fig. simpatía; por impl. chaleco; por extens. estómago, utero (o de hombre, el lugar de generación), corazón (fig.):—corazón, entrañas, intestinos, vientre. 4579. ‫ ֵמ ָעה‬mehá; fem. de 4578; barriga, i.e. (fig.) interior:—arena. 4580. ‫ ָמעוֹג‬maóg; de 5746; torta de pan (con 3934 payaso de mesa, i.e. parásito):—pan. 4581. ‫ ָמעוֹז‬maóz; (también

‫ ָמעוּז‬maúz;); o ‫ ָמעֹז‬maóz; (también ‫ ָמ ֻעז‬maúz;); de 5810; lugar fortificado; fig. defensa:—ceñir, fortalecer, fortaleza, fortificar, fuerte, fuerza, inexpugnable, peñasco, refugio.

255 4582. ‫ ָמעוְֹך‬Maók; de 4600; oprimido; Maoc, un filisteo:—Maoc. 4583. ‫ ָמעוֹן‬maón; o

‫ ָמ ִעין‬° maín (1 Cr 4.41); de lo mismo que 5772; morada, de Dios (el tabernáculo o el templo), hombres (su casa) o animales (su guarida); de aquí, retiro (asilo):—cabaña, guarida, habitación, morada, refugio. 4584. ‫ ָמעוֹן‬Maón; lo mismo que 4583; residencia; Maón, nombre de un isr. y de lugar en Pal.:—Maón. Comp. 1010, 4586. 4585. ‫ ְמעוֹנָ ה‬mehoná; o

‫ ְמעֹנָ ה‬meoná; fem. de 4583, y sign. lo mismo:—cueva, escondrijo, guarida, habitación, morada, refugio. 4586. ‫ ְמעוּנָ י‬meuní; o

‫ ְמ ִעינִ י‬° meiní; prob. patron. de 4584; meunita, o hab. de Maón (solo en plur.):—de Mehunim, Meunim. 4587. ‫ ְמעוֹנ ַֹתי‬meonotái; plur. de 4585; habitable; Meonotai, un isr.:—Meonotai. 4588. ‫ ָמעוּף‬maúf; de 5774 en sentido de cubierta con sombra [Comp. 4155]; oscuridad:—oscuridad. 4589. ‫ ָמעוֹר‬maór; de 5783; desnudez, i.e. (en plur.) las pudendas:—desnudez.

‫ ָמעֹז‬maóz. Véase 4581. ‫ ָמ ֻעז‬maúz. Véase 4581. 4590. ‫ ַמ ַעזְ יָ ה‬Maazyá; o

‫ ַמ ַעזְ יָ הוּ‬Maazyáju; prob. de 5756 (en sentido de protección) y 3050; rescate de Jah; Maazía, nombre de dos isr.:—Maazías. 4591. ‫ ָמ ַעט‬maát; raíz prim.; prop. cercenar, i.e. rebanar; intr. ser (o caus. hacer) más pequeño o poco (o fig. ineficaz):—aniquilar, bastar, disminuir, menor, menos, menoscabar, pequeño, poco. 4592. ‫ ְמ ַעט‬meát; o

‫ ְמ ָעט‬meát; de 4591; poco o pocos (a menudo adv. o compar.):—bastar, breve, cosa insignificante, menor, menos, momento, pequeño, poco, poquito. 4593. ‫ ָמעֹט‬maót; pas. adj. de 4591; adelgazado (como el filo), i.e. afilado:—preparado. prim. primitivo prop. propiamente i.e. es decir intr. intransitivo intransitivamente caus. causativo causativamente fig. figurado figuradamente adv. adverbio adverbial adverbialmente pas. (voz) pasiva pasivamente adj. adjetivo adjetivadamente

256 4594. ‫ ַמ ֲע ֶטה‬maaté; de 5844; vestimenta:—manto. 4595. ‫ ַמ ֲע ָט ָפה‬maatafá; de 5848; túnica:—mantoncillo. 4596. ‫ ְמ ִעי‬meí; de 5753; montón de escombros (como retorcido), i.e. ruina (Comp. 5856):—montón. 4597. ‫ ָמ ַעי‬maái; prob. de 4578; que siente lástima; Maai, un isr.:—Maai. 4598. ‫ ְמ ִעיל‬meíl; de 4603 en sentido de cubierta; manto (i.e. túnica superior y externa):—manto, traje, túnica, vestir.

‫ ֵמ ִעים‬meím. Véase 4578. ‫ ְמ ִעין‬meín (cald.). Véase 4577. 4599. ‫ ַמ ְעיָ ן‬mayán; o

‫ ַמ ְעיְ נוֹ‬mayenó (Sal 114.8); o (fem.) ‫ ַמ ְעיָ נָ ה‬mayaná; de 5869 (como nom. en sentido de brotar); fuente (también colect.), fig. a fuente (de satisfacción):—fuente.

‫ ְמ ִעינִ י‬° Meiní. Véase 4586. 4600. ‫ ָמ ַעְך‬maák; raíz prim.; presionar, i.e. perforar, castrar, manejar:—apretar, clavar, herir. 4601. ‫ ַמ ֲע ָכה‬Maaká; o

‫ ַמ ֲע ָכת‬Maakát (Jos 13.13); de 4600; depresión; Maaka (o Maakat), nombre de lugar en Siria, también de un mesopotamio, de tres isr., de cuatro mujeres isr., y una siria:—Maaca. Véase también 1038. 4602. ‫ ַמ ֲע ָכ ִתי‬Maakatí; patron. de 4601; maakatita, o hab. de Maaka:—maacateo. 4603. ‫ ָמ ַעל‬maál; raíz prim.; prop. cubrir; usada solo fig. actuar encubiertamente, i.e. traicioneramente:—actuar pérfidamente, cometer pecado, hacer iniquidad, pecar, prevaricar, rebelarse, rebelión. 4604. ‫ ַמ ַעל‬maál; de 4603; traición, i.e. pecado:—falacia, falta, infidelidad, infiel, pecado, prevaricación, prevaricar, rebelarse, rebelión, traición, transgresión.

Comp. comparar comparación comparativo comparativamente prob. probable isr. israelita israelitas cald. caldeo (arameo) caldeísmo (arameísmo) fem. femenino (género) nom. nominativo nominativamente colect. colectivo colectivamente ° ° (grado), que va junto a una palabra hebrea, denota una corrección en las vocales que consta en un texto bíblico original diferente. En algunos manuscritos o versiones hay una anotación al margen. Por ejemplo, véase la diferencia entre el texto hebreo y la nota al margen escrita por un escriba en Ezequiel 40:15, para la Nº 2978, que se traduce «entrada». patron. patronímico. hab. habitante

257 4605. ‫ ַמ ַעל‬maál; de 5927; prop. parte superior, usada solo adv. con pref. hacia arriba, encima, sobre la cabeza, la cima, la cumbre, etc.:—adelante, altamente, alto, encima, excelencia, extremo, levantar, sobremanera.

‫ ֵמ ַעל‬meál. Véase 5921. [p 77] 4606. ‫ ֵמ ָעל‬meál (cald.); de 5954; (solo en plur. como sing.) puesta (del sol):—puesta (del sol). 4607. ‫ מ ַֹעל‬móal; de 5927; levantar (las manos):—alzar. 4608. ‫ ַמ ֲע ֶלה‬maalé; de 5927; elevación, i.e. (concr.) subida. cuesta o plataforma; abst. (la relación o estado) subida o (fig.) prioridad:—cuesta, grada, prominente, subida, traer. 4609. ‫ ַמ ֲע ָלה‬maalá; fem. de 4608; elevación, i.e. acto (lit. viaje a un lugar más alto, fig. pensamiento que se eleva), o (concr.) la condición (lit. escalón o peldaño, fig. superioridad de estación); espec. progresión hacia clímax (en ciertos salmos):—cámara, cosa excelente, grada, grado, gradual, partida, peldaño, piso, reloj, subir. 4610. ‫ַע ְק ַר ִבּים‬

‫ ַמ ֲע ֵלה‬Maalé Acrabbím; de 4608 y (plur. de) 6137; Subida de los Escorpiones, un lugar en el

desierto:—Acrabim, subida de Acrabim. 4611. ‫ ַמ ֲע ָלל‬maalál; de 5953; acto (bueno o malo):—hecho, obra. 4612. ‫ ַמ ֲע ָמד‬maamád; de 5975; (fig.) posición:—estado, puesto. 4613. ‫ ָמ ֳע ָמד‬moomád; de 5975; lit. estrado:—hacer pie. 4614. ‫ ַמ ֲע ָמ ָסה‬maamasá; de 6006; cargoso:—pesado. 4615. ‫ ַמ ֲע ָמק‬maamác; de 6009; hondura:—profundidad, profundo. 4616. ‫ ַמ ַען‬maán; de 6030; prop. atender, i.e. propósito; usado solo adv., a cuenta de (como motivo u objetivo), teleológicamente a fin de que:—a causa de, a fin, por amor de, porque. 4617. ‫ ַמ ֲענֶ ה‬maané; de 6030; réplica (favorable o contradictoria):—hacer caso, para sí mismo, qué responder, respuesta. 4618. ‫ ַמ ֲענָ ה‬maaná; de 6031, en sentido de depresión o arar; surco:—surco.

‫ ְמעֹנָ ה‬mehoná. Véase 4585. 4619. ‫ ַמ ַעץ‬Máats; de 6095; conclusión; Maats, un isr.:—Maaz. 4620. ‫ ַמ ֲע ֵצ ָבה‬maatsebá; de 6087; angustia:—dolor.

pref. prefijo prefijado plur. plural sing. singular singularmente concr. concreto concretamente abst. abstracto abstractamente lit. literal literalmente espec. específico específicamente

258 4621. ‫ ַמ ֲע ָצד‬maatsád; de una raíz que no se usa sign. labrar; hacha:—tenaza, buril. 4622. ‫ ַמ ְעצוֹר‬matsór; de 6113; obj. obstáculo:—difícil. 4623. ‫ ַמ ְע ָצר‬matsár; de 6113; subj. control:—rienda 4624. ‫ ַמ ֲע ֶקה‬maaqué; de una raíz que no se usa sign. reprimir; parapeto:—pretil. 4625. ‫ ַמ ֲע ָקשׁ‬maacásh; de 6140; recodo (en un camino):—escabroso. 4626. ‫ ַמ ַער‬máar; de 6168; lugar desnudo, i.e. (lit.) las pudendas, o (fig.) lugar vacante:—desnudez, proporción. 4627. ‫ ַמ ֲע ָרב‬maaráb; de 6148, en sentido de comerciar; tráfico; por impl. bienes mercantiles:—caravana, comercio, feria, mercadería, mercado, mercancía, negocio, tráfico. 4628. ‫ ַמ ֲע ָרב‬maaráb; o (fem.)

‫ ַמ ֲע ָר ָבה‬maarabá; de 6150, en sentido de sombrear; oeste (como región del sol al atardecer):— occidente, poniente. 4629. ‫ ַמ ֲע ֶרה‬maaré; de 6168; lugar desnudo, i.e. ejido:—pradera. 4630. ‫ ַמ ֲע ָרה‬° maará; fem. de 4629; punto abierto:—ejército. 4631. ‫ ְמ ָע ָרה‬mehará; de 5783; caverna (por lo oscuro):—abertura, caverna, cueva. 4632. ‫ ְמ ָע ָרה‬mehará; lo mismo que 4631; cueva; Meara, un lugar en Pal.:—Mehara. 4633. ‫ ַמ ֲע ָרְך‬maarák; de 6186; arreglo, i.e. (fig.) disposición mental:—disposición. 4634. ‫ ַמ ֲע ָר ָכה‬maaraká; fem. de 4633; arreglo; concr. montón; espec. arreglo militar:—batalla, campamento, combate, conveniente, ejército, escuadrón, ser puesto en orden. 4635. ‫ ַמ ֲע ֶר ֶכת‬maaréket; de 6186; arreglo, i.e. (concr.) montón (de panes):—hilera, pan de la proposición. 4636. ‫ ַמ ֲער ֹם‬maaróm; de 6191, en sentido de desnudar; desnudo:—desnudo. 4637. ‫ ַמ ֲע ָר ָצה‬maaratsá; de 6206; violencia:—violencia. 4638. ‫ ַמ ֲע ָרת‬Maarát; forma de 4630; desperdicio; Maarat, un lugar en Pal.:—Maarat. 4639. ‫ ַמ ֲע ֶשׂה‬maasé; de 6213; acción (buena o mala); gen. transacción; abst. actividad; por impl. producto (espec. poema) o (gen.) propiedad:—acción, arte, bienes, cosa (hecha), elaborar, forma, hacer, hacienda, hecho, hechura, labor, labrado, labrar, obra, oficio, ofrecer, operación, pastelería, producto, trabajar, trabajo, rejilla. sign. significado significación obj. objeto objetivo objetivamente. subj. subjetivo subjetivamente impl. implicado implicación Pal. palestino gen. general generalmente genérico genéricamente.

259 4640. ‫ ַמ ֲע ַשׂי‬Maasái; de 6213; operativo; Maasai, un isr.:—Masai. 4641. ‫ ַמ ֲע ֵשׂיָ ה‬Maaseyá; o

‫ ַמ ֲע ֵשׂיָ הוּ‬Maaseyáju; de 4639 y 3050; trabajo de Jah; Maasía, nombre de dieciséis isr.:—Maaseías, Maasías. 4642. ‫ ַמ ֲע ַשׁ ָקּה‬maashaccá; de 6231; opresión:—extorsión, violencia. 4643. ‫ ַמ ֲע ֵשׂר‬maasér; o

‫ ַמ ֲע ַשׂר‬maasár; y (en plur.) fem. ‫ ַמ ַע ְשׂ ָרה‬maasrá; de 6240; décimo; espec. diezmo:—décima (parte), diezmar, diezmo. 4644. ‫ מֹף‬mof; de orig. eg.; Mof, capital del Bajo Egipto:—Menfis. Comp. 5297.

‫בשׁת‬ ֶ ‫ ְמ ִפ‬Mefiboshét. Véase 4648. 4645. ‫ ִמ ְפ ָגּע‬mifgá; de 6293; objeto de ataque:—blanco. 4646. ‫ ַמ ָפּח‬mapákj; de 5301; exhalar (la vida), i.e. expirar:—dar (el último suspiro). 4647. ‫ ַמ ֻפּ ַח‬mapúakj; de 5301; fuelles (i.e. soplador) de una fragua:—fuelle. 4648. ‫יבשׁת‬ ֶ ‫ ְמ ִפ‬Mebiboshét; o

‫בשׁת‬ ֶ ‫ ְמ ִפ‬Mefiboshét; prob. de 6284 y 1322; disipador de vergüenza (i.e. de Baal); Mefiboset, nombre de dos isr.:—Mefi-boset. 4649. ‫ ֻמ ִפּים‬Mupím; plur. apar. de 5130; bamboleos; Mupim, un isr.:—Mupim. Comp. 8206. 4650. ‫ ֵמ ִפיץ‬mefíts; de 6327; rompedor, i.e. machete:—martillo. 4651. ‫ ַמ ָפּל‬mapál; de 5307; caída, i.e. tamo; también algo como péndulo, i.e. alerón:—desecho, partes más flojas. 4652. ‫ ִמ ְפ ָל ָאה‬miflaá; de 6381; milagro:—maravillas. 4653. ‫ ִמ ְפ ַלגָּ ה‬miflagá; de 6385; clasificación:—repartimiento. 4654. ‫ ַמ ָפּ ָלה‬mappalá; o

‫ ַמ ֵפּ ָלה‬mappelá; de 5307; algo caído, i.e. ruina:—ruina. 4655. ‫ ִמ ְפ ָלט‬miflát; de 6403; escape:—escapar. 4656. ‫ ִמ ְפ ֶל ֶצת‬mifléset; de 6426; terror, i.e. ídolo:—ídolo, imagen. 4657. ‫ ִמ ְפ ָלשׂ‬miflás; de una raíz que no se usa sign. balancear; equilibrar:—diferencia. 4658. ‫ ַמ ֶפּ ֶלת‬mapélet; de 5307; caída, i.e. decadencia; concr. ruina; espec. cadáver:—caída, cuerpo muerto, ruina. orig. origen original originalmente apar. aparente aparentemente

260 4659. ‫ ִמ ְפ ָעל‬mifál; o (fem.)

‫ ִמ ְפ ָע ָלה‬mifalá; de 6466; desempeño:—obra, hecho. 4660. ‫ ַמ ָפּץ‬mappáts; de 5310; golpear para triturar:—destruir. 4661. ‫ ַמ ֵפּץ‬mappéts; de 5310; golpeador, i.e. mazo de guerra:—martillo. 4662. ‫ ִמ ְפ ָקד‬mifcád; de 6485; nombramiento, i.e. mandato; concr. lugar designado; espec. censo:—censo, ley, mandamiento. 4663. ‫ ִמ ְפ ָקד‬Mifcád; lo mismo que 4662; tarea asignada; Mifcad, nombre de una puerta en Jerusalén:— (puerta) del Juicio. 4664. ‫ ִמ ְפ ָרץ‬mifráts; de 6555; ruptura (en la playa), i.e. puerto:—puerto. 4665. ‫ ִמ ְפ ֶר ֶכת‬mifréket; de 6561; prop. fractura, i.e. coyuntura (vértebra) del cuello:—desnucar. 4666. ‫ ִמ ְפ ָרשׂ‬mifrás; de 6566; expansión:—extensión, lo que se extiende. 4667. ‫ ִמ ְפ ָשׂ ָעה‬mifsaá; de 6585; zancada, paso, i.e. (por eufem.) entrepiernas:—nalgas.

‫ מ ֵֹפת‬mófet. Véase 4159. 4668. ‫ ַמ ְפ ֵתּ ַח‬maftéakj; de 6605; abridor, i.e. llave:—llave. 4669. ‫ ִמ ְפ ָתּח‬miftákj; de 6605; apertura, i.e. (fig.) pronunciamiento:—abrir. 4670. ‫ ִמ ְפ ָתּן‬miftán; de lo mismo que 6620; bastidor, i.e. alféizar:—entrada, puerta, umbral. 4671. ‫ מֹץ‬mots; o

‫ מוֹץ‬mots (Sof 2.2); de 4160; tamo (por ser separado a golpes, i.e. aventado o [más bien] trillado para [p 78] soltarlo):—tamo. 4672. ‫ ָמ ָצא‬matsá; raíz prim.; prop. avanzar a, i.e. aparece o salir; trans. lograr, i.e. hallar o adquirir; fig. ocurrir, encontrar o estar presente:—abasto, acontecer, alcanzar, aparecer, apoderarse, bastar, buscar, conseguir, corresponder, cosechar, dar, descifrar, descubrir, encuentro, entender, entregar, hacer, hallar, librar, llegar, dar ocasión, pasar, presentar, presente, sacar, sobrevenir, sorprender, suficiente, tener, topar, venir, volver, encontrar.

‫ מ ָֹצא‬motsá. Véase 4161. 4673. ‫ ַמ ָצּב‬matstsáb; de 5324; punto fijo; fig. oficina, puesto militar:—guarnición, lugar. 4674. ‫ ֻמ ָצּב‬mutstsáb; de 5324; estación, i.e. puesto militar:—campamento. 4675. ‫ ַמ ָצּ ָבה‬matstsabá; o

‫ ִמ ָצּ ָבה‬mitstsabá; fem. de 4673; guardia militar:—guarda, guarnición.

eufem. eufemismo eufemístico eufemísticamente trans. transitivo transitivamente

261 4676. ‫ ַמ ֵצּ ָבה‬matstsebá; fem. (caus.) part. de 5324; algo estacionado, i.e. una columna o (piedra memorial); por anal. ídolo:—columna, estatua, ídolo, imagen, monumento, piedra, pilar, señal. 4677. ‫ ְמצ ָֹביָ ה‬metsobayá; apar. de 4672 y 3050; hallado de Jah; Metsobaya, un lugar en Pal.:—mesobaita. 4678. ‫ ַמ ֶצּ ֶבת‬matstsébet; de 5324; algo estacionario, i.e. una piedra de monumento; también el tocón de un árbol:—columna. 4679. ‫ ְמ ַצד‬metsád; o

‫ ְמ ָצד‬metsád; o (fem.) ‫ ְמ ָצ ָדה‬metsadá; de 6679; velocidad (como emboscada encubierta):—fortaleza, lugares fortificados, lugar fuerte.

‫ ְמ ֻצ ָדה‬metsudá. Véase 4686. 4680. ‫ ָמ ָצה‬matsá; raíz prim.; chupar; por impl. drenar, exprimir:—agotar, apurar, sacar, exprimir, extraer. 4681. ‫מצה‬ ָ motsá; part. act. fem. de 4680; drenado; Motsa, un lugar en Pal.:—Mozah. 4682. ‫ ַמ ָצּה‬matstsá; de 4711 en sentido de devorar ávidamente por la dulzura; prop. dulzura; concr. dulce (i.e. no amargo ni agrio por levadura); espec. pan o torta no fermentada, o (elip.) el festival de la Pascua (porque no es usaba entonces levadura):—(pan, torta) sin leudar, sin levadura. 4683. ‫ ַמ ָצּה‬matstsá; de 5327; querella, pelea:—contienda, debate, disputa. 4684. ‫ ַמ ְצ ָה ָלה‬matsjalá; de 6670; relincho (debido a la impaciencia por la batalla o la lujuria):—relincho. 4685. ‫ ָמצוֹד‬matsód; o (fem.)

‫צוֹדה‬ ָ ‫ ְמ‬metsodá; o ‫ ְמצ ָֹדה‬metsodá; de 6679; red (para capturar animales o peces); también (por intercambio por 4679) fortaleza o torre (de asedio):—baluarte, fortaleza, lazo, red. 4686. ‫ ָמצוּד‬matsúd; o (fem.)

‫צוּדה‬ ָ ‫ ְמ‬metsudá; o ‫ ְמ ֻצ ָדה‬metsudá; por 4685; red, o (abst.) capturar; también una fortaleza:—castillo, fortaleza, lazo, lugar fuerte, presa, red, trampa. 4687. ‫ ִמ ְצוָ ה‬mitsvá; de 6680; mandato, sea humano o divino (colect. la Ley):—estatuto, ley, mandamiento, mandar, mandato, mensaje, orden, palabra, precepto. 4688. ‫צוֹלה‬ ָ ‫ ְמ‬metsolá; o

‫ ְמצ ָֹלה‬metsolá; también ‫צוּלה‬ ָ ‫ ְמ‬mestulá; o part. participio anal. analogía act. activa (voz) activamente elip. elipsis elíptico elípticamente

262

‫ ְמ ֻצ ָלה‬metsulá; de lo mismo que 6683; lugar profundo (de agua o lodo):—abismo, hondura, profundidad, profundo. 4689. ‫ ָמצוֹק‬matsóc, de 6693; lugar estrecho, i.e. (abst. y fig.) confinamiento o incapacidad:—afligir, apuro. 4690. ‫ ָמצוּק‬matsúc; o

‫ ָמ ֻצק‬matsúc; de 6693; algo estrecho, i.e. una columna o cima:—columna, situar. 4691. ‫צוּקה‬ ָ ‫ ְמ‬metsucá; o

‫ ְמ ֻצ ָקה‬metsucá; fem. de 4690; estrechez, i.e. (fig.) problema:—aflicción, angustia, aprieto, congoja. 4692. ‫ ָמצוֹר‬matsór; o

‫ ָמצוּר‬matsúr; de 6696; algo que va encerrando, i.e. (obj.) terraplén (de sitiadores), (abst.) sitio, (fig.) aflicción; o (subj.) fortaleza, fuerte:—asedio, baluarte, fortaleza, fortificar, foso, sitiar, sitio. 4693. ‫ ָמצוֹר‬matsór; lo mismo que 4692 en sentido de límite; Egipto (como frontera de Pal.):—fortificar, lugar fortificado. 4694. ‫צוּרה‬ ָ ‫ ְמ‬metsurá; o

‫ ְמ ֻצ ָרה‬metsurá; fem. de 4692; algo que va encerrado en, i.e. (obj.) terraplén (de sitio), o (subj.) muralla (de protección), (abst.) fortificación:—baluarte, fortaleza, (ciudad) fortificada. 4695. ‫ ַמצּוּת‬matsút; de 5327; querrella:—contienda. 4696. ‫ ֵמ ַצח‬métsakj, de una raíz que no se usa sign. ser claro, i.e. conspicuo; la frente (por abierta y prominente):—[la] frente. 4697. ‫ ִמ ְצ ָחה‬mitskjá; de lo mismo que 4696; canilleras de la armadura (por prominentes), solo plur.:—greba.

‫ ְמצ ָֹלה‬metsolá. Véase 4688. ‫ ְמ ֻצ ָלה‬metsulá. Véase 4688. 4698. ‫ ְמ ִצ ָלּה‬metsilá; de 6750; cascabel, i.e. campanilla:—campanilla. 4699. ‫ ְמ ֻצ ָלּה‬metsulá; de 6751; sombra:—hondura, fondo. 4700. ‫ ְמ ֵצ ֶלת‬metsélet; de 6750; (solo dual) campanillas dobles, i.e. címbalos:—címbalo. 4701. ‫ ִמ ְצנֶ ֶפת‬mitsnéfet; de 6801; tiara, i.e. turbante oficial (de un rey o sumo sacerdote):—mitra, tiara. 4702. ‫ ַמ ָצּע‬matstsá; de 3331; sofá, canape:—cama. 4703. ‫ ִמ ְצ ָעד‬mitsád; de 6805; paso; fig. compañía, compañerismo:—paso. 4704. ‫ ִמ ְצּ ִע ָירה‬mitstseirá; fem. de 4705; prop. pequeñez; concr. diminutivo:—pequeño. 4705. ‫ ִמ ְצ ָער‬mitsár; de 6819; pequeño (en tamaño o número); adv. breve (tiempo):—pequeño, poco (tiempo). 4706. ‫ ִמ ְצ ָער‬Mitsár; lo mismo que 4705; Mitsar, pico del Líbano:—Mizar. 4707. ‫ ִמ ְצ ֶפּה‬mitspé; de 6822; observatorio, espec. para propósitos militares:—atalaya. 4708. ‫ ִמ ְצ ָפּה‬Mitspé; lo mismo que 4707; Mitspe, nombre de cinco lugares en Pal.:—Mizpa. Comp. 4709.

263 4709. ‫ ִמ ְצ ָפּה‬Mitspá; fem. de 4708; Mitspa, nombre de dos lugares en Pal.:—Mizpa. [Esto parece ser más bien solo una var. ort, de 4708 cuando «en pausa».] 4710. ‫ ִמ ְצ ֻפּן‬mitspún; de 6845; secreto (lugar o cosa, tal vez tesoro):—cosa escondida. 4711. ‫ ָמ ַצץ‬matsáts; raíz prim.; chupar, mamar:—beber.

‫ ֻמ ָצ ָקה‬mutsacá. Véase 4166. 4712. ‫ ֵמ ַצר‬metsár; de 6896; algo apretado, i.e. (fig.) problemas:—angustia, estrechura.

‫ ָמ ֻצק‬matsúc. Véase 4690. ‫ ְמ ֻצ ָקה‬metsucá. Véase 4691. ‫ ְמ ֻצ ָרה‬metsurá. Véase 4694. 4713. ‫ ִמ ְצ ִרי‬mitsrí; de 4714; mitsrita, o hab. de Mitsraim:—de Egipto, egipcio. 4714. ‫ ִמ ְצ ַריִ ם‬Mitsraim; dual de 4693; Mitsraim, i.e. Alto y Bajo Egipto:—egipcio, Egipto, Mizraim. 4715. ‫ ִמ ְצ ֵרף‬mitsréf; de 6884; crisol:—crisol. 4716. ‫ ַמק‬mac; de 4743; prop. derretir, fundir, i.e. putrefacción:—hedionez, pobredumbre. 4717. ‫ ַמ ָקּ ָבה‬maccabá; de 5344; prop. perforadora, i.e. martillo (porque perfora):—martillo. 4718. ‫ ַמ ֶקּ ֶבת‬macquébet; de 5344; prop. perforador, i.e. martillo (porque perfora); también (intr.) perforación, i.e. cantera:—hueco, martillo, mazo. 4719. ‫ ַמ ֵקּ ָדה‬Macquedá; de lo mismo que 5348 en sentido nom. arrear (ganado) (Comp. 5349); redil; Maceda, un lugar en Pal.:—Maceda. 4720. ‫ ִמ ְק ָדּשׁ‬micddásh; o

‫ ִמ ְקּ ָדשׁ‬miquedásh (Éx 15.17); de 6942; cosa o lugar consagrado, espec. palacio, santuario (sea de Jehová o de ídolos) o asilo:—lugar consagrado, sagrado, santuario. 4721. ‫ ַמ ְק ֵהל‬macjél; o (fem.)

‫ ַמ ְק ֵה ָלה‬macjelá; de 6950; asamblea:—congregación. 4722. ‫ ַמ ְק ֵהלת‬macjelót; plur. de 4721 (fem.); asambleas; Maquelot, un lugar en el desierto:—Macelot. 4723. ‫ ִמ ְקוֶ ה‬micvé; o [p 79] ‫ ִמ ְקוֵ ה‬micvé (1 R 10.28); o

‫ ִמ ְקוֵ א‬micvé (2 Cr 1.16); de 6960; algo por lo que se espera, i.e. confianza (obj. o subj.); también recolección, i.e. (de agua) estanque, o (de hombre y caballos) caravana o manada:—depósito, durar, esperanza, lienzo, recoger (agua), reunión. 4724. ‫ ִמ ְקוָ ה‬micvá; fem. de 4723; recolección, i.e. (de agua) reservar:—foso. 4725. ‫ ָמקוֹם‬macóm; o var. varios variación

264

‫ ָמקֹם‬macóm; también (fem.) ‫קוֹמה‬ ָ ‫ ְמ‬mecomá; o ‫ ְמק ָֹמה‬mecomá; de 6965; prop. posición, i.e. punto, sitio; pero usada ampliamente para localidad (gen. o espec.); también (fig.) de una condición (del cuerpo o la mente):—aposento, asiento, campo, casa, distancia, espacio, lugar, morada, paraje, parte, plaza, pueblo, puesto, sitio. 4726. ‫ ָמקוֹר‬macór; o

‫ ָמקֹר‬macór; de 6979; prop. algo cavado, i.e. (gen.) fuente (de agua, incluso cuando fluya naturalmente; también de lágrimas, sangre [por eufem. de las pudenda femeninas]; fig. de felicidad, sabiduría, progenie):—corriente, estirpe, flujo, fuente, manantial. 4727. ‫ ִמ ָקּח‬miccákj; de 3947; recepción:—admisión. 4728. ‫ ַמ ָקּ ָחה‬maccakjá; de 3947; algo recivido, i.e. mercancía (comprada):—mercadería. 4729. ‫ ִמ ְק ָטר‬mictár; de 6999; algo que humea (incienso), i.e. chimenea:—quemar . . . sobre.

‫ ְמ ַק ְטּ ָרה‬mecaterá. Véase 6999. 4730. ‫ ִמ ְק ֶט ֶרת‬mictéret; fem. de 4729; algo que humea (incienso), i.e. tiesto para brasas:—incensario. 4731. ‫ ַמ ֵקּל‬macquél; o (fem.)

‫ ַמ ְקּ ָלה‬macquelá; de una raíz que no se usa sign. apar. germinar; retoño, brote, i.e. vara (con hojas, o para caminar, golpear, guiar, adivinar):—bordón, cayado, dardo, palo, vara. 4732. ‫ ִמ ְקלוֹת‬Miclót; (o tal vez Miquelót); plur. de (fem.) 4731; varas; Miclot, un lugar en el desierto:— Miclot. 4733. ‫ ִמ ְק ָלט‬miclát; de 7038 en sentido de recibir; asilo (como receptáculo):—refugio. 4734. ‫ ִמ ְק ַל ַעת‬micláat; de 7049; escultura (prob. en bajo relieve):—entalladura, figura.

‫ ָמקֹם‬macóm. Véase 4725. ‫ ְמק ָֹמה‬mecomá. Véase 4725. 4735. ‫ ִמ ְקנֶ ה‬micné; de 7069; algo comprado, i.e. propiedad, pero solo de ganado; abst. adquisición:—bestia, bienes, compra, ganadería, ganado, hacienda, oveja, posesión, vaca. 4736. ‫ ִמ ְקנָ ה‬micná: fem. de 4735; prop. una compra, i.e. adquisición; concr. pieza de propiedad (terreno o vida); también la suma pagada:—(lo que se) compra, comprar, precio, propiedad. 4737. ‫ ִמ ְקנֵ יָ הוּ‬Micneyáju; de 4735 y 3050; posesión de Jah; Micneya, un isr.:—Micnías. 4738. ‫ ִמ ְק ָסם‬micsám; de 7080; augurio:—adivinación. 4739. ‫ ָמ ַקץ‬macáts; de 7112; fin; Macaz, un lugar en Pal.:—Macaz. 4740. ‫צוֹע‬ ַ ‫ ַמ ְק‬mactsóa; o

‫ ַמ ְקצ ַֹע‬mactsóa; o (fem.) ‫ ַמ ְקצ ָֹעה‬matsoá; de 7106 en sentido nom. doblar; ángulo o rebajo:—esquina.

265 4741. ‫ ַמ ְק ֻצ ָעה‬mactsuá; de 7106; rascador, i.e. formón para tallar:—cepillo. 4742. ‫ ְמ ֻק ְצ ָעה‬mecutsá; de 7106 en sentido nom. de doblar; ángulo:—esquina, rincón. 4743. ‫ ָמ ַקק‬macác; raíz prim.; derretir, fundir; fig. fuir, disminuir, desvanecerse:—consumir, corromper, decaer, deshacer, disolver.

‫ ָמקֹר‬macór. Véase 4726. 4744. ‫ ִמ ְק ָרא‬micrá; de 7121; algo llamador fuera, i.e. reunión pública (el acto, las personas o el lugar); también repaso, ensayo:—asamblea, convocación, convocar, lectura. 4745. ‫ ִמ ְק ֶרה‬micré; de 7136; algo con lo que se ha encontrado, i.e. accidente o fortuna:—accidente, acontecer, suceder, suceso. 4746. ‫ ְמ ָק ֶרה‬mecaré; de 7136; prop. algo reunido, i.e. marco, armazón (de madera):—techumbre. 4747. ‫ ְמ ֵק ָרה‬mequerá; de lo mismo que 7119; enfriarse:—verano.

‫ מ ֵֹקשׁ‬moquesh. Véase 4170. 4748. ‫ ִמ ְק ֶשׁה‬micshé; de 7185 en sentido de anudar en redondo o apretado; algo que gira (redondo), i.e. rizo (de trenzas):—cabello. 4749. ‫ ִמ ְק ָשׁה‬micshá; fem. de 4748; obra redonda, i.e. moldeado mediante martilleo (repujado):—derecho, labrar, a martillo. 4750. ‫ ִמ ְק ָשׁה‬micshá; nom. de 7180; lit. campo lleno de pepinillos, i.e. sembrío de pepinillos:—melonar. 4751. ‫ ַמר‬mar; o (fem.)

‫ ָמ ָרה‬mará; de 4843; amarga (lit. o fig.); también (como sustantivo) amargura, o (adv.) amargamente:— amargamente, amargar, amargo, amargura, colérico, cruel. 4752. ‫ ַמר‬mar; de 4843 en su sentido orig. de destilación; gota:—gota. 4753. ‫ מֹר‬mor; o

‫ מוֹר‬mor; de 4843; mirra (puesto que destila en gotas, y también es amarga):—mirra. 4754. ‫ ָמ ָרא‬mará; raíz prim.; rebelarse; de aquí, (por la idea de maltratar) azotar, i.e. gesticular (con alas, como el avestruz al correr):—levantarse, rebelde. 4755. ‫ ָמ ָרא‬Mará; de 4751 fem.; amarga; Mara, nombre simb. de Noemí:—Mara. 4756. ‫ ָמ ֵרא‬maré (cald.); de una raíz corresp. a 4754 en sentido de dominación; a maestro, amo:—señor, Señor.

‫ מ ָֹרא‬morá. Véase 4172. 4757. ‫ַבּ ְל ָא ָדן‬

‫אדְך‬ ַ ֹ ‫ ְמר‬Merodak Baladán; de der. for.; Merodak Baladán, rey de Bab.:—Merodac-Baladán.

Comp. 4781. corresp. correspondiente correspondientemente der. derivado derivación derivativo derivativamente

266 4758. ‫ ַמ ְר ֶאה‬maré; de 7200; vista (el acto de ver); también apariencia (la cosa vista), sea (real) forma (espec. si es atractivo, fealdad; a menudo plur. vistas), o (ment.) visión:—apariencia, aspecto, atractivo, bueno, claramente, estatura, modelo, parecer, rostro, semblante, semejanza, visión, vista. 4759. ‫ ַמ ְר ָאה‬mará; fem. de 4758; visión; también (caus.) espejo:—espejo, visión. 4760. ‫ ֻמ ְר ָאה‬murá; apar. fem. pas. caus. part. de 7200; algo conspicuo, i.e. el buche de un ave (por su prominencia):—buche.

‫ ְמראוֹן‬° Merón. Véase 8112. 4761. ‫ ַמ ְר ָא ָשׁה‬marashá; nom. de 7218; prop. cabeza, i.e. (plur. por colect.) dominio:—cabeza. 4762. ‫ ַמ ְר ֵא ָשׁה‬Mareshá; o

‫ ַמ ֵר ָשׁה‬Mareshá; formado como 4761; cima; Maresha, nombre de dos isr. y de lugar en Pal.:—Maresa. 4763. ‫ ְמ ַר ֲא ָשׁה‬meraashá; formado como 4761; prop. pañoleta, pañuelo de cabeza), i.e. (plur. por adv.) a (o como) la cabecera (o almohada):—cabecera. Comp. 4772. 4764. ‫ ֵמ ָרב‬Meráb de 7231; aumento; Merab, hija Saúl:—Merab. 4765. ‫ ַמ ְר ַבד‬marbád; de 7234; cobertor:—colcha. 4766. ‫ ַמ ְר ֶבה‬marbé; de 7235; prop. aumento; como sust., grandeza, o (adv.) grandemente:—lo dilatado. 4767. ‫ ִמ ְר ָבּה‬mirbá; de 7235; abundancia, i.e. gran cantidad:—de gran capacidad. 4768. ‫ ַמ ְר ִבּית‬marbbít; de 7235; multitud; también descendencia; espec. interés (sobre el capital):—ganancia, grandeza, gran multitud, muchos, todos los nacidos. 4769. ‫ ַמ ְר ֵבּץ‬marbéts; de 7257; lugar para reclinarse, i.e. redil, corral (para rebaños):—guarida, majada. 4770. ‫ ַמ ְר ֵבּק‬marbéc; de una raíz que no se usa sign. atar; estable (para ganado):—engordadero, engordado, manada.

‫ מ ַֹרג‬morág. Véase 4173. 4771. ‫גּוֹע‬ ַ ‫ ַמ ְר‬margóa; de 7280; lugar de descanso:—descanso. 4772. ‫ ַמ ְר ְגּ ָלה‬marguelá; nom. de 7272; (plur. por colect.) pedestal, i.e. (adv.) al pie, o (direct.) el pie mismo:— pie. Comp. 4763. 4773. ‫ ַמ ְרגֵּ ָמה‬marguemá; de 7275; montón de piedras:—honda. 4774. ‫ ַמ ְר ֵגּ ָעה‬margueá; de 7280; descanso:—refrigerio. 4775. ‫ ָמ ַרד‬marád; raíz prim.; rebelar:—rebelar, rebelde. [p 80] 4776. ‫ ְמ ַרד‬merád (cald.); de una raíz corresp. a 4775; rebelión:—rebelión. 4777. ‫ ֶמ ֶרד‬méred; de 4775; rebelión:—rebelión. for. foráneo extranjero Bab. Babilonia babilónico ment. mental mentalmente.

267 4778. ‫ ֶמ ֶרד‬Méred; lo mismo que 4777; Mered, un isr.:—Mered. 4779. ‫ ָמ ָרד‬marád (cald.); de lo mismo que 4776; rebelde:—rebelde. 4780. ‫ ַמ ְרדּוּת‬mardút; de 4775; rebeldía:—rebelde. 4781. ‫ ְמר ָֹדְך‬Merodák; de der. for.; Merodak, ídolo de Bab.:—Merodac. Comp. 4757. 4782. ‫ ָמ ְר ְדּ ַכי‬Mordekái; de der. for.; Mordekai, un isr.:—Mardoqueo. 4783. ‫ ֻמ ְר ָדּף‬murdáf; de 7291; perseguido:—perseguido. 4784. ‫ ָמ ָרה‬mará; raíz prim.; ser (caus. hacer) amargo (o desagradable); (fig.) rebelarse (o resist; caus. provocar):—amargo, amargura, cambiar, desleal, enojar, irritar, provocar, rebelarse, rebelde. 4785. ‫ ָמ ָרה‬Mará; lo mismo que 4751 fem.; amarga; Mara, un lugar en el desierto:—Mara.

‫ מ ֶֹרה‬Moré. Véase 4175. 4786. ‫ מ ָֹרה‬morá; de 4843; amargura, i.e. (fig.) problema:—amargura. 4787. ‫ ָמ ָרּה‬morrá; forma de 4786; problema:—amargura. 4788. ‫ ָמרוּד‬marúd; de 7300 en sentido de maltrato; proscrito; (abst.) destitución:—abatimiento, errante. 4789. ‫ ֵמרוֹז‬Meróz; de der. inc.; Meroz, un lugar en Pal.:—Meroz,. 4790. ‫רוֹח‬ ַ ‫ ְמ‬meroákj; de 4799; lesionado, i.e. mutilado:—magullado. 4791. ‫ ָמרוֹם‬maróm; de 7311; altitud, i.e. concr. (lugar elevado), abst. (elevación), fig. (regocijo), o adv. (arriba):—altanería, altísima, -o, alto, altura, alzar, cumbre, elevado, excelso. 4792. ‫ ֵמרוֹם‬Meróm; formado como 4791; altura; Merom, lago en Pal.:—Merom. 4793. ‫ ֵמרוֹץ‬meróts; de 7323; carrera (prueba de velocidad):—carrera. 4794. ‫רוּצה‬ ָ ‫ ְמ‬merutsá; o

‫ ְמ ֻר ָצה‬merutsá; fem. de 4793; carrera (el acto), sea la manera o el progreso:—carrera, correr. Comp. 4835. 4795. ‫ ָמרוּק‬marúc; de 4838; prop. frotado; pero usado abst. frotamiento (con perfumes):—atavío.

‫ ְמרוֹר‬merór. Véase 4844. ‫רוֹרה‬ ָ ‫ ְמ‬merorá. Véase 4846. 4796. ‫ ָמרוֹת‬Marót; plur. de 4751 fem.; fuentes amargas; Marot, un lugar en Pal.:—Marot. 4797. ‫ ִמ ְרזַ ח‬mirzákj; de una raíz que no se usa sign. gritar; grito, i.e. (de alegría), alegrarse:—placeres. 4798. ‫ ַמ ְרזֵ ַח‬marzéakj; formado como 4797; grito, i.e. (de dolor) lamentación:—luto. 4799. ‫ ָמ ַרח‬marákj; raíz prim.; prop. ablandar por frotamiento o presión; de aquí, (medicinalmente) aplicar como emoliente:—poner (en la llaga).

inc. incierto

268 4800. ‫ ֶמ ְר ָחב‬merkjáb; de 7337; agrandamiento, sea lit. (espacio abierto, usualmente en buen sentido), o fig. (libertar):—anchura, (lugar) espacioso. 4801. ‫ ֶמ ְר ָחק‬merkjác; de 7368; remoto, i.e. (concr.) lugar distante; a menudo (adv.) de muy lejos:—lejano, lejos. Véase también 1023. 4802. ‫ ַמ ְר ֶח ֶשׁת‬markjéshet; de 7370; olla para guisar:—cazuela. 4803. ‫ ָמ ַרט‬marát; raíz prim.; pulir; por impl. hacer calva (la cabeza), hinchar (el hombro); también, aguzar, afilar:—arrancar (la barba, el cabello), bruñir, caerse (el cabello), desollar, mesar, pulir. 4804. ‫ ְמ ַרט‬merát (cald.); corresp. a 4803; arrancar:—ser arrancado. 4805. ‫ ְמ ִרי‬merí; de 4784; amargura, i.e. (fig.) rebelión; concr. amargo, o rebeldía:—amargura, muy rebelde, rebelión. 4806. ‫ ְמ ִריא‬merí; de 4754 en sentido de crudeza, mediante la idea de dominación (Comp. 4756); engordado en el establo; a menudo (como sust.) reses:—animal, bestia, carnero, engordar, gordo. 4807. ‫ַבּ ַעל‬

‫ ְמ ִריב‬Merib Baál; de 7378 y 1168; querrellador de Baal; Merib Baal, epíteto Gedeón:—Meribbaal. Comp. 4810.

4808. ‫יבה‬ ָ ‫ ְמ ִר‬meribá; de 7378; querella:—altercado, rencilla. 4809. ‫יבה‬ ָ ‫ ְמ ִר‬Meribá; lo mismo que 4808; Meriba, nombre de dos lugares en el desierto:—Meriba. 4810. ‫ַב ַעל‬

‫ ְמ ִרי‬Merí Baal; de 4805 y 1168; rebelión de (i.e. contra) Baal; Meri Baal, epíteto de Gedeón:— Meri-baal. Comp. 4807.

4811. ‫ ְמ ָריָ ה‬Merayá; de 4784; rebelión; Meraía, un isr.:—Meraías. Comp. 3236.

‫ מ ִֹריָ ה‬Moriyá. Véase 4179. 4812. ‫ ְמ ָריוֹת‬Merayót; plur. de 4811; rebelde; Meraiot, nombre de dos isr.:—Meraiot. 4813. ‫ ִמ ְריָ ם‬Miriám; de 4805; rebeldemente; Miriam, nombre de dos mujeres isr.:—María. 4814. ‫ ְמ ִרירוּת‬merirút; de 4843; amargura, i.e. (fig.) aflicción:—amargura. 4815. ‫ ְמ ִר ִירי‬merirí; de 4843; amargo, i.e. venenoso:—amargo. 4816. ‫ מ ֶֹרְך‬mórek; tal vez de 7401; suavidad, i.e. (fig.) temor:—cobardía. 4817. ‫ ֶמ ְר ָכּב‬merkáb; de 7392; carruaje; también asiento (de un vehículo):—asiento, carro, montura. 4818. ‫ ֶמ ְר ָכּ ָבה‬merkabá; fem. de 4817; carruaje:—carro. Véase también 1024. 4819. ‫ ַמ ְרכּ ֶֹלת‬markólet; de 7402; mercado:—varias cosas. 4820. ‫ ִמ ְר ָמה‬mirmá; de 7411 en sentido de engañar; fraude:—engañador, engañar, engaño, engañoso, falso, fraude, iniquidad, traición. 4821. ‫ ִמ ְר ָמה‬Mirmá; lo mismo que 4820; Mirma, un isr.:—Mirma. 4822. ‫ ְמ ֵרמוֹת‬Meremót; plur. de 7311; alturas; Meremot, nombre de dos isr.:—Meremot. 4823. ‫ ִמ ְר ָמס‬mirmás; de 7429; abatimiento (el acto o la cosa):—hollar, (ser) hollado, pisotear, (ser) pisoteado.

269 4824. ‫ ֵמרֹנ ִֹתי‬meronotí; patron. de un nombre que no se usa; meronotita, o hab. de un tal (de otra manera desconocido) Meronot.:—meronotita. 4825. ‫ ֶמ ֶרס‬Méres; de der. for.; Meres, un persa.:—Meres. 4826. ‫ ַמ ְר ְסנָ א‬Marsená; de der. for.; Marsena, un persa:—Marsena. 4827. ‫ ֵמ ַרע‬merá; de 7489; usado como sust. (abst.), maldad:—hacer mal. 4828. ‫ ֵמ ֵר ַע‬meréa; de 7462 en sentido de compañerismo; amigo:—amigo, compañero. 4829. ‫ ִמ ְר ֶעה‬miré; de 7462 en sentido de alimentar; pastar (lugar o el acto); también cacería de animales salvajes:—pasto, majada. 4830. ‫ ִמ ְר ִעית‬mirit; de 7462 en sentido de alimentar; potrero; concr. rebaño:—ganado, pasto, prado. 4831. ‫ ַמ ְר ֲע ָלה‬Maralá; de 7477; tal vez terremoto; Marala, un lugar en Pal.:—Marala. 4832. ‫ ַמ ְר ֵפּא‬marpé; de 7495; prop. curativo, i.e. lit. (concr.) medicina, o (abst.) cura, sanidad; fig. (concr.) liberación, o (abst.) placidez:—apacible, curación, incurable, medicina, remedio, salud, salvación. 4833. ‫ ִמ ְר ָפּשׂ‬mirpás; de 7515; agua lodosa:—enturbiar. 4834. ‫ ָמ ַרץ‬maráts; raíz prim.; prop. presionar, i.e. (fig.) ser ácido o vehemente; irritar:—qué te anima, eficaz, fuerte, grandemente. 4835. ‫ ְמ ֻר ָצה‬merutsá; de 7533; opresión:—agravio. Véase también 4794. 4836. ‫ ַמ ְר ֵצ ַע‬martséa; de 7527; lezna:—lezna. 4837. ‫ ַמ ְר ֶצ ֶפת‬martséfet; de 7528; pavimento:—suelo. 4838. ‫ ָמ ַרק‬marác; raíz prim.; pulir; por impl. aguzar, afilar; también enjuagar:—fino, fregar, limpiar. 4839. ‫ ָמ ָרק‬marác; de 4838; sopa (como si fuera enjuague):—caldo. Véase también 6564. 4840. ‫ ֶמ ְר ָקח‬mercákj; de 7543; hierba picante:—fragante. 4841. ‫ ֶמ ְר ָק ָחה‬mercakjá; fem. de 4840; abst. sazón (con aliños); concr. tetera de ungüento (para preparar aceite aliñado):—ungüento. 4842. ‫ ִמ ְר ַק ַחת‬mircákjat; de 7543; ungüento aromático; también envase de ungüento:—perfume, perfumista, superior. 4843. ‫ ָמ ַרר‬marár; raíz prim.; prop. gotear [véase 4752]; pero usado solo como nom. de 4751; ser (caus. hacer) amargo [p 81] (lit. o fig.):—afligir amargamente, amargar, amargo, amargura, enfurecer. 4844. ‫ ְמר ֹר‬merór; o

‫ ְמרוֹר‬merór; de 4843; hierba amarga:—amargo, amargura. 4845. ‫ ְמ ֵר ָרה‬mererá; de 4843; bilis (por su amargura):—hiel. 4846. ‫ ְמר ָֹרה‬merorá; o

‫רוֹרה‬ ָ ‫ ְמ‬merorá; de 4843; prop. amargura; concr. cosa amarga; espec. bilis; también veneno (de una serpiente):—(cosa) amarga, hiel.

270 4847. ‫ ְמ ָר ִרי‬Merarí; de 4843; amargo; Merari, un isr.:—Merari. Véase también 4848. 4848. ‫ ְמ ָר ִרי‬merarí; de 4847; merarita (colect.), o desc. de Merari:—merarita.

‫ ָמ ֵר ָשׁה‬Mareshá. Véase 4762. 4849. ‫ ִמ ְר ַשׁ ַעת‬mirsháat; de 7561; mujer que hace maldad:—mujer impía. 4850. ‫ ְמ ָר ַתיִ ם‬Meratáyim; dual de 4751 fem.; doble amargura; Meratayim, epíteto de Bab.:—Merataim. 4851. ‫ ַמשׁ‬Mash; de der. for.; Mas, un hijo de Aram, y sus desc.:—Mas. 4852. ‫ ֵמ ָשׁא‬Meshá; de der. for.; Mesa, un lugar en Arabia:—Mesa. 4853. ‫ ַמ ָשּׂא‬massá; de 5375; carga; espec. tributo, o (abst.) peaje; fig. pronunciamiento, principalmente maldición, espec. cantar; ment. desear:—canto, carga, cargar, cargo, llevar, música, profecía, sentencia, tributo. 4854. ‫ ַמ ָשּׂא‬Massá; lo mismo que 4853; carga; Masa, un hijo de Ismael:—Massa. 4855. ‫ ַמ ָשּׁא‬mashshá; de 5383; préstamo; por impl. interés de una deuda:—gravamen, interés. 4856. ‫ ַמשֹּׂא‬massó; de 5375; parcialidad (como elevando):—acepción. 4857. ‫ ַמ ְשׁ ָאב‬masháb; de 7579; bebedero de ganado:—abrevadero.

‫ ְמשׁ ָֹאה‬meshoá. Véase 4875. 4858. ‫ ַמ ָשּׂ ָאה‬massaá; de 5375; conflagración (por el humo que se eleva):—llamas de fuego (devorador). 4859. ‫ ַמ ָשּׁ ָאה‬mashshaá; fem. de 4855; préstamo:—cualquier [cosa], deuda.

‫ ַמ ֻשּׁ ָאה‬mashshuá. Véase 4876. 4860. ‫ ַמ ָשּׁאוֹן‬mashshaón; de 5377; disimulo:—disimulo. 4861. ‫ ִמ ְשׁ ָאל‬Mishál; de 7592; petición; Misal, un lugar en Pal.:—Miseal. Comp. 4913. 4862. ‫ ִמ ְשׁ ָא ָלה‬mishalá; de 7592; petición:—petición. 4863. ‫ ִמ ְשׁ ֶא ֶרת‬mishéret; de 7604 en sentido orig. de hinchar; tina para amasar (en donde la masa crece):— masa, artesa, artesa de amasar. 4864. ‫שׂאת‬ ֵ ‫ ַמ‬masét; de 5375; prop. (abst.) elevarse (como las manos en oración), o levantarse (las llamas); fig. pronunciamiento; concr. faro (por levantado); presente (porque se recibe), revoltijo, o tributo; fig. reproche (como carga):—carga, don, humareda, merced, ofrenda, porción, presente, profecía, señal, vianda.

‫משׁב‬ ָ mosháb. Véase 4186. ‫ ְמ ֻשׁ ָבה‬meshubá. Véase 4878. 4865. ‫ ִמ ְשׁ ְבּ ָצה‬mishbetsá; de 7660; brocado; por anal. engaste (reticulado) de una gema:—engaste, brocado.

desc. descendido descenso descendiente.

271 4866. ‫ ִמ ְשׁ ֵבּר‬mishbér; de 7665; orificio del vientre (por el cual el feto sale):—a punto de nacer. 4867. ‫ ִמ ְשׁ ָבּר‬mishbár; de 7665; rompiente (del mar):—ola, onda. 4868. ‫ ִמ ְשׁ ָבּת‬mishbat; de 7673; cesación, i.e. destrucción:—caída. 4869. ‫ ִמ ְשׂגָּ ב‬misggáb; de 7682; prop. barranco (u otro lugar elevado o inaccesible); abst. altitud; fig. refugio:—amparo, defensa, fortaleza, refugio. 4869. ‫ ִמ ְשׂגָּ ב‬Misggáb; Misgab, un lugar en Moab:—Misgab. 4870. ‫ ִמ ְשׁגֶּ ה‬misgué; de 7686; error:—equivocación. 4871. ‫ ָמ ָשׁה‬mashá; raíz prim.; sacar (lit. o fig.):—sacar. 4872. ‫משׁה‬ ֶ Moshé; de 4871; sacar (del agua), i.e. rescatado; Moisés, legislador isr.:—Moisés. 4873. ‫משׁה‬ ֶ Moshé (cald.); corresp. a 4872:—Moisés. 4874. ‫ ַמ ֶשּׁה‬mashshé; de 5383; deuda, acreedor. 4875. ‫שׁוֹאה‬ ָ ‫ ְמ‬meshoá; o

‫ ְמשׁ ָֹאה‬meshoá; de lo mismo que 7722; ruina, abst. (el acto) o concr. (el desastre):—asolamiento, desierto, soledad. 4876. ‫שּׁוּאה‬ ָ ‫ ַמ‬mashshuá; o

‫ ַמ ֻשּׁ ָאה‬mashshuá; por 4875; ruina.:—asolamiento. 4877. ‫שׁוֹבב‬ ָ ‫ ְמ‬Meshobáb; de 7725; retornador; Mesobab, un isr.:—Mesobab. 4878. ‫שׁוּבה‬ ָ ‫ ְמ‬meshubá; o

‫ ְמ ֻשׁ ָבה‬meshubá; de 7725; apostasía:—desvío, rebelde, rebeldía, rebelión. 4879. ‫ ְמשׁוּגָּ ה‬meshugá; de una raíz que no se usa sign. descarriarse; equivocación:—error. 4880. ‫ ָמשׁוֹט‬mashót; o

‫ ִמשּׁוֹט‬mishót; de 7751; remo:—remo. 4881. ‫שׂוּכה‬ ָ ‫ ְמ‬° mesuká; o

‫ ְמ ֻשׂ ָכה‬mesuká; de 7753; cerco:—seto, vallado. 4882. ‫שׁוּסה‬ ָ ‫ ְמ‬° meshusá; de una raíz que no se usa sign. saquear; recoger botín:—botín. 4883. ‫ ַמשּׂוֹר‬masór; de una raíz que no se usa sign. raspar; sierra:—sierra. 4884. ‫שׂוּרה‬ ָ ‫ ְמ‬mesurá; de una raíz que no se usa sign. apar. dividir; medida (para líquidos):—medida. 4885. ‫ ָמשׂוֹשׂ‬masós; de 7797; deleite, concr. (la causa u objeto) o abst. (el sentimiento):—alegría, gozo, regocijar, regocijo. 4886. ‫ ָמ ַשׁח‬mashákj; raíz prim.; frotar con aceite, i.e. ungir; por impl. consagrar; también pintar:—elegir, pintar, unción, ungido, ungir, untar.

272 4887. ‫ ְמ ַשׁח‬meshákj. (cald.); de una raíz corresp. a 4886; aceite:—aceite. 4888. ‫ ִמ ְשׁ ָחה‬mishkjá; o

‫ ָמ ְשׁ ָחה‬moshkjá; de 4886; unción (el acto); por impl. regalo de consagración:—(ser) ungido, unción, ungir, ungüento. 4889. ‫ ַמ ְשׁ ִחית‬mashkjít; de 7843; destructivo, i.e. (como sust.) destrucción, lit. (espec. trampa) o fig. (corrupción):—destrucción, destruidor, destruir, disipador, perdición, quebrantar, trampa. 4890. ‫ ִמ ְשׂ ַחק‬miskjác; de 7831; hazmerreír:—hacer burla de. 4891. ‫ ִמ ְשׁ ָחר‬mishkjár; de 7836 en sentido de aurora; alba:—aurora. 4892. ‫ ַמ ְשׁ ֵחת‬mashkjét; por 4889; destrucción:—destruir. 4893. ‫ ִמ ְשׁ ָחת‬mishkját; o

‫ ָמ ְשׁ ָחת‬moshkját; de 7843; desfiguración:—corrupción, desfigurar. 4894. ‫טוֹח‬ ַ ‫ ִמ ְשׁ‬mistóakj; o

‫ ִמ ְשׁ ַטח‬mishtákj; de 7849; lugar para esparcir:—tendedero. 4895. ‫ ַמ ְשׂ ֵט ָמה‬mastemá; de lo mismo que 7850; enemistad:—odio. 4896. ‫ ִמ ְשׁ ָטר‬mishtár; de 7860; jurisdicción:—potestad. 4897. ‫ ֶמ ִשׁי‬méshi; de 4871; seda (por ser sacada del capullo):—seda.

‫ ֻמ ִשׁי‬Mushí. Véase 4187. 4898. ‫ ְמ ֵשׁיזַ ְב ֵאל‬Meshezabeél; de un equiv. a 7804 y 410; librado por Dios; Mesezabeel, un isr.:— Mesezabeel. 4899. ‫ ָמ ִשׁ ַיח‬mashíakj; de 4886; ungido; usualmente persona consagrada (como un rey, sacerdote, o santo); espec. Mesías:—ungido, Mesías. 4900. ‫ ָמ ַשְׁך‬mashák; raíz prim.; sacar, usado en una gran variedad de aplicaciones (incl. sembrar, hacer sonar, prolongar, desarrollar, marchar, remover, demorar, ser alto, etc.):—alargar, arrebatar, atraer, demorar, elevar, extender, juntar, prolongar, sacar, soportar, tardar, traer. 4901. ‫ ֶמ ֶשְׁך‬méshek; de 4900; siembra; también posesión:—precioso. 4902. ‫ ֶמ ֶשְׁך‬Méshek; lo mismo en forma que 4901, pero prob. de der. for.; Mesec, un hijo de Jafet, y sus desc.:—Mesec. 4903. ‫ ִמ ְשׁ ַכּב‬mishkáb (cald.); corresp. a 4904; cama:—lecho, cama. 4904. ‫ ִמ ְשׁ ָכּב‬mishkáb; de 7901; cama (fig. andas); abst. dormir; por eufem. relación carnal:—ayuntamiento, ayuntarse con, cama, cámara, conocer [sexualmente], echarse con, lecho.

equiv. equivalente equivalentemente incl. inclusivo incluyente inclusivamente

273

‫ ְמ ֻשׂ ָכה‬mesuká. Véase 4881. 4905. ‫ ַמ ְשׂ ִכּיל‬maskíl; de 7919; instructivo, [p 82] i.e. poema didáctico:—masquil.

‫ ַמ ְשׁ ִכּים‬mashkím. Véase 7925. 4906. ‫ ַמ ְשׂ ִכּית‬maskít; de lo mismo que 7906; figura (grabada en piedra, pared o cualquier objeto); fig. imaginación:—antojo, figura, ídolo, imagen, imaginación. 4907. ‫ ִמ ְשׁ ַכּן‬mishkán (cald.); corresp. a 4908; residencia:—morada. 4908. ‫ ִמ ְשׁ ָכּן‬mishkán; de 7931; residencia (incl. choza del pastor, guarida de animales, fig. tumba; también el templo); espec. Tabernáculo (prop. sus paredes de madera):—cabaña, casa, cortina, habitación, morada, tabernáculo, tienda. 4909. ‫ ַמ ְשׂכּ ֶֹרת‬maskóret; de 7936; salario o recompensa:—remuneración, salario. 4910. ‫ ָמ ַשׁל‬mashál; raíz prim.; gobernar:—apoderarse, dominador, dominar, dominio, enseñorear, gobernador, gobernante, gobernar, príncipe, regir, regla, reinar, señor, señoreador, señorear, señorío, tirano. 4911. ‫ ָמ ַשׁל‬mashál; nom. de 4912; gustar, i.e. (trans.) usar lenguaje fig. (alegoría, adagio, canto o algo parecido); intr. asemejar:—comparar, componer, hablar (en proverbios), proferir, proverbista, refrán, ser como, ser semejante a, usar. 4912. ‫ ָמ ָשׁל‬mashál; apar. de 4910 en algún sendito orig. de superioridad en acción mental; prop. máxima substanciosa, usualmente de nat. metaf.; de aquí, símil (como adagio, poema, discurso):—discurso, ejemplo, escarmiento, parábola, proverbio, refrán. 4913. ‫ ָמ ָשׁל‬Mashál; por 4861; Masal, un lugar en Pal.:—Masal. 4914. ‫ ְמשׁ ֹל‬meshól; de 4911; sátira:—refrán. fig. figurado figuradamente cald. caldeo (arameo) caldeísmo (arameísmo) corresp. correspondiente correspondientemente incl. inclusivo incluyente inclusivamente espec. específico específicamente prop. propiamente prim. primitivo nom. nominativo nominativamente i.e. es decir trans. transitivo transitivamente intr. intransitivo intransitivamente apar. aparente aparentemente orig. origen original originalmente nat. natural naturalmente metaf. metafórico metafóricamente Pal. palestino

274 4915. ‫משׁל‬ ֶ móshel; (1) de 4910; imperio; (2) de 4911; paralelo:—dominio, parecerse, señorío.

‫ ִמ ְשׁלוֹשׁ‬mishlósh. Véase 7969. 4916. ‫לוֹח‬ ַ ‫ ִמ ְשׁ‬mishlóakj; o

‫ֹלח‬ ַ ‫ ִמ ְשׁ‬mishlóakj; también ‫ ִמ ְשׁ ָלח‬mishlákj; de 7971; envío, i.e. (abst.) presentación (favorable), captura (desfavorable); también (concr.) lugar de despido, o negocio que hay que cumplir:—emprender, enviar, poner mano. 4917. ‫ ִמ ְשׁ ַל ַחת‬mishlákjat; fem. de 4916; misión, i.e. (abst.) y favorable) libertar, o (concr. y desfavorable) ejército:—enviar, valer. 4918. ‫ ְמ ֻשׁ ָלּם‬Meshulám; de 7999; aliado; Mesulam, nombre de diecisiete isr.:—Mesulam. 4919. ‫ ְמ ִשׁ ֵלּמוֹת‬Meshilemót; plur. de 7999; reconciliaciones; Mesilemot, un isr.:—Mesilemot. Comp. 4921. 4920. ‫ ְמ ֶשׁ ֶל ְמיָ ה‬Meshelemyá; o

‫ ְמ ֶשׁ ֶל ְמיָ הוּ‬Meshelemyáju; de 7999 y 3050; aliado de Jah; Meselemías, un isr.:—Meselemías. 4921. ‫ ְמ ִשׁ ֵלּ ִמית‬Meshilemít;de 7999; reconciliación; Mesilemit, un isr.:—Mesilemit. Comp. 4919. 4922. ‫ ְמ ֻשׁ ֶלּ ֶמת‬Meshulémet; fem. de 4918; Mesulemet, una irs.:—Mesulemet. 4923. ‫ ְמ ַשׁ ָמּה‬meshammá; de 8074; desperdicio o asombro:—espanto, consumida, desierto y soledad, destruida, devastada. 4924. ‫ ַמ ְשׁ ָמן‬mashmán; de 8080; gordo, grasa, i.e. (lit. y abst.) gordura; pero por lo general (fig. y concr.) plato rico, campo fértil, hombre robusto:—abundancia, gordo, grosura. 4925. ‫ ִמ ְשׁ ַמנָּ ה‬Mishmanná; de 8080; gordura; Masmanna, un isr.:—Mismana. 4926. ‫ ִמ ְשׁ ָמע‬mishmá; de 8085; informe:—oír. 4927. ‫ ִמ ְשׁ ָמע‬mishmá; lo mismo que 4926; Misma, nombre de un hijo de Ismael, y de un isr.:—Misma. 4928. ‫ ִמ ְשׁ ַמ ַעת‬mishmáat; fem. de 4926; audiencia, i.e. corte real; también obediencia, i.e. (concr.) súbdito:— guardia, obedecer, orden. 4929. ‫ ִמ ְשׁ ָמר‬mishmár; de 8104; guardia (el hombre, el puesto, o la prisión); fig. depósito; también (según se observó) uso (abst.), o ejemplo (concr.):—cárcel, centinela, guarda, guardia, prisión, servicio, turno. 4930. ‫ ַמ ְשׂ ְמ ָרה‬masmerá; por 4548 fem.; clavija:—clavo. abst. abstracto abstractamente concr. concreto concretamente fem. femenino (género) isr. israelita israelitas plur. plural Comp. comparar comparación comparativo comparativamente lit. literal literalmente

275 4931. ‫ ִמ ְשׁ ֶמ ֶרת‬mishméret; fem. de 4929; vigilia, i.e. el acto (custodia) o (concr.) el centinela, el puesto; obj. preservación, o (concr.) seguro; fig. observancia, i.e. (abst.) deber, o (obj.) uso o partido:—cargo, cuidado, custodia, deber, desempeñar, encargar, encargo, grupo, guarda, guardar, guardia, ley, ministerio, ordenamiento, ordenar, precepto, reclusión, a salvo, servicio, servir, velar, vigilia. 4932. ‫ ִמ ְשׁנֶ ה‬mishné; de 8138; prop. repetición, i.e. duplicado (copia de un documento), o a doble (en cantidad); por impl. segundo (en orden, rango, edad, calidad o lugar):—copia, doble, segundo, engordado, mitad. 4933. ‫ ְמ ִשׁ ָסּה‬meshissá; de 8155; saquear:—despojo. 4934. ‫ ִמ ְשׁעוֹל‬mishól; de lo mismo que 8168; hueco, i.e. pasaje angosto:—senda. 4935. ‫ ִמ ְשׁ ִעי‬mishí; prob. de 8159; inspección:—limpiar. 4936. ‫ ִמ ְשׁ ָעם‬Mishám; apar. de 8159; inspección; Misam, un isr.:—Misam. 4937. ‫ ִמ ְשׁ ֵען‬mishén; o

‫ ִמ ְשׁ ָען‬mishán; de 8172; respaldo, sostén (concr.), i.e. (fig.) protector o sustento:—apoyar, apoyo, socorro, sustentador. 4938. ‫ ִמ ְשׁ ֵענָ ה‬mishená; o

‫ ִמ ְשׁ ֶענֶ ת‬mishénet; fem. de 4937; respaldo, sostén (abst.), i.e. (fig.) sustento o (concr.) bastón:—báculo, bordón, cayado. 4939. ‫ ִמ ְשׂ ָפּח‬mispákj; de 5596; masacre, matanza:—vileza. 4940. ‫ ִמ ְשׁ ָפּ ָחה‬mishpakjá; de 8192 [comp. 8198]; familia, i.e. círculo de parientes; fig. a clase (de personas), especie (de animales) o suerte (de cosas); por extens. tribu o pueblo:—clase, descendiente, especie, familia, generación, género, linaje, parentela, parte, porción, pariente. 4941. ‫ ִמ ְשׁ ָפּט‬mishpát; de 8199; prop. verdicto (favorable o desfavorable) pronunciado judicialmente, espec. sentencia o decreto formal (humano o de la ley divina [del participante], indiv. o colect.), incl. el acto, lugar, la demanda, el crimen, y la pena; abst. justicia, incl. el derecho o privilegio del participante (estatutorio o acostumbrado), e incluso estilo:—acostumbrar, causa, condenar, costumbre, decisión, decreto, delito, derecho, determinación, digno, equidad, estatuto, forma, hacer, incurrir, juicio, justicia, justo, juzgar, ley, litigio, mandato, manera, modelo, necesario, orden, ordenación, ordenamiento, precepto, razón, rectitud, recto, rito, sentencia, sentenciar, tratar, tribunal, vindicación. 4942. ‫ ִמ ְשׁ ָפּת‬mishpát; de 8192; establo para ganado (solo dual):—aprisco, redil. 4943. ‫ ֶמ ֶשׁק‬méshec; de una raíz que no se usa sign. tener; posesión:—mayordomo. 4944. ‫ ַמ ָשּׁק‬mashshác; de 8264; atravesar, i.e. movimiento rápido:—correr de una a otra parte. obj. objeto objetivo objetivamente. impl. implicado implicación prob. probable indiv. individual individualmente colect. colectivo colectivamente sign. significado significación

276 4945. ‫ ַמ ְשׁ ֶקה‬mashqué; de 8248; prop. hacer beber, i.e. copero; por impl. (intr.), beber (-se); fig. región bien regada:—(vasos de) beber, bebida, copero, engordadas, de riego, su oficio. 4946. ‫ ִמ ְשׁקוֹל‬mishcól; de 8254; peso:—peso. 4947. ‫ ַמ ְשׁקוֹף‬mashcóf; de 8259 en su sentido orig. de colgar; dintel:—dintel. 4948. ‫ ִמ ְשׁ ָקל‬mishcál; de 8254; peso (calculado numéricamente); de aquí, pesar (el acto):—en su justo peso, medida, pesar, peso. 4949. ‫ ִמ ְשׁ ֶק ֶלת‬mishquélet; o

‫ ִמ ְשׁק ֶֹלת‬mishcólet; fem. de 4948 o 4947; peso, i.e. plomada (con su cuerda en su lugar):—plomada. 4950. ‫ ִמ ְשׁ ָקע‬mishcá; de 8257; lugar de recolección (de agua), i.e. estanque:—(aguas) claras. 4951. ‫ ִמ ְשׂ ָרה‬misrá; de 8280; imperio:—imperio, principado. 4952. ‫ ִמ ְשׁ ָרה‬mishrá; de 8281 en sentido de aflojar; maceración, i.e. jugo fortificado:—licor. 4953. ‫רוֹקי‬ ִ ‫ ַמ ְשׁ‬mashorquí (cald.); de una raíz corresp. a 8319; flauta (musical) (por su sonido de silbido):— flauta. 4954. ‫ ִמ ְשׁ ָר ִעי‬mishraí; patron. de un sust. que no se usa de una raíz que no se usa; prob. sign. estirarse; extensión; misraita, o hab. (colect.) de Misra:—misraíta. 4955. ‫ ִמ ְשׂ ָר ָפה‬misrafá; de 8313; combustión, i.e. cremación (de un cadáver), o calcinación (de cal):—quemar 4956. ‫ַמיִ ם‬

‫ ִמ ְשׂ ְרפוֹת‬Misrefót Máim; del plur. de 4955 y 4325; aguas ardientes; Misrefot Maim, un lugar en Pal.:—Misrefot-maim.

4957. ‫ ַמ ְשׂ ֵר ָקה‬Masrecá; una forma de 7796 usado nom.; viñedo; Masreca, un lugar en Idumea:—Masreca. [p 83] 4958. ‫ ַמ ְשׂ ֵרת‬masrét; apar. de una raíz que no se usa sign. perforar, i.e. agujerear; olla:—sartén. 4959. ‫ ָמ ַשׁשׁ‬mashásh; raíz prim.; sentir; por impl. agarrar, buscar a tientas:—buscar, palpar, ir a tientas. 4960. ‫ ִמ ְשׂ ֶתּה‬mishté; de 8354; beber, por impl. beber (el acto); también (por impl.) banquete o (gen.) fiesta:— banquete, beber, bebida, convite. 4961. ‫ ִמ ְשׂ ֶתּה‬mishté (cald.); corresp. a 4960; banquete:—banquete. 4962. ‫ ַמת‬mat; de lo mismo que 4970; prop. adulto (siendo de largo completo); por impl. hombres (solo en plur.):—amigos, gloria, hombres, los que, pocos en número, pocos (hombres), siervos, varones. 4963. ‫ ַמ ְת ֵבּן‬matbén; nom. de 8401; paja en el montón:—paja. 4964. ‫ ֶמ ֶתג‬méteg; de una raíz que no se usa sign. frenar; freno (de caballos):—cabestro, freno. 4965. ‫ָה ַא ָמּה‬

‫ ֶמ ֶתג‬Méteg Jaammá; de 4964 y 520 con art. interpuesto; freno de la metrópolis; Metegjamma,

epíteto de Gat:—Meteg-ama. patron. patronímico. hab. habitante gen. general generalmente genérico genéricamente. art. artículo

277 4966. ‫ ָמתוֹק‬matóc; o

‫ ָמתוּק‬matúc;de 4985; dulce:—dulce, dulzura, suave, suavidad. 4967. ‫תוּשׁ ֵאל‬ ָ ‫ ְמ‬Metushaél; de 4962 y 410, con rel. interpuesto; hombre que (es) de Dios; Metusael, patriarca antediluvianio:—Metusael. 4968. ‫תוּשׁ ַלח‬ ֶ ‫ ְמ‬Metushélakj; de 4962 y 7973; hombre de dardo; Metuselaj, patriarca antediluviano:— Matusalén. 4969. ‫ ָמ ַתח‬matákj; raíz prim.; estirar:—desplegar, extender. 4970. ‫ ָמ ַתי‬matái; de una raíz que no se usa sign. extender; prop. extensión (de tiempo); pero usado solo adv. (espec. con otras partículas pref.), cuando (sea rel. o interrog.):—cuándo, hasta cuándo.

‫ ְמ ִתים‬metím. Véase 4962. 4971. ‫ ַמ ְתכֹנֶ ת‬matcónet; o

‫ ַמ ְת ֻכנֶ ת‬matcúnet; de 8505 en el sentido transferido de medir; proporción (en tamaño, número o ingredientes):—composición, condición, medida, tarea. 4972. ‫ ַמ ְתּ ָל ָאה‬matelaá; de 4100 y 8513; ¡qué problema!:—qué fastidio. 4973. ‫ ְמ ַת ְלּ ָעה‬metaleá; contr. de 3216; prop. mordida, i.e. diente:—colmillo, muela. 4974. ‫ ְמתֹם‬metóm; de 8552; salud entera; también (adv.) completamente:—hombres [por leer 4962], sano.

‫ ֶמ ֶתן‬Metén. Véase 4981. 4975. ‫ מ ֶֹתן‬móten; de una raíz que no se usa que sign. ser delgado; prop. cintura o la parte angosta de la espalda; solo en plur. lomos:—cintura, lomos. 4976. ‫ ַמ ָתּן‬matán; de 5414; presente:—(lo que se) da, dádiva, don. 4977. ‫ ַמ ָתּן‬Matán; lo mismo que 4976; Matán, nombre de a sacerdote de Baal, y de un isr.:—Matán. 4978. ‫ ַמ ְתּנָ א‬matená (cald.); corresp. a 4979:—don. 4979. ‫ ַמ ָתּנָ ה‬mataná; fem. de 4976; presente; espec. (en buen sentido), ofrenda para sacrificio, (en mal sentido) soborno, coíma:—dádiva, don, ofrenda, regalo, soborno. 4980. ‫ ַמ ָתּנָ ה‬Mataná; lo mismo que 4979; Matana, un lugar en el desierto:—Matana. 4981. ‫ ִמ ְתנִ י‬mitní; prob. patron. de un nombre que no se usa sign. delgadez; mitnita, o hab. de Meten:—mitnita. 4982. ‫ ַמ ְתּנַ י‬Matenái; de 4976; liberal; Matenai, nombre de tres isr.:—Matenai. rel. relativo relativamente adv. adverbio adverbial adverbialmente pref. prefijo prefijado interrog. interrogativo interrogativamente contr. contracto contracción

278 4983. ‫ ַמ ַתּנְ יָ ה‬Matanyá; o

‫ ַמ ַתּנְ יָ הוּ‬Matanyáju; de 4976 y 3050; regalo de Jah; Matanías, nombre de diez isr.:—Matanías. ‫ ָמ ְתנַ יִ ם‬motnáim. Véase 4975. 4984. ‫ ִמ ְתנַ ֵשּׂא‬mitnassé; de 5375; (usado como abst.) exaltación suprema:—excelso. 4985. ‫ ָמ ַתק‬matác; raíz prim.; mamar, chupar, por impl. deleitarse, o (intr.) ser dulce:—endulzar, dulce, dulcemente. 4986. ‫ ֶמ ֶתק‬métec; de 4985; fig. agradable (de discurso):—dulzura. 4987. ‫ מ ֶֹתק‬mótec; de 4985; dulzura:—dulzura. 4988. ‫ ָמ ָתק‬matác; de 4985; exquisito, i.e. (gen.) comida:—sentir dulzura. 4989. ‫ ִמ ְת ָקה‬Mitcá; fem. de 4987; dulzura; Mitca, un lugar en el desierto:—Mitca. 4990. ‫ ִמ ְת ְר ָדת‬mitredát; de orig. persa; Mitredat, nombre de dos pers.:—Mitrídates. 4991. ‫ ַמ ָתּת‬matát; fem. de 4976 abr.; presente:—don, liberalidad, presente. 4992. ‫ ַמ ַתּ ָתּה‬Matatá; for 4993; regalo de Jah; Matata, un isr.:—Matata. 4993. ‫ ַמ ִתּ ְתיָ ה‬Matityá; o

‫ ַמ ִתּ ְתיָ הוּ‬Matityáju; de 4991 y 3050; regalo de Jah; Matitías, nombre de cuatro isr.:—Matatías.

‫נ‬ 4994. ‫ נָ א‬ná; partícula prim. de incitación y súplica, que por lo general se puede traducir te ruego, ahora o entonces; añadida mayormente a los verbos (en el imperativo o futuro), o a interj., ocasionalmente a un adv. o conjunc.:—ahora, te ruego. 4995. ‫ נָ א‬ná; apar. de 5106 en el sentido de rigor de rehusar; prop. duro, firme, i.e.(carne) no cocida :—cruda. 4996. ‫ נֹא‬Nó; de orig. eg.; (i.e. Tebas), capital del Alto Egipto:—Amón dios de Tebas, Tebas. Comp. 528. 4997. ‫ נֹאד‬nod; o

‫ נֹאוד‬nod; también (fem.) ‫אדה‬ ָ ֹ ‫ נ‬nodá;de una raíz que no se usa de signif. inc.; bolsa (de piel o cuero, para fluidos):—cuero, odre, redoma, vasija.

‫ נֶ ְא ָדּ ִרי‬nedarí. Véase 142. 4998. ‫ נָ ָאה‬naá; raíz prim.; prop. estar en casa, i.e. (por impl.) ser agradable (o apropiado), i.e. hermoso:— hermoso, convenir. pers. persa Persia abr. abreviado, abreviatura interj. interjección conjunc. conjunción inc. incierto

279 4999. ‫ נָ ָאה‬naá; de 4998; hogar, casa; fig. potrero:—habitación, morada, pastizal, pasto, pradera, tienda. 5000. ‫ נָ אוֶ ה‬navé; de 4998 o 5116; apropiado, o hermoso:—bella, codiciable, convenir, desear, hermoso. 5001. ‫ נָ ַאם‬naam; raíz prim.; prop. susurrar, i.e. (por impl.) pronunciar como oráculo:—decir. 5002. ‫ נְ ֻאם‬neúm; de 5001; oráculo:—decir, responder. 5003. ‫ נָ ַאף‬naáf; raíz prim.; cometer adulterio; fig. apostatar:—adúltera, adulterar, adulterio, adúltero, cometer adulterio, fornicar. 5004. ‫ נִ ֻאף‬niúf; de 5003; adulterio:—adulterio. 5005. ‫ נַ ֲאפוּף‬naafúf; de 5003; adulterio:—adulterio. 5006. ‫ נָ ַאץ‬naáts; raíz prim.; escarnecer; o (Ec 12.5) por intercambio de 5132, florecer:—abominar, (dar ocasión de) blasfemar, desechar, despreciar, enojar, escarnecer, florecer, irritar, menospreciar, menosprecio, provocar a ira, tener en poco. 5007. ‫ נְ ָא ָצה‬neatsá; o

‫ נֶ ָא ָצה‬neatsá; de 5006; escarnio:—abominación, blasfemia, injuria. 5008. ‫ נָ ַאק‬naác; raíz prim.; gemir:—gemir. 5009. ‫ נְ ָא ָקה‬neacá; de 5008; gemido:—gemido. 5010. ‫ נָ ַאר‬naár; raíz prim.; rechazar:—menospreciar, romper. 5011. ‫ ֹנב‬Nob; lo mismo que 5108; fruto; Nob, un lugar en Pal.:—Nob. 5012. ‫ נָ ָבא‬nabá; raíz prim.; profetizar, i.e. hablar (o cantar) por inspiración (en predicción o simple discurso):— profetizar. 5013. ‫ נְ ָבא‬nebá (cald.); corresp. a 5012:—profetizar. 5014. ‫ נָ ַבב‬nabáb; raíz prim.; perforar; ser hueco, o (fig.) necio:—hueco. 5015. ‫ נְ בוֹ‬Nebó; prob. de der. for.; Nebo, nombre de una deidad Bab., también de un monte en Moab, y de un lugar en Pal.:—Nebo. 5016. ‫בוּאה‬ ָ ְ‫ נ‬nebuá; de 5012; predicción (oral o escrita):—profecía. 5017. ‫בוּאה‬ ָ ְ‫ נ‬nebuá (cald.); corresp. a 5016; enseñanza inspirada:—profecía. 5018. ‫ נְ בוּזַ ְר ֲא ָדן‬Nebuzaradán; de orig. for.; Nebuzaradán, general de Bab.:—Nabuzaradán. 5019. ‫אצּר‬ ַ ֶ‫בוּכ ְדנ‬ ַ ְ‫ נ‬Nebucadnetstsár; o

‫אצּר‬ ַ ֶ‫ נְ ֻבּ ַכ ְדנ‬Nebucadnetstsár (2 R 24.1,10); o der. derivado derivación derivativo derivativamente for. foráneo extranjero Bab. Babilonia babilónico

280

‫בוּכ ְדנֶ ַצּר‬ ַ ְ‫ נ‬Nebucadnetstsar (Est 2.6; Dn 1.18); o [p 84] ‫אצּר‬ ַ ‫בוּכ ְד ֶר‬ ַ ְ‫ נ‬Nebucadretstsár; o

‫נבוּכ ְד ֶראצּוֹר‬ ַ ° Nebucadretstsór (Esd 2.1; Jer 49.28); o der. for.; Nebucadnetsar (o -retsar, o -retsor), rey de Bab.:—Nabucodonosor. 5020. ‫ נְ בוּ ַכ ְדנֶ ַצּר‬Nebucadnetstsár (cald.); corresp. a 5019:—Nabucodonosor. 5021. ‫בוּשׁזְ ָבּן‬ ַ ְ‫ נ‬Nebushazbán; de der. for.; Nebusazbán, jefe de eunucos de Nabucodonosor:—Nabusazbán. 5022. ‫ נָ בוֹת‬Nabót; fem. plur. de lo mismo que 5011; frutos; Nabot, un isr.:—Nabot. 5023. ‫ נְ ִבזְ ָבּה‬nebizbá (cald.); de der. inc.; largueza:—favor, recompensa. 5024. ‫ נָ ַבח‬nabákj; raíz prim.; ladrar (como perro):—ladrar. 5025. ‫ נ ַֹבח‬Nóbakj; de 5024; ladrido; Nobaj, nombre de un isr., y de lugar al E. del Jordán:—Noba. 5026. ‫ נִ ְב ַחז‬Nibkjáz; de orig. for.; Nibjaz, deidad de los aveos:—Nibhaz. 5027. ‫ נָ ַבט‬nabát; raíz prim.; examinar, i.e. mirar intencionalmente a; por impl. considerar con placer, favor o atención:—atender, considerar, contemplar, mirar, notar, observar, parecer, poner, ver. 5028. ‫ נְ ָבט‬Nebát; de 5027; consideración; Nebat, padre de Jeroboam I:—Nabat. 5029. ‫ נְ ִביא‬nebí (cald.); corresp. a 5030; profeta:—profeta. 5030. ‫ נָ ִביא‬nabí; de 5012; profeta o (gen.) hombre inspirado:—profecía, profeta. 5031. ‫יאה‬ ָ ‫ נְ ִב‬nebiyá; fem. de 5030; profetiza o (gen.) mujer inspirada; por impl. poetisa; por asociación esposa de profeta:—profetisa. 5032. ‫ נְ ָביוֹת‬Nebayót; o

‫ נְ ָביֹת‬Nebayót; fem. plur. de 5107; fructificación; Nebaiot, un hijo de Ismael, y la región en donde se estableció:—Nebaiot. 5033. ‫ נֵ ֶבְך‬nébek; de una raíz que no se usa que sign. reventar; fuente:—fuente. 5034. ‫ נָ ֵבל‬nabél; raíz prim.; secarse; gen. caer, fallar, desmayar; fig. ser necio o (mor.) perverso; caus. despreciar, desgracia:—afrentar, caducar, caer, debilitar, desfallecer, deshacer, deshonrar, marchitar, menospreciar, secarse. 5035. ‫ נֶ ֶבל‬nébel; o

° ° (grado), que va junto a una palabra hebrea, denota una corrección en las vocales que consta en un texto bíblico original diferente. En algunos manuscritos o versiones hay una anotación al margen. Por ejemplo, véase la diferencia entre el texto hebreo y la nota al margen escrita por un escriba en Ezequiel 40:15, para la Nº 2978, que se traduce «entrada». E. este (punto cardinal) oriental. mor. moral moralmente caus. causativo causativamente

281

‫ נֵ ֶבל‬nébel; de 5034; odre para líquidos (porque se desinfla cuando se vacía); de aquí, vaso (por su forma similar cuando está lleno); también lira (porque tiene cuerpo de forma parecida):—cuero, flauta, instrumento, odre, salterio, tinaja, vasija, vaso, vihuela. 5036. ‫ נָ ָבל‬nabál; de 5034; insensato; perverso (espec. impío):—fatuo, insensato, loco, necio, perverso, ruin, villano. 5037. ‫ נָ ָבל‬Nabál; lo mismo que 5036; insensato; Nabal, un isr.:—Nabal. 5038. ‫ נְ ֵב ָלה‬nebelá; de 5034; cosa fofa, i.e. cadáver o carroña (humana o de bestia, a menudo colect.); fig. ídolo:—cadáver, cuerpo muerto, mortecino, muerto. 5039. ‫ נְ ָב ָלה‬nebalá; fem. de 5036; necedad, i.e. (mor.) perversidad; concr. crimen; por extens. castigo:— abominación, cosa tan infame, crimen, despropósito, insensatez, mal, maldad, ruindad, tratar afrentosamente, vileza. 5040. ‫ נַ ְבלוּת‬nablút; de 5036; prop. desgracia, i.e. las pudendas (femeninas):—locura. 5041. ‫ נְ ַב ָלּט‬Nebalát; apar. de 5036 y 3909; secreto necio; Nebalat, un lugar en Pal.:—Nebalat. 5042. ‫ נָ ַבע‬nabá; raíz prim.; explotar; fig. pronunciar (palabras buenas o malas); espec. emitir (hediondez):— derramar, emitir, hablar, inmenso, proferir, pronunciar, rebosar. 5043. ‫ נֶ ְב ְר ָשׁא‬nebreshá (cald.); de una raíz que no se usa que sign. brillar; luz; plur. (colect.) candelero:— candelero. 5044. ‫ נִ ְב ָשׁן‬Nibshán; de der. inc.; Nibsán, un lugar en Pal.:—Nibsán. 5045. ‫ נֶ גֶ ב‬négueb; de una raíz que no se usa que sign. estar estacionado; sur (por su aridez); espec. el Negueb o distrito al sur de Judá, ocasionalmente Egipto (por esta al sur de Pal.):—Neguev, sur, meridional. 5046. ‫ נָ ַגד‬nagád; raíz prim.; prop. afrontar, i.e. oponerse firmemente; por impl. (caus.), manifestar; fig. anunciar (siempre de boca a alguien presente); espec. exponer, predecir, explicar, elogiar:—anunciar, avisar, aviso, celebrar, comunicar, confesar, conocer, contar, contestar, dar cuenta, decir, declarar, demostrar, denunciar, descubrir, enseñar, entender, explicar, expresamente, , indicar, interpretar, manifestar, mensajero, mostrar, dar nuevas, proclamar, protestar, publicar, referir, relatar, responder, revelar, saber. 5047. ‫ נְ ַגד‬négad (cald.); corresp. a 5046; fluir (mediante la idea de aclarar el camino):—proceder. 5048. ‫ נֶ ֶגד‬négued; de 5046; frente, i.e. parte opuesta; espec. contraparte, o cónyuge; usualmente (adv., espec. con prep.) en contra de o antes:—adelante, delante, de, desde, en dirección a, enfrente, lejos (de), presencia, vista. 5049. ‫ נֶ ֶגד‬négued; (cald.): corresp. a 5048; opuesto:—dar hacia. 5050. ‫ נָ גַ הּ‬nagáj; raíz prim.; brillar; caus. iluminar:—alumbrar, resplandecer, resplandor. 5051. ‫ נֹגַ הּ‬nogáj; de 5050; brillo (lit. o fig.):—luz, resplandecer, resplandor. 5052. ‫ נֹגַ הּ‬Nogáj; lo mismo que 5051; Noga, un hijo de David:—Noga. 5053. ‫ נֹגַ הּ‬nogáj (cald.); corresp. a 5051; aurora:—mañana.

prep. preposición preposicional

282 5054. ‫ נְ ג ָֹהה‬negojá; fem. de 5051; esplendor:—resplandor. 5055. ‫ נָ גַ ח‬nagákj; raíz prim.; topetear con los cuernos; fig. guerrear contra:—acornear, contender. 5056. ‫ נַ גָּ ח‬naggákj; de 5055; topetear, i.e. (animal) bravo, depravado:—acorneador. 5057. ‫ נָ ִגיד‬naguíd; o

‫ נָ ִגד‬naguíd; de 5046; comandante (como que ocupa el frente), civil, militar o religioso; gen. (abst. plur.), temas honorables:—capitán, caudillo, cosa excelente, jefe, mayor, oficial, príncipe. 5058. ‫ נְ ִגינָ ה‬neguiná; o

‫ נְ ִגינַ ת‬neguinát (Sal 61, título); de 5059; prop. música instrumental; por impl. instrumento de cuerdas; por extens. poema al que se la ha puesto música; espec. epigrama:—canción, cántico, instrumentos de cuerda, Neginot [plur.]. 5059. ‫ נָ גַ ן‬nagán; raíz prim.; prop. teclear, i.e. llevar el ritmo de una tonada con los dedos; espec. tocar un instrumento de cuerdas; de aquí, (gen.), hacer música:—cantar, melodía, música, músico, tañedor, tañer, tocar. 5060. ‫ נָ ַגע‬nagá; raíz prim.; prop. tocar, i.e. poner la mano encima (con cualquier propósito; eufem. acostarse con mujer); por impl. alcanzar (fig. llegar, adquirir); violentamente, golpear (castigar, derrotar, destruir, etc.):—acercar, acontecer, azotar, cercano, derribar, destruir, echarse con, herir, juntar, llegarse a, penetrar, subir, suceder, tocar. 5061. ‫ נֶ ַגע‬negá; de 5060; golpe (fig. que se descarga); también (por impl.) mancha (concr. persona o vestido leproso):—azote, herida, herir, llaga, llagar, mancha, ofensa, plaga, plagada. 5062. ‫ נָ גַ ף‬nagáf; raíz prim.; empujar, acornear, derrotar, tropezar (con el dedo del pie), infligir (una enfermedad):—arrebatar, caer, castigar, derrotar, desbaratar, deshacer, herir, matar, tropezar, vencer. 5063. ‫ נֶ גֶ ף‬néguef; de 5062; viaje (a pie) fig. contagiar (una enfermedad):—mortandad, plaga, tropezar. 5064. ‫ נָ גַ ר‬nagár; raíz prim.; fluir; fig. estirar; caus. derramar o verter; fig. entregar a:—correr, derramar, destilar, destruir, dispensar, entregar, esparcir. 5065. ‫ נָ ַגשׂ‬nagás; raíz prim.; arrear, estimular (un animal, obrero, deudor, ejército); por impl. imponer impuestos, hostigar, tiranizar:—angustiar, apremiador, apuro, arriero, capataz, cargo, cuadrillero, demandar, exactor, opresor, oprimir, sacar, tributo, hacer violencia. 5066. ‫ נָ ַגשׁ‬nagásh; raíz prim.; ser o venir (caus. traer) cerca (con cualquier propósito); eufem. acostarse con mujer; con enemigo, atacar; relig. adorar; caus. presentar; fig. aducir un argumento; por inversión, retroceder:—acercar, acudir, alcanzar, apartar, ir, juntar, ligar, llegar, llevar, ofrecer, presentar, traer, venir. 5067. ‫ נֵ ד‬ned; de 5110 en el sentido de apilar; montón, i.e. ola:—montón.

eufem. eufemismo eufemístico eufemísticamente relig. religión religioso religiosamente

283 5068. ‫ נָ ַדב‬nadáb; raíz prim.; impeler, impulsar; de aquí, ofrecerse como voluntario (como soldado), presentar espontáneamente:—contribuir, dar espontáneamente, espontáneo, querer, voluntad, voluntariamente, voluntario. [p 85] 5069. ‫ נְ ַדב‬nedáb (cald.); corresp. a 5068; ser (o dar) liberal (-mente):—dar de buena voluntad, ofrecer (se) voluntariamente. 5070. ‫ נָ ָדב‬Nadáb; de 5068; liberal; Nadab, nombre de cuatro isr.:—Nadab. 5071. ‫ נְ ָד ָבה‬nedabá; de 5068; prop. (abst.) espontaneidad, o (adj.) espontáneo; también (concr.) regalo espontáneo o (por infer., en plur.) abundante:—abundante, de gracia, liberalidad, libremente, voluntad, voluntariamente, voluntario. 5072. ‫ נְ ַד ְביָ ה‬Nebadyá; de 5068 y 3050; generosidad de Jah; Nedabías, un isr.:—Nedabías. 5073. ‫ נִ ְד ָבְּך‬nidbák (cald.); de una raíz sign. pegar, adherir; capa (de materiales de construcción):—hilera. 5074. ‫ נָ ַדד‬nadád; raíz prim.; prop. ondear de un lado a otro (rara vez batir hacia arriba y hacia abajo); fig. vagar, huir, o (caus.) alejar:—alborotar, andar, apartar, arrancar, disipar, echar, errante, espantar, fugitivo, huir, ir, mover, salir, vagar. 5075. ‫ נְ ַדד‬nedád (cald.); corresp. a 5074; partir:—ir, (-se de). 5076. ‫ נָ ֻדד‬nadúd; part. pas. de 5074; prop. arrojado; abst. darse vueltas (en la cama):—inquietud. 5077. ‫ נָ ָדה‬nadá; o

‫נָ ָדא‬° nadá; (2 R 17.21); raíz prim.; prop. arrojar; fig. excluir, i.e. desterrar, posponer, prohibir:— apartar, echar fuera, dilatar. 5078. ‫ נֵ ֶדה‬nedé; de 5077 en el sentido de arrojar dinero libremente; botín (de prostitución):—don. 5079. ‫ נִ ָדּה‬niddá; de 5074; prop. rechazo; por impl. impureza, espec. pers. (menstruación) o mor. (idolatría, incesto):—abominación, apartar, costumbre de las mujeres, desechar, inmundicia, inmundo, menstruo, menstruosa, purificación, separación, separar. 5080. ‫ נָ ַדח‬nadákj; raíz prim.; empujar lejos; usado en una gran variedad de aplicaciones, lit. y fig. (expulsar, dirigir al error, golpear, infligir, etc.):—alejar, apartar, arrojar, dar, descarriar, desechar, desterrado, desterrar, dispensar, dispersión, echar, extraviar, fugitivo, golpe, impelir, impulsar, instigar, lanzar, meter, obligar, perseguir, sumir. 5081. ‫ נָ ִדיב‬nadíb; de 5068; prop. voluntario, i.e. generoso; de aquí, magnánimo; como sust., grande (a veces tirano):—capitán, generosidad, generoso, noble, príncipe, señor, voluntario. 5082. ‫יבה‬ ָ ‫ נְ ִד‬nedibá; fem. de 5081; prop. nobleza, i.e. reputación:—honor. 5083. ‫ נָ ָדן‬nadán; prob. de una raíz que no se usa que sign. dar; presente (por prostitución):—don, presente. 5084. ‫ נָ ָדן‬nadán; de der. inc.; vaina (de espada):—vaina. 5085. ‫ נִ ְדנֶ ה‬nidné (cald.); de lo mismo que 5084; vaina; fig. el cuerpo (como receptáculo del alma):—cuerpo. adj. adjetivo adjetivadamente infer. inferencia part. participio pas. (voz) pasiva pasivamente

284 5086. ‫ נָ ַדף‬nadáf; raíz prim.; empujar a un lado, i.e. dispersar:—arrebatar, fugaz, lanzar, mover, perderse, que se mueva, vencer. 5087. ‫ נָ ַדר‬nadár; raíz prim.; promesa (pos., hacer o dar algo a Dios):—(hacer, pagar) votos, prometer, voto. 5088. ‫ נֶ ֶדר‬néder; o

‫ נֵ ֶדר‬néder; de 5087; promesa (a Dios); también (concr.) cosa prometida:—(lo) prometido, voto. 5089. ‫ נ ַֹהּ‬noáj; de una raíz que no se usa que sign. lamentar; lamentación:—lamento, lamentar. 5090. ‫ נָ ַהג‬najág; raíz prim.; impulsar hacia adelante (persona, animal o carruaje), i.e. dirigir, llevar lejos; refl. proceder (i.e. impeler o guiar uno mismo); también (del jadeo inducido por el esfuerzo), suspirar:— andar, conducir, guiar, llevar, pastorear, poner, sacar, traer. 5091. ‫ נָ ָהה‬najá; raíz prim.; gemir, i.e. lamentar, llorar; de aquí, (mediante la idea de llorar a gritos), congregar (como por proclamación):—endechar, lamentar. 5092. ‫ נְ ִהי‬nejí; de 5091; elegía:—endecha, lamentación, llanto. 5093. ‫ נִ ְהיָ ה‬nijiá; fem. de 5092; lamentación:—endecha. 5094. ‫נְ ִהיר‬° nejir (cald.); o

‫ נְ ִהריוּ‬nejirú (cald.); de lo mismo que 5105; iluminación, i.e. (fig.) sabiduría:—luz. 5095. ‫ נָ ַהל‬najál; raíz prim.; prop. correr con una chispa, i.e. fluir; de aquí, (trans.), conducir, y (por infer.) proteger, sustentar:—encaminar, guiar, llevar, conducir, pastorear, sustentar. 5096. ‫ נַ ֲה ָלל‬Najalál; o

‫ נַ ֲהֹלל‬Najalól; lo mismo que 5097; Najalal o Najalol, un lugar en Pal.:—Naalal. 5097. ‫ נַ ֲהֹלל‬najalól; de 5095; potrero, pasto:—mata. 5098. ‫ נָ ַהם‬najám; raíz prim.; gruñir:—bramar, bramido, gemir, rugiente, rugir. 5099. ‫ נַ ַהם‬nájam; de 5098; gruñir:—rugido. 5100. ‫ נְ ָה ָמה‬nejamá; fem. de 5099; gruñir:—conmoción. 5101. ‫ נָ ַהק‬najác; raíz prim.; rebuznar, gritar (de hambre):—bramar, gemir, mugir. 5102. ‫ נָ ַהר‬najár; raíz prim.; relucir, i.e. (fig.) estar o ser alegre; de aquí, (del brillo de un arroyo que corre) flujo, i.e. (fig.) asamblea:—alumbrar, correr. 5103. ‫ נְ ַהר‬nejár (cald.); de una raíz corresp. a 5102; río, espec. el Éufrates:—río. 5104. ‫ נָ ָהר‬najár; de 5102; un arroyo (incl. el mar; espec. el Nilo, Éufrates, etc.); fig. prosperidad:—ribera, río. 5105. ‫ נְ ָה ָרה‬nejará; de 5102 en su sentido orig.; luz del día:—claridad. 5106. ‫ נוּא‬nu; raíz prim.; rehusar, rechazar, prohibir, disuadir, o neutralizar:—desalentar, desanimar, frustar, herir, vedar. pos. positivo positivamente refl. reflexivo reflexivamente

285 5107. ‫ נוּב‬nub; raíz prim.; germinar, i.e. (fig.) (caus. hacer) florecer; también (de palabras), pronunciar:— alegrar, aumentar, fructificar, producir. 5108. ‫נוֹב‬° nob; o

‫ נֵ יב‬neib; de 5107; producir, lit. o fig.:—fruto. 5109. ‫נוֹבי‬ ַ ° Nobái; de 5108; fructífero; Nobai, un isr.:—Nebai. 5110. ‫ נוּד‬nud; raíz prim.; asentir, i.e. agitar, oscilar; fig. vagar, huir, desaparecer; también (sacudir la cabeza condoliéndose), consolar, deplorar, o (menear la cabeza en escarnio) acosar:—agitar, burlarse, compadecer, condolerse, consolar, doler, entristecer, errante, escapar, extranjero, huir, ir, lamentar, menear, mover, remover, vagar. 5111. ‫ נוּד‬nud (cald.); corresp. a 5116; huir:—irse. 5112. ‫ נוֹדּ‬nod [solo defect.

‫ נֹד‬nod]; de 5110; exilio:—huida. 5113. ‫ נוֹד‬Nod; lo mismo que 5112; vagancia; Nod, tierra de Caín:—Nod. 5114. ‫נוֹדב‬ ָ Nodáb; de 5068; noble; Nodab, una tribu árabe:—Nodab. 5115. ‫ נָ וָ ה‬navá; raíz prim.; descansar, reposar (como en casa); caus. (mediante la idea impl. de belleza [Comp. 5116]), celebrar (con alabanzas):—alabar, no permanecer. 5116. ‫ נָ וֶ ה‬navé; o (fem.)

‫ נָ וָ ה‬navá; de 5115; (adj.) en casa; de aquí, (por impl. de satisfacción) encantador; también (sust.) una casa, de Dios (templo), de hombres (residencia), rebaños (potrero), o animales salvajes (cueva, guarida, cubil):—aprisco, cabaña, casa, delicioso, guarida, habitación, habitar, lugar, majada, morada, pradera, redil, tabernáculo, tienda. 5117. ‫נוּח‬ ַ núakj; raíz prim.; descansar, i.e. establecerse; usado en una gran variedad de aplicaciones, lit. y fig., intr., trans. y caus. (morar, quedarse, dejar caer, colocar, dejar a solas, retirar, dar consuelo, etc.):— abandonar, acercar, apartar, asentar, bajar, callar, cesar, colocar, confederar, consentir, dar, dejar, derribar, desamparar, descansar, descanso, detener, echar, guardar, ir, levantar, paz, poner, posar, quieto, reposado, reposar, reposo. Comp. 3241. 5118. ‫נוּח‬ ַ núakj; o

‫נוֹח‬ ַ noákj; de 5117; quieto:—reposado, -ar, -o, (lugar de) reposo. 5119. ‫נוֹחה‬ ָ Nokjá; fem. de 5118; quietud; Noja, un isr.:—Noha. 5120. ‫ נוּט‬nut; temblar:—conmover. 5121. ‫נָ וִ ית‬° Navít; de 5115; residencia; Navit, un lugar en Pal.:—Naiot. 5122. ‫ נְ וָ לוּ‬nevalú (cald.); o

‫ נְ וָ ִלי‬nevalí (cald.); de una raíz que no se usa prob. sign. estar sucio; fregadero:—muladar. 5123. ‫ נוּם‬num; raíz prim.; dormitar (de modorra):—adormecer, dormir. 5124. ‫נוּמה‬ ָ numá; de 5123; adormilado, tener sueño:—sueño.

286 5125. ‫ נוּן‬nun; raíz prim.; retoñar, i.e. propagar por retoños; fig., ser [p 86] perpetuo:—perpetuar. 5126. ‫ נוּן‬Nun; o

‫ נוֹן‬Non (1 Cr 7.27); de 5125; perpetuidad, Nun o Non, padre de Josué:—Nun. 5127. ‫ נוּס‬nus; raíz prim.; revolotear, i.e. desterrar (amainar, calmar, escapar; caus. perseguir, impeler, impulsar, entregar):—acoger, alzar bandera, apartar, escapar, esconder, huir, perder, retirar. 5128. ‫נוּע‬ ַ nuá; raíz prim.; oscilar, en una gran variedad de aplicaciones, lit. y fig. (as unido secundariamente):— andar, balancear, dispensar, errante, estremecer, inestable, menear, mover, poner, sacudir, tambalear, temblar, titubear, vagabundo, vagar, zarandear. 5129. ‫נוֹע ְדיָ ה‬ ַ Noadyá; de 3259 y 3050; convocado de Jah; Noadías, nombre de un isr., y una falsa profetiza:— Noadías. 5130. ‫ נוּף‬nuf; raíz prim.; tiritar (i.e. vibrar hacia arriba y hacia abajo, o mecerse hacia adelante y hacia atrás); usado en una gran variedad de aplicaciones (incl. rociar, convocar, frotar, hilvanar, aserrar, agitar la mano, etc.):—alzar, aplicar, esparcir, levantar, mecer, mover, ofrecer, perfumar, presentar, zarandear. 5131. ‫ נוֹף‬nof; de 5130; elevación:—provincia. Comp. 5297. 5132. ‫ נוּץ‬nuts; raíz prim.; prop. relampaguear; de aquí, florecer (del brillo del color); también, volar alejándose (por la rapidez del movimiento):—huir. 5133. ‫נוֹצה‬ ָ notsá; o

‫ נִ ָצה‬notsá; fem. part. act. de 5327 en el sentido de volar; pluma (o pluma de ala); a menudo (colect.) plumaje:—avestruz, pluma (-s). 5134. ‫ נוּק‬nuc; raíz prim.; mamar:—criar. 5135. ‫ נוּר‬nur (cald.); de una raíz que no se usa(corresp. a la de 5216) sign. brillar; fuego:—fuego ardiente, quemar. 5136. ‫ נוּשׁ‬nush; raíz prim.; estar enfermo, i.e. (fig.) afligido:—estar acongojado. 5137. ‫ נָ זָ ה‬nazá; raíz prim.; chorrear, i.e. esparcir (espec. en expiación):—esparcir, rociar, salpicar. 5138. ‫ נָ זִ יד‬nazíd; de 2102; algo hervido, i.e. sopa:—guisado, potaje, vianda. 5139. ‫ נָ זִ יר‬nazír; o

‫ נָ זִ ר‬nazír; de 5144; separar, i.e. consagrado (como príncipe, nazareo); de aquí, (fig. del último) viñero sin podar (como el nazareo que no se corta el pelo):—apartar, nazareo [por una falsa aliteración con Nazaret], noble, ser príncipe, viñedo. 5140. ‫ נָ זַ ל‬nazál; raíz prim.; mojar, o derramar por goteo:—brotar, correr, corriente, destilar, fluir, gotear, raudal, río. 5141. ‫ נֶ זֶ ם‬nézem; de una raíz que no se usa de sign. inc.; anillo de nariz:—anillo, joya, joyel, pendiente, zarcillo. 5142. ‫ נְ זַ ק‬nezác (cald.); corresp. a la raíz de 5143; sufrir (caus. infligir) pérdida:—menoscabar, perjudicar, perjuicio, perjudicial. act. activa (voz) activamente

287 5143. ‫ נֵ זֶ ק‬nézec; de una raíz que no se usa que sign. herir, lastimar; pérdida:—daño. 5144. ‫ נָ זַ ר‬nazár; raíz prim.; mantener alejado, i.e. (intr.) abstenerse (de comida y bebida, de impureza, e incluso de adoración divina [i.e. apostatar]); espec. apartar (con propósitos sagrados), i.e. dedicar:— abstenerse, abstinencia, apartar, consagrar, dedicar. 5145. ‫ נֶ זֶ ר‬nézer; o

‫ נֵ זֶ ר‬nézer;de 5144; prop. algo apartado, i.e. (abst.) dedicación (de un sacerdote o nazareo); de aquí, (concr.) rizos no cortados; también (por impl.) corona (espec. de realeza):—apartamiento, cabello, consagración, consagrar, corona, diadema, nazareato. 5146. ‫ נ ַֹח‬Nóakj; lo mismo que 5118; reposo; Noé, el patriarca del diluvio:—Noé. 5147. ‫ נַ ְח ִבּי‬Nakjbí; de 2247; oculto; Najbi, un isr.:—Nahbi. 5148. ‫ נָ ָחה‬nakjá; raíz prim.; guiar; por impl. transportar (al exilio, o como colonos):—encaminar, guía, guiar, llevar, conducir, pastorear, poner, traer. 5149. ‫ נְ חוּם‬Nekjúm; de 5162; consolado; Necum, un isr.:—Nehum. 5150. ‫ נִ חוּם‬nikjúm; o

‫ נִ ֻחם‬nikjúm;de 5162; prop. consolado; abst. solaz:—compasión, consuelos, consoladoras. 5151. ‫ נַ חוּם‬Nakjúm; de 5162; confortable; Nahum, un isr. profeta:—Nahum. 5152. ‫ נָ חוֹר‬Nakjór; de lo mismo que 5170; roncador; Nacor, nombre del abuelo y de un hermano de Abraham:—Nacor. 5153. ‫ נָ חוּשׁ‬nakjúsh; apar. part. pas. de 5172 (tal vez en el sentido de repicar, i.e. campana de metal; o del color rojo de la garganta de la serpiente [5175, como nom.] cuando sisea); de cobre, i.e. (fig.) duro:— de bronce. 5154. ‫חוּשׁה‬ ָ ְ‫ נ‬nekjushá; o

‫ נְ ֻח ָשׁה‬nekjushá; fem. de 5153; cobre:—bronce, cobre. Comp. 5176. 5155. ‫ילה‬ ָ ‫ נְ ִח‬Nekjilá; prob. nom. de 2485; flauta:—[plur.] Nehilot. 5156. ‫ נְ ִחיר‬nekjír; de lo mismo que 5170; ternilla:—[dual] narices. 5157. ‫ נָ ַחל‬nakjál; raíz prim.; heredar (como [fig.] modo de descendencia), o (gen.) ocupar; caus. legar, o (gen.) distribuir, instituir en testamento:—dar, dejar, dividir, entregar, hacer, heredad, heredar, heredero, hereditaria, herencia, poner, poseer, posesión, repartir, tener. 5158. ‫ נַ ַחל‬nákjal; o (fem.)

‫ נַ ֲח ָלה‬nákjla (Sal 124.4); o ‫ נחלה‬nakjalá (Ez 47.19; 48.28); de 5157 en su sentido orig.; arroyo, espec. torrente de invierno; (por impl.) valle (angosto, en el cual corre un arroyo); también pozo (de una mina):—arroyo, cañada, río, torrente, valle. 5159. ‫ נַ ֲח ָלה‬nakjalá; de 5157 (en su sentido usual); prop. algo heredado, i.e. (abst.) ocupar, o (concr.) reliquia de familia; gen. herencia, patrimonio o porción:—bienes, heredad, heredar, herencia, poseer, posesión. Comp. 5158.

288 5160. ‫יאל‬ ֵ ‫ נַ ֲח ִל‬Nakjaliél; de 5158 y 410; valle de Dios; Najaliel, un lugar en el desierto:—Nahaliel. 5161. ‫ נֶ ֶח ָל ִמי‬nekjelamí; apar. patron. de un nombre que no se usa (apar. part. pas. de 2492); soñado; nequelamita, o desc. de Neclam:—de Nehelam. 5162. ‫ נָ ַחם‬nakjám; raíz prim.; prop. suspirar, i.e. respirar fuertemente; por impl. lamentar, i.e. (en un sentido favorable) compadecer, consolar o (refl.) lamentarse; o (desfavorablemente) vengar (-se):—aliento, aliviar, -se, aplacar, arrepentimiento, arrepentirse, atenuar, castigar, compadecer, compasión, consolador, consolar, -se, consuelo, misericordia, mover, pesar, satisfacción. 5163. ‫ נַ ַחם‬Nákjam; de 5162; consolación; Najam, un isr.:—Naham. 5164. ‫ נ ַֹחם‬nókjam; de 5162; lamentación, i.e. desistir:—tener compasión. 5165. ‫ נֶ ָח ָמה‬nekjamá; de 5162; consolación:— consuelo. 5166. ‫ נְ ֶח ְמיָ ה‬Nekjemyá; de 5162 y 3050; consolación de Jah; Nehemías, nombre de tres isr.:—Nehemías. 5167. ‫ נַ ֲח ָמ ִני‬Nakjamaní; de 5162; consolador; Najamani, un isr.:—Nahamani. 5168. ‫ נַ ְחנוּ‬nakjnú; de 587; nosotros:—nosotros. 5169. ‫ נָ ַחץ‬nakjáts; raíz prim.; ser urgente:—apremiante. 5170. ‫ נַ ַחר‬nákjar; y (fem.)

‫ נַ ֲח ָרה‬nakjará; de una raíz que no se usa que sign. bufar o roncar; a bufido:—bufido, nariz. 5171. ‫ נַ ֲח ַרי‬Nakjarai; o

‫ נַ ְח ַרי‬Nakjrái; de lo mismo que 5170; bufador; Najarai o Najrai, un isr.:—Naharai. 5172. ‫ נָ ַחשׁ‬nakjásh; raíz prim.; prop. sisear, i.e. susurrar un conjuro (mágico); gen. pronosticar:—adivinar, agorero, agüero, experimentar, hechicero, sortílego. 5173. ‫ נַ ַחשׁ‬nákjash; de 5172; encantamiento o augurio:—agüero. 5174. ‫ נְ ָחשׁ‬nekjásh (cald.); corresp. a 5154; cobre:—bronce. 5175. ‫ נָ ָחשׁ‬nakjásh; de 5172; serpiente (por su siseo):—áspid, culebra, serpiente, víbora. 5176. ‫ נָ ָחשׁ‬Nakjásh; lo mismo que 5175; Najas, nombre de dos personas apar. no isr.:—Nahas.

‫ נְ ֻח ָשׁה‬nekjushá. Véase 5154. 5177. ‫ נַ ְחשׁוֹן‬Nakjshón; de 5172; encantador; Nasoón, un isr.:—Naasón. 5178. ‫חשׁת‬ ֶ ְ‫ נ‬nekjóshet; for 5154; cobre, de aquí, algo hecho de ese metal, i.e. moneda, grillo; fig. base (en comparación con oro o plata):—bronce, de bronce, cadena, cobre, grillos. [p 87] 5179. ‫ נְ ֻח ְשׁ ָתּא‬Nekjushtá; de 5178; cobre; Nejusta, una isr.:—Nehusta. 5180. ‫ נְ ֻח ְשׁ ָתּן‬Nekjushtán; de 5178; algo hecho de cobre, i.e. la serpiente de bronce en el desierto:—Nehustán.

desc. descendido descenso descendiente.

289 5181. ‫ נָ ַחת‬nakját; raíz prim.; hundir, i.e. descender; caus., presionar o dirigir hacia abajo:—aprovechar, caer, descender, doblar, venir. 5182. ‫ נְ ַחת‬nekját (cald.); corresp. a 5181; descender; caus., llevar lejos, depositar, deponer:—deponer, descender, guardar, llevar. 5183. ‫ נַ ַחת‬nakját; de 5182; descenso, i.e. imposición, desfavorable (castigo) o favorable (comida); también (intr.; tal vez de 5117), descanso:—descansar, descanso, descenso, preparar, quietud, reposo. 5184. ‫ נַ ַחת‬Nakját; lo mismo que 5183; quieto; Najat, nombre de un edomita y de dos isr.:—Nahat. 5185. ‫ נָ ֵחת‬nakjét; de 5181; descenso:—ir. 5186. ‫ נָ ָטה‬natá; raíz prim.; estirar o esparcir; por impl. doblar (incl. mor. desviación); usado en una gran variedad de aplicaciones (como sigue):—acostarse, adherirse, alzar, apartar, -se, bajar, declinar, dejar, desplegar, desplomada, desviar, echar, erguir, extender, inclinar, hacer injusticia, intentar, ir, levantar, llevar, pervertir, poner, presentar, proponer, rendir, retirar, tender, torcer, volver. 5187. ‫ נְ ִטיל‬netíl; de 5190; cargado:—traer. 5188. ‫יפה‬ ָ ‫ נְ ִט‬netifá; de 5197; colgante para las orejas (espec. de perlas):—joyel, collar. 5189. ‫ישׁה‬ ָ ‫ נְ ִט‬netishá; de 5203; zarcillo (como ramal):—almena, sarmientos, rama. 5190. ‫ נָ ַטל‬natál; raíz prim.; levantar; por impl. imponer:—hacer desaparecer, imponer, ofrecer, traer. 5191. ‫ נְ ַטל‬netál (cald.); corresp. a 5190; elevar:—alzar, levantar. 5192. ‫ נֵ ֶטל‬nétel; de 5190; carga:—pesado. 5193. ‫ נָ ַטע‬natá; raíz prim.; prop. golpear en, i.e. fijar; espec. plantar (lit. o fig.):—afirmar, hincar, labrar, planta, plantar, sembrar. 5194. ‫ נֶ ַטע‬néta; de 5193; planta; colect. plantación; abst. plantar:—plantar, plantío. 5195. ‫יע‬ ַ ‫ נָ ִט‬natíya; de 5193; planta:—planta. 5196. ‫ נְ ָט ִעים‬Netaím; plur. de 5194; Netaim, un lugar en Pal.:—en medio de plantíos. 5197. ‫ נָ ַטף‬natáf; raíz prim.; rezumar, i.e. destilar gradualmente; por impl. gotear; fig. hablar por inspiración:— derramar, destilar, gotear, profeta, profetizar. 5198. ‫ נָ ָטף‬natáf; de 5197; gota; espec., resina aromática (prob. estacte):—estacte, gota. 5199. ‫ נְ ט ָֹפה‬Netofá; de 5197; destilación; Netofa, un lugar en Pal.:—Netofa. 5200. ‫ נְ ט ָֹפ ִתי‬netofatí; patron. de 5199; netofatita, o hab. de Netofa:—netofatita. 5201. ‫ נָ ַטר‬natár; raíz prim.; guardar; fig., abrigar (ira):—guarda, guardar, guardar rencor. 5202. ‫ נְ ַטר‬netár (cald.); corresp. a 5201; retener:—guardar. 5203. ‫ נָ ַטשׁ‬natásh; raíz prim.; prop. golpear, i.e. golpear; por impl. (como batir, y así expandir) dispersar; también, empujar hacia afuera, abajo, fuera y sobre (incl. rechazar, dejar solo, permitir, remitir, etc.):—abandonar, aflojar, arrancar, dejar, desamparar, descansar, dejar desierto, desnudo, desparramar, despreciar, extender, libre, trabar (combate).

290 5204. ‫ נִ י‬ni; palabra dudosa; apar. de 5091; lamentación:—lamentación. 5205. ‫ נִ יד‬nid; de 5110; moción (de labios al hablar):—consolación. 5206. ‫ידה‬ ָ ִ‫ נ‬nidá; fem. de 5205; remoción, i.e. exilio:—remover. 5207. ‫יחוֹח‬ ַ ִ‫ נ‬nicóakj; o

‫ נִ יח ַֹח‬nicóakj;de 5117; prop. descansado, i.e. agradable; abst. deleite:—agradable, gratísimo, grato, incienso, perfume, suave. 5208. ‫יחוֹח‬ ַ ִ‫ נ‬nicóakj (cald.); o (abr.)

‫ נִ יח ַֹח‬nicóakj (cald.); corresp. a 5207; placer:—agradable, incienso, olor grato. 5209. ‫ נִ ין‬nin; de 5125; progenie:—hijo. 5210. ‫ נִ ינְ וֵ ה‬Ninevé; de orig. for.; Nínive, capital de Asiria:—Nínive. 5211. ‫נִ יס‬° nis; de 5127; fugitivo:—huir. 5212. ‫יסן‬ ָ ִ‫ נ‬Nisán; prob. de orig. for.; Nisán, primer mes del año sagrado judío:—Nisán. 5213. ‫ נִ יצוֹץ‬nitsots; de 5340; chispa:—centella. 5214. ‫ נִ יר‬nir; una raíz prob. ident. con la de 5216, mediante la idea de destello de un surco fresco; arar el suelo:—arar. 5215. ‫ נִ רי‬nir; o

‫ נִ ר‬nir; de 5214; prop. arar, i.e. (concr.) tierra recientemente arada:—barbecho, campo, rastrillar. 5216. ‫ נִ יר‬nir; o

‫ נִ ר‬nir; también ‫ נֵ יר‬neir; o ‫ נֵ ר‬ner; o (fem.) ‫ נֵ ָרה‬nerá; de raíz prim. [véase 5214; 5135] prop. sign. destellar; lámpara (i.e. quemador) o luz (lit. o fig.):—lámpara, lamparilla, linterna. 5217. ‫ נָ ָכא‬naká; raíz prim.; golpear. i.e. alejar:—más bajo (que). 5218. ‫ נָ ֵכא‬naké; o

‫ נָ ָכא‬naká; de 5217; golpeado, i.e. (fig.) afligido:—abatir, angustiar, quebrantar. 5219. ‫ נְ כֹאת‬nekót; de 5218; prop. golpear, i.e. (concr.) resina aromática [tal vez estoraque] (por ser molido):— aroma. 5220. ‫ נֶ ֶכד‬néked; de una raíz que no se usa que sign. propagar; retoños:—nieto. 5221. ‫ נָ ָכה‬naká; raíz prim.; golpear (ligeramente o severamente, lit. o fig.):—abatir, afligir, asolar, atacar, azotar, azote, batir, castigar, causar, combatir, conquistar, cortar, dejar, derribar, derrota, derrotar, desbaratar, deshacer, destrozar, destruir, devastar, enclavar, extender, fatigar, golpe, golpear, heridor, herir, introducir, matanza, matar, hacer morir, muerte, muerto, sacar, sacudir, saquear, turbar, vencer.

291 5222. ‫ נֵ ֶכה‬neké; de 5221; golpeador, i.e. (fig.) calumniador:—despreciable. 5223. ‫ נָ ֶכה‬naké; herido, i.e. (lit.) mutilado, o (fig.) abatido:—humilde, lisiado. 5224. ‫ נְ כוֹ‬Nekó; prob. de orig. eg.; Neko, rey eg.:—Necao. Comp. 6549. 5225. ‫ נָ כוֹן‬nakón; de 3559; preparado; Nacón, prob. un isr.:—Nacón. 5226. ‫ נֵ ַכח‬nekakj; de una raíz que no se usa que sign. ser directo; prop. parte del frente; usado adv., opuesto:— delante de, de enfrente de. 5227. ‫ נ ַֹכח‬nokakj; de lo mismo que 5226; prop., la parte del frente; usado adv. (espec. con prep.), opuesto, en frente de, delantera, a favor de:—en frente de, enfrente, entrada, presencia, recto. 5228. ‫ נָ כ ַֹח‬nakóakj; de lo mismo que 5226; derecho hacia adelante, i.e. (fig.), equitativo, correcto, o (abst.), integridad:—criado, justo, recto. 5229. ‫ נְ כ ָֹחה‬nekokjá; fem. de 5228; prop. directo hacia adelante, i.e. (fig.) integridad, o (concr.) verdad:— equidad, rectitud, recto. 5230. ‫ נָ ַכל‬nakál; raíz prim.; defraudar, i.e. actuar traicioneramente:—conspirar, el que eñgana, engañar, pensar mal. 5231. ‫ נֵ ֶכל‬nékel; de 5230; engaño:—ardid. 5232. ‫ נְ ַכס‬nekás (cald.); corresp. a 5233:—hacienda. 5233. ‫ נֶ ֶכס‬nékes; de una raíz que no se usa que sign. acumular; tesoro:—bien, riqueza. 5234. ‫ נָ ַכר‬nakár; raíz prim.; prop. escudriñar, i.e. mirar con toda atención a; de aquí (con reconocimiento impl.), reconocer, conocer a, familiarizarse con, preocuparse por, respetar, reverenciar, o (con suspicacia impl.), desdeñar, ignorar, ser extraño hacia, rechazar, renunciar, disimular (como ignorando o desconociendo):—hacer acepción, conocer, conocido, disfrazar, disimular, distinción, distinguir, enajenar, entender, entregar, envanecer, fingir, mirar, notorio, reconocer, respetar, saber. 5235. ‫ נֶ ֶכר‬néker; o

‫ נ ֶֹכר‬nóker; de 5234; algo extraño, i.e. calamidad inesperada:—extrañamiento, infortunio. 5236. ‫ נֵ ָכר‬nekaar; de 5234; foráneo, o (concr.) un extranjero, o (abst.) paganos:—ajeno, extranjero, extraño. 5237. ‫ נָ ְכ ִרי‬nokrí; de 5235 (segunda forma); extraño, en una variedad de grados y aplicaciones (foráneo, que no es pariente, adúltero, diferente, maravilloso):—[p 88] desconocer, extranjero, extraño, forastero, mujer ajena. 5238. ‫ נְ כֹת‬nekót; prob. de 5219; especias, i.e. (gen.) valores:—cosa preciosa, tesoro. 5239. ‫ נָ ָלה‬nalá; apar. raíz prim.; completar:—acabar. 5240. ‫ נְ ִמ ְבזֶ ה‬nemibzé; de 959, despreciado:—vil. 5241. ‫מוּאל‬ ֵ ְ‫ נ‬Nemuél; apar. de 3223; Nemuel, nombre de dos isr.:—Nemuel. 5242. ‫מוּא ִלי‬ ֵ ְ‫ נ‬nemuelí; de 5241; nemuelita, o desc. de Nemuel:—nemuelita. 5243. ‫ נָ ַמל‬namál; raíz prim.; llegar a ser cortado o (espec.) circuncidado:—circundidar, cortar.

292 5244. ‫ נְ ָמ ָלה‬nemalá; fem. de 5243; hormiga (prob. por su forma bisegmentada):—hormiga. 5245. ‫ נְ ַמר‬nemár (cald.); corresp. a 5246:—leopardo. 5246. ‫ נָ ֵמר‬namér; de una raíz que no se usa que sign. prop. filtrar, i.e. ser límpido [comp 5247 y 5249]; y así manchar como por goteo; leopardo (por sus manchas):—leopardo.

‫ נִ ְמר ֹד‬Nimród. Véase 5248. 5247. ‫ נִ ְמ ָרה‬Nimrá; de lo mismo que 5246; agua clara; Nimra, un lugar al E. del Jordán:—Nimra. Véase también 1039, 5249. 5248. ‫ נִ ְמרוֹד‬Nimród; o

‫ נִ ְמר ֹד‬Nimród; prob. de orig. for.; Nimrod, un hijo de Cus:—Nimrod. 5249. ‫ נִ ְמ ִרים‬Nimrím; plur. de un masc. corresp. a 5247; aguas claras; Nimrim, un lugar al E. del Jordán:— Nimrim. Comp. 1039. 5250. ‫ נִ ְמ ִשׁי‬Nimshí; prob. de 4871; desenredado; Nimsi, abuelo de Jehú:—Nimsi. 5251. ‫ נֵ ס‬nes; de 5264; bandera; también vela; por impl. asta; gen. señal; fig. símbolo:—asta, bandera, escarmiento, pendón, vela. 5252. ‫ נְ ִס ָבּה‬nesibbá; fem. part. pas. de 5437; prop. ambiente, i.e. circunstancia o situación de asunto:—causa. 5253. ‫ נָ ַסג‬naság; raíz prim.; retirarse:—alcanzar, apartar, recoger, reducir, retirar.

‫ נְ ָסה‬nesá. Véase 5375. 5254. ‫ נָ ָסה‬nasá; raíz prim.; probar; por impl. intentar:—intentar, practicar, probar, hacer la prueba, tentar, tratar. 5255. ‫ נָ ַסח‬nasákj; raíz prim.; destrozar, arrancar:—arrancar, asolar. 5256. ‫ נְ ַסח‬nesákj (cald.); corresp. a 5255:—arrancar. 5257. ‫ נְ ִסיְך‬nesíc; de 5258; prop. algo derramado, i.e. libación; también imagen fundida; por impl. príncipe (por ser ungido):—imagen, libación, príncipe. 5258. ‫ נָ ַסְך‬nasák; raíz prim.; derramar, espec. libación, o vaciar (metal); por anal. ungir un rey:—derramar, ofrecer, fundir, libar, verter. 5259. ‫ נָ ַסְך‬nasák; raíz prim. [prob. ident. con 5258 mediante la idea de fusión]; entretejer, i.e. (fig.) esparcir sobre:—envolver. 5260. ‫ נְ ַסְך‬nesák (cald.); corresp. a 5258; derramar una libación:—ofrecer. 5261. ‫ נְ ַסְך‬nesák (cald.); corresp. a 5262; libación:—libación. 5262. ‫ נֶ ֶסְך‬nések; o

‫ נֵ ֶסְך‬nések;de 5258; libación; también ídolo fundido:—ídolo, imagen de fundición, libación, obra de fundición, ofrenda.

masc. masculino (género) anal. analogía

293

‫ נִ ְס ָמן‬nismán. Véase 5567. 5263. ‫ נָ ַסס‬nasás; raíz prim.; desvanecerse, i.e. estar enfermo:—en derrota. 5264. ‫ נָ ַסס‬nasás; raíz prim.; brillar desde lejos, i.e. ser conspicuo como señal; o más bien tal vez nom. de 5251 [e ident. con 5263, mediante la idea de una bandera que ondea al viento]; elevar un rayo:—enaltecer. 5265. ‫ נָ ַסע‬nasá; raíz prim.; prop. tirar hacia arriba, espec. las estacas de la tienda, i.e. empezar un viaje:— apartar, -se, aparte, arrancar, ir, marcha, marchar, mover, mudar, partir, pasar, poner, salir, traer, venir. 5266. ‫ נָ ַסק‬nasác; raíz prim.; subir:—subir. 5267. ‫ נְ ַסק‬nesác (cald.); corresp. a 5266:—alzar, sacar. 5268. ‫ נִ ְסר ְֹך‬Nisrók; de orig. for.; Nisroc, ídolo Bab.:—Nisroc. 5269. ‫ נְ ָעה‬Neá; de 5128; movimiento; Neá, un lugar en Pal.:—Nea. 5270. ‫ נ ָֹעה‬Noá; de 5128; movimiento; Noa, una isr.:—Noa. 5271. ‫ נָ עוּר‬naúr; o

‫ נָ ֻער‬naúr; y (fem.) ‫ נְ ֻע ָרה‬neurá; prop. part. pas. de 5288 como nom.; (solo en plur. colect. o enf.) juventud, el estado (juventud) o las personas (jóvenes):—joven, juventud. 5272. ‫יאל‬ ֵ ‫ נְ ִע‬Neiyél; de 5128 y 410; movido por Dios; Neiel, un lugar en Pal.:—Neiel. 5273. ‫ נָ ִעים‬naim; de 5276; delicioso (obj. o subj., lit. o fig.):—agradable, deleitoso, delicia, delicioso, dicha, dulce, suave. 5274. ‫ נָ ַעל‬naál; raíz prim.; prop. sujetar, i.e. con una barra o cuerda; de aquí, (nom. de 5275), sandalia, i.e. calzado con pantuflas:—calzado, calzar, cerrar, cerrojo. 5275. ‫ נַ ַעל‬naál; o (fem.)

‫ נַ ֲע ָלה‬naalá; de 5274; prop. lengüeta de sandalia; por extens. sandalia o pantufla (a veces como símbolo de algo ocupado, rehusar casarse, o de algo sin valor):—calzado, sandalia, zapato. 5276. ‫ נָ ֵעם‬naém; raíz prim.; mostrarse de acuerdo (lit. o fig.):—deleitoso, dulce, felicidad, gratísimo, grato, hermoso, sabroso, verdadero. 5277. ‫ נַ ַעם‬náam; de 5276; placer; Naam, un isr.:—Naam. 5278. ‫ נ ַֹעם‬nóam; de 5276; simpatía, i.e. deleite, apropiado, esplendor o gracia:—gracia, hermosura, luz, deleitoso, suave. 5279. ‫ נַ ֲע ָמה‬Naamá; fem. de 5277; placentera; Naama, nombre de una mujer antediluviana, de una amonita, y de lugar en Pal.:—Naama. 5280. ‫ נַ ֲע ִמי‬naamí; patron. de 5283; naamanita, o desc. de Naamán (colect.):—naamita. enf. énfasis enfático enfáticamente subj. subjetivo subjetivamente

294 5281. ‫ נָ ֳע ִמי‬Noomí; de 5278; placentera; Noemí, una isr.:—Noemí. 5282. ‫ נַ ֲע ָמן‬naamán; de 5276; agradable, placentero (plur. con concr.):—agradable. 5283. ‫ נַ ֲע ָמן‬Naamán; lo mismo que 5282; Naamán, nombre de un isr. y de un damasceno:—Naamán. 5284. ‫ נַ ֲע ָמ ִתי‬naamatí; patron. de lugar corresp. en nombre (pero no ident.) a 5279; naamatita, o hab. de Naama:—naamatita. 5285. ‫ נַ ֲעצוּץ‬natsúts; de una raíz que no se usa que sign. espinar; prob. espino; por impl. matorral de espinos:—zarzal. 5286. ‫ נָ ַער‬naár; raíz prim.; gruñir:—gruñir. 5287. ‫ נָ ַער‬naár; raíz prim. [prob. ident. con 5286, mediante la idea del sonido del roce de la melena, que usualmente acompaña el rugido del león]; retozar:—arrojar, derribar, escapar, -se, sacudir, -se. 5288. ‫ נַ ַער‬náar; de 5287; (concr.) muchacho (como act.), de edad de la infancia hasta la adolescencia; por impl. sirviente; también (por interc. de sexo), muchacha (de amplitud similar de edad):—cortesano, criada, o, hijo, (hombre) joven, muchacho, niño, pastor, pequeño, servidor, siervo, sirviente. 5289. ‫ נַ ַער‬náar; de 5287 en su sentido der. de lanzar de un lado a otro; vagabundo, nómada:—pequeña. 5290. ‫ נ ַֹער‬nóar; de 5287; (abst.) niñez [comp. 5288]:—niñez, niño, juventud.

‫ נָ ֻער‬naúr. Véase 5271. 5291. ‫ נַ ֲע ָרה‬naará; fem. de 5288; niña, muchacha (de la infancia a la adolescencia):—criada, doncella, (mujer) joven, muchacha, niña. 5292. ‫ נַ ֲע ָרה‬Naará; lo mismo que 5291; Naara, nombre de una isr., y de un lugar en Pal.:—Naaara, Naarat.

‫ נְ ֻע ָרה‬neurá. Véase 5271. 5293. ‫ נַ ֲע ַרי‬Naaraí; de 5288; juvenil; Naarai, un isr.:—Naarai. 5294. ‫ נְ ַע ְריָ ה‬Nearyá; de 5288 y 3050; siervo de Jah; Nearías, nombre de dos isr.:—Nearías. 5295. ‫ נַ ֲע ָרן‬Naarán; de 5288; juvenil; Naarán, un lugar en Pal.:—Naarán. 5296. ‫ נְ ע ֶֹרת‬neóret; de 5287; algo sacudido, i.e. estopa (como los desechos del lino):—estopa.

‫ נַ ֲע ָר ָתה‬Naaratá. Véase 5292. 5297. ‫ נֹף‬Nof; var. de 4644; Nof, capital del Alto Egipto:—Menfis. 5298. ‫ נֶ ֶפג‬Néfeg; de una raíz que no se usaprob. sign. brotar; retoño; Nefeg, [p 89] nombre de dos isr.:—Nefeg. 5299. ‫ נָ ָפה‬nafá; de 5130 en el sentido de levantar; altura; también cedazo:—criba, provincia, región, territorio. 5300. ‫פוּשׁ ִסים‬ ְ ְ‫נ‬° nefushesím; de 5304; Nefushesim, sirviente del templo:—Nefisesim.

interc. intercambiable var. varios variación

295 5301. ‫ נָ ַפח‬nafákj; raíz prim.; soplar, en varios aplicaciones (lit., inflar, soplar duro, esparcir, encender, expirar; fig., desestimar):—afligir, atizar, despreciar, disipar, encender, hervir, llenarse de dolor, soplar, soplo. 5302. ‫ נ ַֹפח‬Nófakj; de 5301; racha de viento; Nofaj, un lugar en Moab:—Nofa. 5303. ‫ נְ ִפיל‬nefíl; o

‫ נְ ִפל‬nefíl; de 5307; prop., derribador, i.e. patán o tirano:—gigante. 5304. ‫יסים‬ ִ ‫נְ ִפ‬° nefisím; plur. de una raíz que no se usa que sign. esparcir; expansiones; nefisim, sirviente del templo:—Nefusim. 5305. ‫ נָ ִפישׁ‬nafísh; de 5314; refrescado; Nafish, un hijo de Ismael, y sus desc.:—Nafis. 5306. ‫ נ ֶֹפְך‬nófek; de una raíz que no se usa que sign. brillar; relucir; una gema, prob. granate:—esmeralda, perla. 5307. ‫ נָ ַפל‬nafál; raíz prim.; caer, en una gran variedad de aplicaciones (intr. o caus., lit. o fig.):—abatir, aceptar, acometer, adherir, apartar, apoderarse, arrojar, atacar, bajar, caer, caída, decaer, derramar, derribar, derrumbar, descender, desertor, desmayar, echar, elevar, faltar, humillar, llegar, matar, hacer morir, muerto, omitir, perder, perecer, posar, postrar, repartir, resolver, ruina, saltar, talar, tender, yacer. 5308. ‫ נְ ַפל‬nefál (cald.); corresp. a 5307:—caer, ser necesario, postrarse, venir. 5309. ‫ נֶ ֶפל‬néfel; o

‫ נֵ ֶפל‬néfel;de 5307; algo caído, i.e. aborto:—abortivo, nacer muerto. ‫ נְ ִפל‬nefíl. Véase 5303. 5310. ‫ נָ ַפץ‬nafáts; raíz prim.; triturar, o esparcir:—desatar, desertar, desmenuzar, dispersión, esparcir, estrellar, quebrantar, quebrar, romper. 5311. ‫ נֶ ֶפץ‬néfets; de 5310; tormenta, tempestad (como que dispersa):—torbellino. 5312. ‫ נְ ַפק‬nefác (cald.); raíz prim.; emitir; caus. sacar:—aparecer, repartir, sacar, salir. 5313. ‫ נִ ְפ ָקא‬nifcá (cald.); de 5312; salida, i.e. gasto:—gasto. 5314. ‫ נָ ַפשׁ‬nafásh; raíz prim.; respirar; pas., ser soplado sobre, i.e. (fig.) refrescado (como por una corriente de aire):—refrescarse, refrigerio. 5315. ‫ נֶ ֶפשׁ‬néfesh; de 5314; prop. criatura que respira, i.e. animal de (abst.) vitalidad; usado muy ampliamente en sentido lit., acomodado o fig. (corporal o ment.):—aliento, alma, anhelar, animal, ánimo, antojo, apetito, cadáver, contentamiento, corazón, cordial, cuerpo, dejar, deseo, esclavo, estómago, gusto, hombre, interior, íntimo, lujuria, matar, mente, muerte, muerto, persona, querer, ser, vida, voluntad. 5316. ‫ נֶ ֶפת‬néfet; for 5299; altura:—provincia. 5317. ‫ נ ֶֹפת‬nófet; de 5130 en el sentido de destrozar sacudiendo; goteo, i.e. de miel (del panal):—panal de miel. 5318. ‫תּוֹח‬ ַ ‫ נֶ ְפ‬Neftóakj; de 6605; abierto, i.e. fuente; Neftoac, un lugar en Pal.:—Neftoa.

ment. mental mentalmente.

296 5319. ‫ נַ ְפתּוּל‬naftúl; de 6617; prop. luchado; pero usado (en plur.) trans., lucha, conflicto:—lucha. 5320. ‫ נַ ְפ ֻתּ ִחים‬Naftukjím; plur. de orig. for., Naftujim, tribu eg.:—Naftuhim. 5321. ‫ נַ ְפ ָתּ ִלי‬Naftalí; de 6617; mi lucha; Neftalí, un hijo de Jacob, la tribu de sus desc., y su territorio:—Neftalí. 5322. ‫ נֵ ץ‬nets; de 5340; flor (por su brillo); también halcón (por su velocidad relámpago):—flor, gavilán, arrojar. 5323. ‫ נָ ָצא‬natsá; raíz prim.; alejarse:—irse volando. 5324. ‫ נָ ַצב‬natsáb; raíz prim.; estación, en varias aplicaciones (lit. o fig.):—afilar, afirmar, asegurar, componer, derecho, detener, erigir, establecer, fijar, gobernador, levantar, oficial, permanecer, pilar, presentar, presidir.

‫ נְ ִצב‬netsíb. Véase 5333. 5325. ‫ נִ ָצּב‬nitstsáb; part. pas. de 5324; fijo, i.e. manija:—empuñadura. 5326. ‫ נִ ְצ ָבּה‬nitsbá (cald.); de una raíz corresp. a 5324; fijo, i.e. firmeza:—fuerza. 5327. ‫ נָ ָצה‬natsá; raíz prim.; prop. salir, avanzar, i.e. (por impl.) ser expulsado, y (consecuentemente) desolado; caus. quedar desolado; también (espec.), pelear:—asolar, escombro, tener guerra contra, rebelarse, reñir.

‫ נ ָֹצה‬notsá. Véase 5133. 5328. ‫ נִ ָצּה‬nitstsá; fem. de 5322; florecimiento:—flor.

‫צוּרה‬ ָ ְ‫ נ‬netsurá. Véase 5341. 5329. ‫ נָ ַצח‬natsákj; raíz prim.; prop. brillar, relucir desde lejos, i.e. ser eminente (como superintendente, espec. de los cultos del templo y su música); también (como nom. de 5331), ser permanente:—activar, asistir, cantor, capataz, dirigir, jefe, músico principal, velar, vigilar. 5330. ‫ נְ ַצח‬netsákj (cald.); corresp. a 5329; llegar a ser principal:—ser superior. 5331. ‫ נֶ ַצח‬nétsakj; o

‫ נֵ ַצח‬nétsakj; de 5329; prop. meta, blanco, i.e. el objeto brillante a la distancia hacia el cual se viaja; de aquí, (fig.) esplendor, o (subj.) veracidad, u (obj.) confianza; pero usualmente (adv.), continuamente (i.e. hasta el punto más distante a la vista):—eterno, fuerza, gloria, permanecer, perpetuamente, perpetuo, siempre, victoria. 5332. ‫ נֵ ַצח‬nétsakj; prob. ident. con 5331, mediante la idea de brillo de color; jugo de la uva (por ser rojo sangre):—sangre. 5333. ‫ נְ ִציב‬netsíb; o

‫ נְ ִצב‬netsíb; de 5324; algo estacionario, i.e. prefecto, puesto militar, estatua:—estatua, gobernador, guarnición. 5334. ‫ נְ ִציב‬Netsíb; lo mismo que 5333; estación; Netsib, un lugar en Pal.:—Nezib. 5335. ‫ נְ ִצ ַיח‬Netsíakj; de 5329; conspicuo; Netsiaj, sirviente del templo:—Nezía. 5336. ‫נָ ִסיר‬° natsíir; de 5341; prop. conservador; pero usado pas., entregado:—remanente.

297 5337. ‫ נָ ַצל‬natsál; raíz prim.; arrebatar, sea en sentido bueno o malo:—arrebatar, defender, despojar, entregar, escapar, huir, libertar, librar, libre, opresor, quitar, recobrar, redimir, sacar, salvar, separar. 5338. ‫ נְ ַצל‬netsál (cald.); corresp. a 5337; desenredar, soltar:—librar. 5339. ‫ נִ ָצּן‬nitsán; de 5322; florecer:—flor. 5340. ‫ נָ ַצץ‬natsáts; raíz prim.; relumbrar, i.e. ser de brillantes colores:—centellear. 5341. ‫ נָ ַצר‬natsár; raíz prim.; guardar, en buen sentido (proteger, mantener, obedecer, etc.) o en mal sentido (esconder, etc.):—asediar, asolar, astuto, atalaya, conservar, cuidar, cumplir, esconder, guarda, guardar, librar, mirar, oculto, preservar, retener, velar. 5342. ‫ נֵ ֶצר‬nétser; de 5341 en el sentido de verdor como color reluciente; retoño; fig. a descendiente:—renuevo, vástago. 5343. ‫ נְ ֵקא‬nequé (cald.); de una raíz corresp. a 5352; limpio:—limpio. 5344. ‫ נָ ַקב‬nacáb; raíz prim.; perforar, lit. (perforar, con mucha o poca violencia) o fig. (especificar, designar, calumniar):—atravesar, blasfemar, declarar, designar, horadar, maldecir, notable, roto, señalar, traspasar. 5345. ‫ נֶ ֶקב‬néqueb; buril (para una gema):—flauta. 5346. ‫ נֶ ֶקב‬néqueb; lo mismo que 5345; vallecito; Nequeb, un lugar en Pal.:—(Adami-)neceb. 5347. ‫ נְ ֵק ָבה‬nequebá; de 5344; hembra (de forma sexual femenina):—hembra, mujer. 5348. ‫ נָ קֹד‬nacód; de una raíz que no se usa que sign. marcar (por perforar o marcar); manchado:—pintado, salpicado. 5349. ‫ נ ֵֹקד‬noquéd; part. act. de lo mismo que 5348; observador (de ovejas o reses), i.e. el dueño o cuidador (que por eso las marca):—pastor. 5350. ‫ נִ ֻקּד‬niccúd; de lo mismo que 5348; migaja (por ser despedazado en pedacitos); también galleta (por ser perforada con puntos):—mohoso, torta. 5351. ‫ נְ ֻק ָדּה‬necuddá; fem. de 5348; jefe:—tachonar. 5352. ‫ נָ ָקה‬nacá; raíz prim.; ser (o hacer) limpio (lit. o fig.); por impl. (en un sentido adverso) estar desnudo, i.e. extirpado:—absorber, castigar, castigo, culpa, dejar, [p 90] desamparar, destruir, dejar impune, inocente, librar, libre, limpiar, limpio, de ningún modo. 5353. ‫קוֹדא‬ ָ ְ‫ נ‬Necodá; fem. de 5348 (en sentido fig. de marcado); distinción; Necoda, sirviente del templo:— Necoda. 5354. ‫ נָ ַקט‬nacát; raíz prim.; jactarse, fanfarronear:—hastiar. 5355. ‫ נָ ִקי‬naquí; o

‫ נָ ִקיא‬naquí (Jl 4.19; Jon 1.14); de 5352; inocente:—absolver, exceptuar, inocente, libre, limpio, quedar, sin culpa. fem. femenino (género) fig. figurado figuradamente prim. primitivo

298 5356. ‫ נִ ָקּיוֹן‬niccayón; o

‫ נִ ָקּי ֹן‬niccayón; de 5352; claridad (lit. o fig.):—inocencia, limpieza, limpio. 5357. ‫ נָ ִקיק‬naquic; de una raíz que no se usa que sign. perforar; quebrada:—caverna, hendidura. 5358. ‫ נָ ַקם‬nacám; raíz prim.; rencor, i.e. vengar o castigar:—castigar, retribuidor, vengador, venganza, vengar, -se, vengativo, vindicación. 5359. ‫ נָ ָקם‬nacám; de 5358; venganza:—retribución, venganza, vengar. 5360. ‫ נְ ָק ָמה‬necamá; fem. de 5359; venganza, sea el acto o la pasión:—retribución, venganza, vengar. 5361. ‫ נָ ַקע‬nacá; raíz prim.; sentir aversión:—hastiar. 5362. ‫ נָ ַקף‬nacáf; raíz prim.; golpear con mucha o poca violencia (batir, caer, corroer); por impl. (de atacar) golpear juntos, i.e. rodear o circundar:—buscar, ceñir, cercar, circundar, cortar, curso, deshacer, envolver, ir alrededor, pasar, rodear, sitiar. 5363. ‫ נ ֶֹקף‬nóquef; de 5362; sacudir (de olivos):—sacudir. 5364. ‫ נִ ְק ָפּה‬nicpá; de 5362; prob. cuerda (como que encierra en círculo):—cuerda. 5365. ‫ נָ ַקר‬nacár; raíz prim.; perforar (penetrar, extraer):—arrancar, cavar, horadar, sacar, taladrar. 5366. ‫ נְ ָק ָרה‬necará; de 5365, fisura:—grieta, hendidura. 5367. ‫ נָ ַקשׁ‬nacásh; raíz prim.; entrampar (con lazo), lit. o fig.:—apoderarse, armar lazo, (poner) tropiezo. 5368. ‫ נְ ַקשׁ‬necásh (cald.); corresp. a 5367; pero usado en el sentido de 5362; golpear:—dar golpes.

‫ נֵ ר‬ner; o ‫ נִ ר‬nir. Véase 5215, 5216. 5369. ‫ נֵ ר‬Ner; lo mismo que 5216; lámpara; Ner, un isr.:—Ner. 5370. ‫ נֵ ְר ַגּל‬Nergál; de orig. for.; Nergal, deidad cusita:—Nergal. 5371. ‫ַשׁ ְר ֶא ֶצר‬

‫ נֵ ְר ַגּל‬Nergál Sarétser; de 5370 y 8272; Nergal Sarezer, nombre de dos Bab.:—Nergal-sarezer.

lit. literal literalmente sign. significado significación i.e. es decir impl. implicado implicación prob. probable cald. caldeo (arameo) caldeísmo (arameísmo) corresp. correspondiente correspondientemente isr. israelita israelitas orig. origen original originalmente for. foráneo extranjero

299 5372. ‫ נִ ְרגָּ ן‬nirgán; de una raíz que no se usa que sign. enrollar en pedazos; calumniador:—chismoso. 5373. ‫ נֵ ְר ְדּ‬nerd; de orig. for.; nardo, aromático:—nardo.

‫ נֵ ָרה‬nerá. Véase 5216. 5374. ‫ נֵ ִריָּ ה‬Neriyá; o

‫ נֵ ִריָּ הוּ‬Neriyáju; de 5216 y 3050; luz de Jah; Nerías, un isr.:—Nerías. 5375. ‫ נָ ָשׂא‬nasá; o

‫ נָ ָסה‬nasá (Sal 4.6 [7]); raíz prim.; elevar, en una gran variedad de aplicaciones, lit. y fig., absol. y rel. (como sigue):—acarrear, hacer acepción, aceptar, acepto, admitir, agradar, aliviar, alzar, anhelar, apresurar, arrancar, arrebatar, arrojar, atender, ayudar, carga, cargar, compartir, conducir, consumir, dar, distinguido, echar, elevar, empinado, enaltecer, engrandecer, entonar, envanecer, erguir, erigir, erizar, estima, estimular, exaltar, exigir, favor, favorecer, florecer, ganar, gritar, hallar, honrar, impulsar, jurar, levantar, libertar, llevar, mover, ofrecer, pagar, palo, perdonador, producir, quitar, rebelarse, recibir, reprimir, respetar, respeto, robar, sacar, sentir, soportar, sostener, subir, sublime, suficiente, sufrir, sustentar, tender, tener, tolerar, tomar, traer, venerable, vestir. 5376. ‫ נְ ָשׂא‬nesá (cald.); corresp. a 5375:—levantarse, llevar, quitar, tomar. 5377. ‫ נָ ָשׁא‬nashá; raíz prim.; dirigir descarriando, i.e. (ment.) engañar, o (mor.) seducir:—echar (al olvido), engañar. 5378. ‫ נָ ָשׁא‬nashá; raíz prim. [tal vez ident. con 5377, mediante la idea de imposición]; prestar a interés; por impl. apremiar por deuda:—endeudado, dar a logro, exigir, sorprender.

‫ נָ ִשׂא‬nasí. Véase 5387. ‫ נְ ֻשׂ ָאה‬nesúa. Véase 5385. 5379. ‫ נִ ֵשּׂאת‬nissét; part. pas. fem. de 5375; algo tomado, i.e. presente:—regalo. 5380. ‫ נָ ַשׁב‬nasháb; raíz prim.; soplar; por impl. dispersar:—ahuyentar, soplar. 5381. ‫ נָ ַשׂג‬naság; raíz prim.; alcanzar (lit. o fig.):—alcanzar, alejar, apoderarse, apresar, enriquecer, llegar, poder, posibilidad, recurso, tener lo suficiente, tomar. 5382. ‫ נָ ָשׁה‬nashá; raíz prim.; olvidar; fig. descuidar; caus. remitir, remover:—castigar, echar al olvido, hacer olvidar, olvidarse, privar.

Bab. Babilonia babilónico rel. relativo relativamente ment. mental mentalmente. mor. moral moralmente part. participio pas. (voz) pasiva pasivamente caus. causativo causativamente

300 5383. ‫ נָ ָשׁה‬nashá; raíz prim. [más bien ident. con 5382, en el sentido de 5378]; prestar o (por reciprocidad) tomar prestado con prenda o a interés:—acreedor, demandar, empréstito, entregar, interés, préstamo, prestar. 5384. ‫ נָ ֶשׁה‬nashé; de 5382, en el sentido de fracaso; reumático o lisiado (del incidente de Jacob):—(lo) que se contrajo. 5385. ‫שׂוּאה‬ ָ ְ‫ נ‬nesuá; o más bien,

‫ נְ ֻשׂ ָאה‬nesuá; fem. part. pas. de 5375; algo que se lleva, i.e. una carga:—cosas que solías llevar. 5386. ‫ נְ ִשׁי‬nishí; de 5383; deuda:—(paga a tus) acreedores. 5387. ‫ נָ ִשׂיא‬nasí; o

‫ נָ ִשׂא‬nasí; de 5375; prop. uno exaltado, i.e. un rey o jeque; también neblina que se levanta:— corresponder, jefe, juez, nube, principal, príncipe, rey, vapor. 5388. ‫ נְ ִשׁיָּ ה‬neshiyá; de 5382; olvido:—olvido.

‫ נָ ִשׁים‬nashim. Véase 802. 5389. ‫ נָ ִשׁין‬nashín (cald.); irreg. plur. fem. de 606:—mujeres. 5390. ‫יקה‬ ָ ‫ נְ ִשׁ‬neshicá; de 5401; beso:—beso. 5391. ‫ נָ ַשְׁך‬nashák; raíz prim.; golpear con aguijón (como la serpiente); fig. oprimir con interés sobre un préstamo:—exigir interés, mordida. 5392. ‫ נֶ ֶשְׁך‬néshek; de 5391; interés de una deuda:—interés, usura. 5393. ‫ נִ ְשׁ ָכּה‬nishcá; for 3957; celda:—cámara. 5394. ‫ נָ ַשׁל‬nashál; raíz prim.; arrancar, i.e. desviar, expulsar, o dejar caer:—caer, echar (fuera), quitar, resbalar, soltar. 5395. ‫ נָ ַשׁם‬nashám; raíz prim.; prop. soplar alejando, i.e. destruir:—asolar. 5396. ‫ נִ ְשׁ ָמא‬nishmá (cald.); corresp. a 5397; aliento vital:—vida. 5397. ‫ נְ ָשׁ ָמה‬neshamá; de 5395; resoplido, i.e. viento, furia o aliento vital, inspiración divina, intelecto, o (concr.) aliento animal:—aliento, alma, espíritu, hálito, que respira, respirar, soplo, vida, viviente. 5398. ‫ נָ ַשׁף‬nasháf; raíz prim.; soplar la brisa, i.e. soplar fresco (como el viento):—soplar. 5399. ‫ נֶ ֶשׁף‬néshef; de 5398; prop. brisa, i.e. (por impl.) ocaso (cuando prevalece la brisa del atardecer):—alba, anochecer, mañana, noche. 5400. ‫ נָ ַשׂק‬nasác; raíz prim.; encenderse:—encender, quemar.

prop. propiamente irreg. irregular irregularmente plur. plural concr. concreto concretamente

301 5401. ‫ נָ ַשׁק‬nashác; raíz prim. [ident. con 5400, mediante la idea de adherirse; comp. 2388, 2836]; besar, lit. o fig. (tocar); también (como modo de apego), equipar con armas:—(hombres) armados, besar, gobernar, juntar. 5402. ‫ נֶ ֶשׁק‬néshec; o

‫ נֵ ֶשׁק‬néshec; de 5401; equipo militar, i.e. (colect.) armas (ofensivas o defensivas), o (concr.) arsenal:— arma, armería, batalla, hombres armados. 5403. ‫ נְ ַשׁר‬neshár (cald.); corresp. a 5404; águila:—águila. 5404. ‫ נֶ ֶשׁר‬nésher; de una raíz que no se usa que sign. lacerar; águila (o algún otra ave grande de rapiña):— águila. 5405. ‫ נָ ַשׁת‬nashát; raíz prim.; prop. eliminar, i.e. (intr.) secar:—faltar, seco.

‫ נְ ִת ָבה‬netibá. Véase 5410. 5406. ‫ נִ ְשׁ ְתּוָ ן‬nishteván; prob. de or. persa; epístola:—carta. 5407. ‫ נִ ְשׁ ְתּוָ ן‬nishteván; (cald.); corresp. a 5406:—carta.

‫נָ תוּן‬° Natún. Véase 5411. 5408. ‫ נָ ַתח‬natac; raíz prim.; desmembrar:—cortar (en pedazos), dividir, partir. 5409. ‫ נְ ַתח‬netakj; de 5408; fragmento:—parte, pedazo, pieza, trozo. [p 91] 5410. ‫ נָ ִתיב‬natíb; o (fem.)

‫ נְ ִת ָיבה‬netibá; o ‫ נְ ִת ָבה‬netibá (Jer 6.16); de una raíz que no se usa que sign. pisar; camino (trillado):—calzada, camino, senda, sendero, vereda, viajar. 5411. ‫ נָ ִתין‬Natín; o

‫נָ תוּן‬° Natún (Esd 8.17); (forma propia, como pas. part.), de 5414; uno dado, i.e. (solo en plur.) los netinim, o sirvientes del templo (como dados a esa tarea):—sirvientes del templo. 5412. ‫ נְ ִתין‬netín (cald.); corresp. a 5411:—sirvientes del templo. 5413. ‫ נָ ַתְך‬naták; raíz prim.; fluir hacia adelante (lit. o fig.); por impl. licuar:—caer, derramar, fundir, llover, recoger, vaciar.

comp. comparar comparación comparativo comparativamente colect. colectivo colectivamente intr. intransitivo intransitivamente ° ° (grado), que va junto a una palabra hebrea, denota una corrección en las vocales que consta en un texto bíblico original diferente. En algunos manuscritos o versiones hay una anotación al margen. Por ejemplo, véase la diferencia entre el texto hebreo y la nota al margen escrita por un escriba en Ezequiel 40:15, para la Nº 2978, que se traduce «entrada».

302 5414. ‫ נָ ַתן‬natán; raíz prim.; dar, usado con gran latitud de aplicación (poner, hacer, etc.):—abandonar, abrir, acarrear, acumular, afirmar, alzar, arremeter, asentar, atribuir, cantar, cargo, causar, ceder, colocar, comerciar, componer, concebir, conceder, confiar, constituir, contribuir, convertir, convocar, correr, cuidado, culpar, cumplir, dar, dar de comer, dedicar, dejar, depositar, destinar, disponer, disputar, distribución, echar, emplear, encomendar, entregar, enviar, establecer, exaltar, extender, facultad, fijar, gana, guardar, hacer, horadar, humillar, imponer, imprimir, infundir, jefe, lanzar, levantar, llevar, mostrar, negociar, ofrecer, ordenar, otorgar, pagar, permitir, poner precio, presentar, quedar, querer, recaer, recompensa, reducir, rendir, repartir, restituir, rugido, sacar, satisfacer, sembrar, señalar, servir, someter, suministrar, suspender, tener, traer, venganza, vengar, yacer. 5415. ‫ נְ ַתן‬netán (cald.); corresp. a 5414; dar:—dar, pagar. 5416. ‫ נָ ָתן‬Natán; de 5414; dado; Natán, nombre de cinco isr.:—Natán. 5417. ‫ נְ ַתנְ ֵאל‬Netaneél; de 5414 y 410; dado de Dios; Netanel, nombre de diez isr.:—Natanael. 5418. ‫ נְ ַתנְ יָ ה‬Netayá; o

‫ נְ ַתנְ יָ הוּ‬Netanyáju; de 5414 y 3050; dado por Jah; Netanías, nombre de cuatro isr.:—Netanías. 5419. ‫ן־מ ֶלְך‬ ֶ ‫ נְ ַת‬Netán Mélec; de 5414 y 4428; dado por (el) rey; Netán Mélec, un isr.:—Natán-melec. 5420. ‫ נָ ָתס‬natás; raíz prim.; rasgar:—desbaratar. 5421. ‫ נָ ַתע‬natá; for 5422; rasgar:—quebrantar. 5422. ‫ נָ ַתץ‬natáts; raíz prim.; derribar:—arruinar, asolar, derribar, destruir, hender, perecer, quebrar, romper, trastornar. 5423. ‫ נָ ַתק‬natác; raíz prim.; quitar:—alejar, arrancar, arrebatar, quebrantar, rasgar, romper, roto. 5424. ‫ נֶ ֶתק‬nétec; de 5423; caspa:—tiña. 5425. ‫ נָ ַתר‬natár; raíz prim.; saltar, i.e. ser agitado violentamente; caus., aterrar, sacudir para desprender, desatar:—libertar, saltar, soltar. 5426. ‫ נְ ַתר‬netár (cald.); corresp. a 5425:—quitar. 5427. ‫ נֶ ֶתר‬néter; de 5425; potasio (llamado así por su efervescencia ácida):—lejía. 5428. ‫ נָ ַתשׁ‬natásh; raíz prim.; rasgar para separar:—arrancar, derribar, desarraigar, perecer, raíz, sacar por completo.

‫ס‬ 5429. ‫ ְס ָאה‬seá; de una raíz que no se usa que sign. definir; un sea, o cierta medida (determinada) para granos:—medida. 5430. ‫ ְסאוֹן‬seón; de 5431; tal vez bota militar (como protección para el lodo:—batalla, calzado. 5431. ‫ ָס ַאן‬saán; raíz prim.; ser fangoso; usado solo como nom. de 5430; zapato, i.e. (act. part.) sandalia del soldado:—guerrero. nom. nominativo nominativamente act. activa (voz) activamente

303 5432. ‫אס ָאה‬ ְ ‫ ַס‬° saseá; por 5429; medida, i.e. moderación:—medida. 5433. ‫ ָס ָבא‬sabá; raíz prim.; beber hasta saciarse, i.e. emborracharse:—bebedor, embriagar, embriaguez. 5434. ‫ ְס ָבא‬Sebá; de orig. for.; Seba, un hijo de Cus, y la nación en donde se estableció:—Seba. 5435. ‫ ס ֶֹבא‬sóbe; de 5433; libaciones, concr. (vino), o abst. (festín):—bebida, borracho, vino. 5436. ‫ ְס ָב ִאי‬sebaí; patron. de 5434; sebaita, o hab. de Seba:—sabeos. 5437. ‫ ָס ַבב‬sabáb; raíz prim.; revolver, rodear, circundar, o borde; usado en varias aplicaciones, lit. y fig. (como sigue):—, andar alrededor, amurallar, apartar, asediar, cambiar, ceñir, cercar, dar la espalda, evadir, fijar, girar, mudar, ocasionar, pasar, recorrer, retirar, rodar, rodear, sentar, sitiar, traer, traspasar, volver, vuelta. 5438. ‫ ִס ָבּה‬sibbá; de 5437; un giro (providencial de los asuntos):—designio. 5439. ‫ ָס ִביב‬sabíb; o (fem.)

‫ ְס ִב ָיבה‬sebibá; de 5437; (como sust.) círculo, vecino, o ambiente; pero principalmente (como adv., con o sin prep.) alrededor:—alrededor, alrededores, asaltar, ceñir, cercar, comarca, contorno, hilera, lado, lugar, parte, rodear, en torno. 5440. ‫ ָס ַבְך‬sabác; raíz prim.; envolver:—entretejer. 5441. ‫ ס ֶֹבְך‬sóbek; de 5440; soto, bosquecillo:—espesura, bosque tupido. 5442. ‫ ְס ָבְך‬sebák; de 5440, soto:—espeso, espesura, zarzal. 5443. ‫ ַס ְבּ ָכא‬sabbeká (cald.); o

‫ ַשׂ ְבּ ָכא‬sabbeká (cald.); de una raíz corresp. a 5440; lira:—arpa. 5444. ‫ ִס ְב ַכי‬Sibbekái; de 5440; parecido a bosque; Sibecai, un isr.:—Sibecai. 5445. ‫ ָס ַבל‬sabál; raíz prim.; llevar (lit. o fig.), o (refl.) ser cargoso; espec. estar grávida:—carga, fuerte, llevar, soportar, sufrir, trabajo. 5446. ‫ ְס ַבל‬sebál (cald.); corresp. a 5445; erigir:—firme. 5447. ‫ ֵס ֶבל‬sébel; de 5445; carga (lit. o fig.):—carga, cargo. 5448. ‫ ס ֶֹבל‬sóbel; [solo en la forma

‫ ֻס ָבּל‬subbál]; de 5445; carga (fig.):—carga, pesado. abst. abstracto abstractamente patron. patronímico. hab. habitante adv. adverbio adverbial adverbialmente prep. preposición preposicional refl. reflexivo reflexivamente espec. específico específicamente

304 5449. ‫ ַס ָבּל‬sabbál; de 5445; cargador:—acarreador, carga, cargador, llevar. 5450. ‫ ְס ָב ָלה‬sebalá; de 5447; cargadores:—carga, dura tarea, tarea pesada. 5451. ‫ ִסבּ ֶֹלת‬Sibbólet; por 7641; espiga de grano:—Sibolet. 5452. ‫ ְס ַבר‬sebár (cald.); raíz prim.; tener en mente, i.e. esperar:—pensar. 5453. ‫ ִס ְב ַריִ ם‬Sibráim; dual de una raíz corresp. a 5452; doble esperanza; Sibraim, un lugar en Siria:—Sibraim. 5454. ‫ ַס ְב ָתּא‬Sabtá; o

‫ ַס ְב ָתּה‬Sabtá; prob. de der. for.; Sabtá o Sabta, nombre de hijo de Cus, y del país que ocupó su posteridad:—Sabta. 5455. ‫ ַס ְב ְתּ ָכא‬Sabteká; prob. de der. for.; Sabteca, nombre de hijo de Cus, y de la región en donde se estableció:—Sabteca. 5456. ‫ ָס ַגד‬sagád; raíz prim.; postrarse (en homenaje):—postrar. 5457. ‫ ְס ִגד‬seguíd (cald.); corresp. a 5456:—adorar, humillarse, postrarse. 5458. ‫ ְסגוֹר‬segór; de 5462; prop. cerrar, i.e. el pecho (como encerrando el corazón); también oro (como gen. cerrado con seguridad):—oro, fibra. 5459. ‫ ְס ֻג ָלּה‬segullá; fem. part. pas. de una raíz que no se usa que sign. cerrar; riqueza (como encerrada estrechamente):—especial (pueblo, tesoro), exclusiva (posesión), particular, posesión (suya), preciado, único. 5460. ‫ ְסגַ ן‬segán (cald.); corresp. a 5461:—gobernador, magistrado. 5461. ‫ ָסגָ ן‬sagán; de una raíz que no se usa que sign. superintendente; a prefecto de una provincia:—gobernador, oficial, príncipe. 5462. ‫ ָסגַ ר‬sagár; raíz prim.; callarse, encerrar; fig. rendirse:—aprisionar, asegurar, cerrar, cubrir, echar, encerrar, entregar, envolver, fino, purísimo, puro. 5463. ‫ ְסגַ ר‬segár (cald.); corresp. a 5462:—cerrar. 5464. ‫ ַסגְ ִריד‬sagríd; prob. de 5462 en el sentido de barrer; lluvia a torrentes:—(tiempo de) lluvia. 5465. ‫ ַסד‬sad; de una raíz que no se usa que sign. prohibir; cepo:—cepo. 5466. ‫ ָס ִדין‬sadín; de una raíz que no se usa que sign. envolver; envoltorio, i.e. camisa:—lino, tela. 5467. ‫ ְסד ֹם‬Sedóm; de una raíz que no se usa que sign. incinerar; distrito quemado (i.e. volcánico o bituminoso); Sedom, un lugar cerca del Mar Muerto:—Sodoma. [p 92] 5468. ‫ ֶס ֶדר‬séder; de una raíz que no se usa que sign. arreglar; ordenar:—orden.

der. derivado derivación derivativo derivativamente gen. general generalmente genérico genéricamente.

305 5469. ‫ ַס ַהר‬sájar; de una raíz que no se usa que sign. ser redondo; redondez:—redondo. 5470. ‫ ס ַֹהר‬sójar; de lo mismo que 5469; mazmorra, (como rodeada por muros):—cárcel. 5471. ‫ סוֹא‬So; de der. for.; So, rey eg.:—So. 5472. ‫ סוּג‬sug; raíz prim.; prop. acobardarse, i.e. (por impl.) retroceder, lit. (retirarse) o fig. (apostatar):— apartarse, necio, volver (atrás). 5473. ‫ סוּג‬sug; raíz prim. [prob. más bien ident. con 5472 mediante la idea de encoger a un borde; Comp. 7735]; hacer dobladillo, i.e. atar:—cercar.

‫סוּג‬° sug. Véase 5509. 5474. ‫ סוּגַ ר‬sugár; de 5462; encierro, i.e. jaula (para algún animal):—jaula. 5475. ‫ סוֹד‬sod; de 3245; sesión, i.e. compañía de personas (en deliberación estrecha); por impl. intimidad, consulta, secreto:—compañía, comunicar, comunión, congregación, consejo, consultar, entrar, favor, íntimo, reunión, (consejo) secreto. 5476. ‫ סוֹ ִדי‬Sodí; de 5475; confidente; Sodi, un isr.:—Sodi. 5477. ‫סוּח‬ ַ Súakj; de una raíz que no se usa que sign. limpiar, exterminar; barrer; Suaj, un isr.:—Súa. 5478. ‫סוּחה‬ ָ sukjá; de lo mismo que 5477; algo barrido, i.e. suciedad:—ser arrojado.

‫ סוּט‬sut. Véase 7750. 5479. ‫סוֹטי‬ ַ Sotái; de 7750; girando; Sotai, uno de los sirvientes del templo:—Sotai. 5480. ‫ סוְּך‬suk; raíz prim.; prop. embadurnar (con aceite), i.e. ungir:—ungir, -se.

‫סוֹל ָלה‬ ְ solelá. Véase 5550. 5481. ‫סוּמפּוֹנְ יָ ה‬ ְ sumponeyá (cald.); o

‫סוּמ ֹפּנְ יָ ה‬ ְ sumponeyá (cald.); o ‫ ִסיפֹנְ יָ א‬° sifoneyá (Dn 3.10) (cald.); de orig. gr. (συμφωνία); gaita, zampoña (con flauta doble):— zampoña. 5482. ‫ ְסוֵ נֵ ה‬Sevené; [más bien debe escribirse

‫ ְשׂוֵ נָ ה‬Sevená; por ‫ ְסוֵ ן‬Sevén; i.e. a Sevén]; de der. eg.; Sevén, un lugar en el Alto Egipto:—Sevene. 5483. ‫ סוּס‬sus; o

‫ ֻסס‬sus; de una raíz que no se usa que sign. saltar, brincar (prop. de gozo); caballo (porque salta); también golondrina (por su vuelo rápido):—caballería, caballo, corcel, grulla, veloz, volver. Comp. 6571. 5484. ‫סוּסה‬ ָ susá; fem. de 5483; yegua:—yegua. 5485. ‫סוּסי‬ ִ Susí; de 5483; parecido a caballo; Susi, un isr.:—Susi. gr. griego

306 5486. ‫ סוּף‬suf; raíz prim.; arrebatar, arrancar, i.e. terminar:—arruinar, cortar, destruir, talar. 5487. ‫ סוּף‬suf (cald.); corresp. a 5486; llegar a un fin:—consumir, cumplir. 5488. ‫ סוּף‬suf; prob. de orig. eg.; caña, espec. el papiro:—alga, carrizo, [mar] Rojo. Comp. 5489. 5489. ‫ סוּף‬Suf; por 5488 (por elip. de 3220); el (Mar) de Cañas:—Mar Rojo. 5490. ‫ סוֹף‬sof; de 5486; terminación:—fin, parte trasera. 5491. ‫ סוֹף‬sof (cald.); corresp. a 5490:—confín, fin. 5492. ‫סוּפה‬ ָ sufá; de 5486; huracán:—Mar Rojo, tempestad, tempestuoso, torbellino. 5493. ‫ סוּר‬sur; o

‫ שׂוּר‬sur (Os 9.12); raíz prim.; volver (lit. o fig.):—acercar, alejar, apartar, aparte, arrojar, cambiar, corromper, cortar, dejar, deponer, desterrado, desviar, digerir, echar, escapar, establecer, ir, llegar, partir, pasar, perder, perecer, privar, quitar, rebelarse, remoción, retirar, sacar, torcer, traer, volver. 5494. ‫ סוּר‬sur; prob. part. pas. de 5493; apagado, i.e. deteriorado:—sarmiento. 5495. ‫ סוּר‬Sur, lo mismo que 5494; Shur, una puerta del templo:—Shur. 5496. ‫ סוּת‬sut; tal vez nom. de 7898; prop. perforar, i.e. (fig.) estimulante; por impl. seducir:—apartar, engañar, incitar, persuadir, quitar. 5497. ‫ סוּת‬sut; prob. de la misma raíz como 4533; cubierta, i.e. vestido:—vestido. 5498. ‫ ָס ַחב‬sakjáb; raíz prim.; seguir junto a:—arrastrar, despedazar. 5499. ‫ ְס ָח ָבה‬sekjabá; de 5498; harapos:—trapos viejos 5500. ‫ ָס ָחה‬sakjá; raíz prim.; barrer:—barrer. 5501. ‫ ְס ִחי‬sekjí; de 5500; basura (como barrido):—oprobio.

‫ ָס ִחישׁ‬sakjísh. Véase 7823. 5502. ‫ ָס ַחף‬sakjáf; raíz prim.; rasquetear:—derribar. 5503. ‫ ָס ַחר‬sakjár; raíz prim.; viajar dando vueltas (espec. como vendedor ambulante); intens. palpitar:— acongojar, andar, comercial, mercader, negociante, negociar, traficar, vagar. 5504. ‫ ַס ַחר‬sakjár; de 5503; ganancia, lucro (del comercio):—ganancia, negocio. 5505. ‫ ָס ַחר‬sakjár; de 5503; emporio; abst. ganancia (del comercio):—emporio, mercadería. 5506. ‫ ְסח ָֹרה‬sekjorá; de 5503; tráfico:—mercadería. 5507. ‫ ס ֵֹח ָרה‬sokjerá; prop. part. act. fem. de 5503; algo que rodea a la persona, i.e. escudo:—adarga. 5508. ‫ ס ֶֹח ֶרת‬sokjéret; similar a 5507; prob. baldosa (negra) (o mosaico) con lo cual colocar bordes:—mármol. elip. elipsis elíptico elípticamente intens. intensivo intensivamente

307

‫ ֵסט‬set. Véase 7750. 5509. ‫ ִסיג‬sig; o

‫סוּג‬° sug (Ez 22.18); de 5472 en el sentido de basura; escoria:—escoria. 5510. ‫ ִסיוָ ן‬Siván; prob. de orig. persa; Siván, tercer mes heb.:—Siván. 5511. ‫ ִסיחוֹן‬sikjón; o

‫ ִסיחֹן‬sikjón; de lo mismo que 5477; tempestuoso; Sijón, rey amorreo:—Sehón. 5512. ‫ ִסין‬Sin; de der. inc.; Sin, nombre de una población eg. y (prob.) el desierto aledaño:—Sin. 5513. ‫ ִסינִ י‬Siní; de un nombre de otra manera desconocido de un hombre; sinita, o desc. de uno de los hijos de Canaán:—sineos. 5514. ‫ ִסינַ י‬Sinaí; de der. inc.; Sinaí, montaña de Arabia:—Sinaí. 5515. ‫ ִסינִ ים‬Siním; plur. de un nombre de otra manera desconocido; Sinim, región oriental distante:—Sinim. 5516. ‫יס ָרא‬ ְ ‫ ִס‬Siserá; de der. inc.; Sísara, nombre de un rey cananeo y de uno de los sirvientes del templo:— Sísara. 5517. ‫יעא‬ ָ ‫ ִס‬Siyá; o

‫יע ָהא‬ ֲ ‫ ִס‬Siyajá; de una raíz que no se usa que sign. conversar; congregación; Sía, o Siaha, uno de los sirvientes del templo:—Siaha.

‫ ִסיפֹנְ יָ א‬° sifoneyá. Véase 5481. 5518. ‫ ִסיר‬sir; o (fem.)

‫ ִס ָירה‬sirá; o ‫ ִס ָרה‬sirá (Jer 52.18); de raíz prim. sign. hervir; olla; también espina (por lo que brota rápidamente); por impl. gancho:—caldero, espino, olla. 5519. ‫ ָסְך‬sak; de 5526; prop. un grupo de hombres, i.e. multitud:—multitud. 5520. ‫ סְֹך‬sok; de 5526; choza (por ser hecha de ramas entretejidas); también guarida:—cueva, guarida, tabernáculo. 5521. ‫ ֻס ָכּה‬sukká; fem. de 5520; choza o guarida:—cabaña, cortina, enramada, escondedero, morada, abrigo, tabernáculo, tienda. 5522. ‫ ִסכּוּת‬sikkút; fem. de 5519; cobertizo (idólatra):—tabernáculo. 5523. ‫ ֻסכּוֹת‬Sukkót; o

‫ ֻסכֹּת‬Sukkót; plur. de 5521; cabañas, enramadas; Sukot, nombre de lugar en Egipto y de tres en Pal.:— Sucot. heb. hebreo hebraísmo inc. incierto desc. descendido descenso descendiente.

308 5524. ‫ְבּנוֹת‬

‫ ֻסכּוֹת‬Sukkót Benót; de 5523 y del plur. (irreg.). de 1323; enramadas de (las) hijas; burdeles, i.e.

tiendas idólatras para propósitos impuros:—Sucot-benot. 5525. ‫ ֻס ִכּי‬sukkí; patron. de un nombre desconocido (tal vez 5520); suquita, o hab. de algún lugar cerca de Egipto (i.e. moradores de chozas):—suquieno. 5526. ‫ ָס ַכְך‬sakak; o

‫ ָשׂ ַכְך‬sakak (Éx 33.22); raíz prim.; prop. entretejer como una malla; por impl. cercar, cubrir por encimar, (fig.) proteger:—arrojar, cubierta, cubrir, defender, defensa, encerrar, juntar, levantar, ocultar, protector. 5527. ‫ ְס ָכ ָכה‬Sekaká; de 5526; encierro; [p 93] Secaca, un lugar en Pal.:—Secaca. 5528. ‫ ָס ַכל‬sakal; por 3688; ser risible:—desvanecer, entorpecer, locamente, neciamente. 5529. ‫ ֶס ֶכל‬sékel; de 5528; tontería; concr. y colect. imbécil, bobalicón:—necedad. 5530. ‫ ָס ָכל‬sakál; de 5528; tonto:—ignorante, insensato, neciamente, necio. 5531. ‫ ִס ְכלוּת‬siklút; o

‫ ִשׂ ְכלוּת‬siklút (Ec 1.17); de 5528; tonterías:—desvarío, locura, necedad. 5532. ‫ ָס ַכן‬sakán; raíz prim.; ser familiar con; por impl. ministrar a, ser servicial a, estar acostumbrado a:— abrigar, acostumbrar, amistad, conocer, provecho, provechoso, servir, tesorero. 5533. ‫ ָס ַכן‬sakán; prob. nom. de 7915; prop. cortar, i.e. dañar; también empobrecer (caus. hacer pobre):— peligrar, pobre. 5534. ‫ ָס ַכר‬sakar; raíz prim.; cerrar, callarse; por impl. rendirse:—cerrar, entregar. Véase también 5462, 7936. 5535. ‫ ָס ַכת‬sakát; raíz prim.; estar en silencio; por impl. observar calladamente:—guardar silencio.

‫ ֻסכֹּת‬Sukkót. Véase 5523. 5536. ‫ ַסל‬sal; de 5549; prop. rama de sauce (como péndulo), i.e. mimbre; pero solo entretejido como canasta:— canastillo. 5537. ‫ ָס ָלא‬salá; raíz prim.; suspendes en equilibrio, i.e. peso:—estimar. 5538. ‫ ִס ָלּא‬Silá; de 5549; terraplén; Sila, un lugar en Jerusalén:—Sila. 5539. ‫ ָס ַלד‬salád; raíz prim.; prob. saltar (de alegría), i.e. exultar:—asaltar (con dolor). 5540. ‫ ֶס ֶלד‬Séled; de 5539; exultación; Seled, un isr.:—Seled. 5541. ‫ ָס ָלה‬salá; raíz prim.; colgar, i.e. peso, o (fig.) desdeñar:—apreciar, hollar. 5542. ‫ ֶס ָלה‬Séla; de 5541; suspensión (de música), i.e. pausa:—Selah. 5543. ‫ ַסלּוּ‬Salú; o

‫ ַסלּוּא‬Salú; o ‫ ָסלוּא‬Salú; o Pal. palestino

309

‫ ַס ַלּי‬Salaí; de 5541; pesado; Salú o Salai, nombre de dos isr.:—Salai, Salú. 5544. ‫ ִסלּוֹן‬silón; o

‫ ַסלּוֹן‬salón; de 5541; púa, punzón (como péndulo):—espina, espino, zarza. 5545. ‫ ָס ַלח‬salákj: raíz prim.; perdonar:—perdón, perdonar, querer. 5546. ‫ ַס ָלּח‬salákj; de 5545; aplacable:—perdonador.

‫ ַס ַלּי‬Salai. Véase 5543. 5547. ‫יחה‬ ָ ‫ ְס ִל‬selikjá; de 5545; perdón:—perdón, perdonar. 5548. ‫ ַס ְל ָכה‬Salká; de una raíz no usada. sign. caminar; andar; Salca, un lugar al E. del Jordán:—Salca. 5549. ‫ ָס ַלל‬salál; raíz prim.; amontonar (espec. barrera de peaje); fig. exaltar; refl. oponerse (como por una represa):—allanar calzada, convertir, engrandecer, ensoberbecer, exaltar, preparar. 5550. ‫ ס ְֹל ָלה‬solelá; o

‫סוֹל ָלה‬ ְ solelá; part. act. fem. de 5549, pero usado pas.; terraplén militar, i.e. rampa de asedio:—ariete, baluarte, vallado. 5551. ‫ ֻס ָלּם‬sulám; de 5549; escalera:—escalera. 5552. ‫ ַס ְל ִס ָלּה‬salsilá; de 5541; rama (como péndulo):—sarmiento. 5553. ‫ ֶס ַלע‬séla; de una raíz que no se usa que sign. ser elevado; roca agreste, lit. o fig. (fortaleza):—fortaleza, peña, peñasco, piedra, roca. 5554. ‫ ֶס ַלע‬Séla; lo mismo que 5553; Sela, ciudad rocosa de Idumea:—peña, Sela. 5555. ‫ַה ַמּ ְח ְלקוֹת‬

‫ ֶס ַלע‬Sela Jamakjlecot; de 5553 y del plur. de 4256 con el art. interpuesto; roca de las

divisiones; Sela Jamalecot, un lugar en Pal.:—Sela-hama-lecot. 5556. ‫ ָס ְל ָעם‬solám; apar. de lo mismo como 5553 en sentido de triturar como con roca, i.e. consumir; un tipo de langosta (por su naturaleza destructiva):—langostín. 5557. ‫ ָס ַלף‬saláf; raíz prim.; prop. torcer, i.e. (fig.) subvertir:—pervertir, torcer, trastornar. 5558. ‫ ֶס ֶלף‬sélef; de 5557; distorsión, i.e. (fig.) depravación:—perversidad. 5559. ‫ ְס ִלק‬selíc (cald.); raíz prim.; ascender:—salir, subir, venir. 5560. ‫ ס ֶֹלת‬sólet; de una raíz que no se usa que sign. descubrir, despojar; harina (como rascada):—flor de harina. 5561. ‫ ַסם‬sam; de una raíz que no se usa que sign. oler bien; aroma:—especia aromática. 5562. ‫נְ בוֹ‬

‫ ַס ְמגַּ ר‬Samgár Nebó; de orig. for.; Samgar Nebo, general bab.:—Samgar-nebo.

E. este (punto cardinal) oriental. art. artículo apar. aparente aparentemente

310 5563. ‫ ְס ָמ ַדר‬semadár; de der. inc.; flor de la vid; usado también adv. en flor:—uva en ciernes. 5564. ‫ ָס ַמְך‬samák; raíz prim.; apuntalar, sostener (lit. o fig.); refl. apoyarse en o agarrarse de (en sentido favorable o desfavorable):—afirmar, apoyar, asegurar, confianza, confiar, perseverar, peso, poner, proveer, reposar, sostener, -se, sustentar. 5565. ‫ ְס ַמ ְכיָ הוּ‬Semakyáju; de 5564 y 3050; sostenido por Jah; Semakiá, un isr.:—Samaquías. 5566. ‫ ֶס ֶמל‬sémel; o

‫ ֵס ֶמל‬sémel; de una raíz que no se usa que sign. parecerse; semejanza:—figura, ídolo, imagen. 5567. ‫ ָס ַמן‬samán; raíz prim.; designar:—señalar. 5568. ‫ ָס ַמר‬samár; raíz prim.; estar erecto, i.e. hirsuto como cabello:—erizar, estremecer. 5569. ‫ ָס ָמר‬samár; de 5568; erizar, i.e. peluda, áspera:—erizar. 5570. ‫ ְסנָ ָאה‬Senaá; de una raíz que no se usa que sign. pinchar; espinoso; Senaá, un lugar en Pal.:—Senaa.

‫ ְסנֻ ָאה‬senúa. Véase 5574. 5571. ‫ ַסנְ ַב ַלּט‬Sanbalát; de orig. for.; Sanbalat, sátrapa persa de Samaria:—Sanbalat. 5572. ‫ ְסנֶ ה‬sené; de una raíz que no se usa que sign. pinchar; zarza:—zarza. 5573. ‫ ֶסנֶ ה‬Sené; lo mismo que 5572; espino; Sené, peñasco en Pal.:—Sene.

‫ ַסנָּ ה‬Sanná. Véase 7158. 5574. ‫נוּאה‬ ָ ‫ ְס‬Senúa; o

‫ ְסנֻ ָאה‬Senúa, de lo mismo que 5570; puntiagudo; (usado con art. como nombre propio) Senúa, nombre de dos isr.:—Asenúa [incl. el art.], Senúa. 5575. ‫ ַסנְ וֵ ר‬sanvér; de der. inc.; (en plur.) ceguera:—ceguera. 5576. ‫ ַסנְ ֵח ִריב‬Sankjeríb; de orig. for.; Sanjerib, rey asirio:—Senaquerib. 5577. ‫ ַסנְ ִסן‬sasín; de una raíz que no se usa que sign. ser puntiagudo; rama (como que termina en punta):— rama. 5578. ‫ ַסנְ ַסנָּ ה‬Sansanná; fem. de una forma de 5577; rama; Sansanna, un lugar en Pal.:—Sansana. 5579. ‫ ְסנַ ִפּיר‬senappír; de der. inc.; aleta (colect.):—aletas. 5580. ‫ ָסס‬sas; de lo mismo que 5483; polilla (de la agilidad de la mosca):—gusano.

‫ ֻסס‬sus. Véase 5483. 5581. ‫ ִס ְס ַמי‬Sismay; de der. inc.; Sismai, un isr.:—Sismai. 5582. ‫ ָס ַעד‬saád; raíz prim.; sostener, respaldar (mayormente fig.):—confirmar, confortar, disponer, sostener, sustentar. incl. inclusivo incluyente inclusivamente

311 5583. ‫ ְס ַעד‬seád (cald.); corresp. a 5582; ayudar:—ayudar. 5584. ‫ ָס ָעה‬saá; raíz prim.; apresurarse, de prisa:—borrascoso. 5585. ‫ ָס ִעיף‬saíf; de 5586; fisura (de rocas); también rama (como subdivida):—rama, cueva. 5586. ‫ ָס ַעף‬saáf. prop. dividir; pero usado solo como denom. de 5585, desgajar las ramas (de un árbol):— desgajar. 5587. ‫ ָס ִעף‬saíf; o

‫ ָשׂ ִעף‬saif; de 5586; dividido (de mente), i.e. (abst.) sentimiento:—imaginación, pensamiento. 5588. ‫ ֵס ֵעף‬seéf; de 5586; dividido (de mente), i.e. (concr.) escéptico:—hombres hipócritas. 5589. ‫ ְס ַע ָפּה‬seapá; fem. de 5585; rama:—rama. Comp. 5634. 5590. ‫ ָס ַער‬saár; raíz prim.; precipitarse sobre; por impl. lanzar, arrojar (trans. o intr., lit. o fig.):—arrojar, embravecer, esparcir, tempestad, torbellino, turbar. 5591. ‫ ַס ַער‬saár; o (fem.)

‫ ְס ָע ָרה‬seará; de 5590; huracán:—[p 94] tempestad, tempestuoso, torbellino. 5592. ‫ ַסף‬saf; de 5605, en su sentido orig. de contener; vestíbulo (como límite); también plato, vasija (por contener sangre o vino):—cántaro, contrafuerte, copa, lebrillo, puerta, taza, umbral, vajilla. 5593. ‫ ַסף‬Saf; lo mismo que 5592; Saf, un filisteo.:—Saf. Comp. 5598. 5594. ‫ ָס ַפד‬safád; raíz prim.; prop. arrancar el cabello y golpearse el pecho (como hacen los orientales por aflicción); gen. lamentar; por impl. llorar:—duelo, endechador, endechar, golpear, lamentar, llorar, plañir. 5595. ‫ ָס ָפה‬safá; raíz prim.; prop. rasquetear, rascar (lit. afeitar; pero por lo general fig.) junto (i.e. acumular o aumentar) o para sacar (i.e. esparcir, remover, o arruinar; intr. perecer):—añadir, derrotar, destruir, faltar, matar, perder, perecer, quitar. 5596. ‫ ָס ַפח‬safákj. o

‫ ָשׂ ַפח‬safákj (Is 3.17); raíz prim.; prop. rasquetear, rascar, pero en ciertos sentidos peculiares (de remoción o asociación):—acercar, agregar, raer, reunir, unir. 5597. ‫ ַס ַפּ ַחת‬sappakját; de 5596; sarna (porque hace caer el pelo):—erupción. 5598. ‫ ִס ַפּי‬Sippái; de 5592; semejante a palangana; Sipai, un filisteo.:—Sipai. Comp. 5593. 5599. ‫ ָס ִפ ַיח‬safíakj; de 5596; algo que cae (espontáneamente), i.e. cosecha que sale de suyo; fig. riachuelo, correntada:—lo que nace de suyo, que se lleva. 5600. ‫ ְס ִפינָ ה‬sefíná; de 5603; navío (marítimo, como techado con una cubierta):—nave. 5601. ‫ ַס ִפּיר‬sappír; de 5608; gema (tal vez porque se usa para rasquetear otras sustancias), prob. zafiro:— zafiro. 5602. ‫ ֵס ֶפל‬séfel; de una raíz que no se usa que sign. deprimir; vasija, palangana (como ahondada):—tazón. trans. transitivo transitivamente

312 5603. ‫ ָס ַפן‬safán; raíz prim.; esconder cubriendo; espec. techar (part. pas. como sustantivo, techo) o recubrir con paneles, revestimiento; fig. reservar:—artesonado, cubierta, cubrir, reservar. 5604. ‫ ִס ֻפּן‬sippún; de 5603; entablado, revestimiento:—techumbre. 5605. ‫ ָס ַפף‬safáf; raíz prim.; prop. arrebatar, i.e. terminar; pero usado solo como denom. de 5592 (en sentido de vestíbulo), esperar en (el) umbral:—a la puerta, portero. 5606. ‫ ָס ַפק‬safác; o

‫ ָשׂ ַפק‬safác (1 R 20.10; Job 27.23; Is 2.6); raíz prim.; palmotear (como muestra de asentimiento, mofa, indignación o castigo); por impl. de satisfacción, ser suficiente, bastar; por impl. de exceso, vomitar:—bastar, batir palmas, herir, pactar, pesar, revolcar. 5607. ‫ ֵס ֶפק‬séfec; o

‫ ֶשׂ ֶפק‬séfec (Job 20.22; 36.18); de 5606; castigo; también saciedad:—abundancia, golpe. 5608. ‫ ָס ַפר‬safár; raíz prim.; prop. señalar con una marca como tarja o registro, i.e. (por impl.) inscribir, y también enumerar; intens. recontar, i.e. celebrar:—anunciar, censar, censo, contar, cortaplumas, dar cuenta, declarar, enumerar, escriba, escribano, escribiente, hablar, lista, manifestar, numerar, número, proclamar, proferir, publicar, referir, secretario, versado. 5609. ‫ ְס ַפר‬sefár (cald.); de una raíz corresp. a 5608; libro:—libro, archivo. 5610. ‫ ְס ָפר‬sefár; de 5608; censo:—contar. 5611. ‫ ְס ָפר‬Sefár; lo mismo que 5610; Sefar, un lugar en Arabia:—Sefar. 5612. ‫ ֵס ֶפר‬séfer; o (fem.)

‫ ִס ְפ ָרה‬sifrá (Sal 56.8 [9]); de 5608; prop. escrito (el arte o documento); por impl. libro:—carta, libro. 5613. ‫ ָס ֵפר‬safér (cald.); de lo mismo que 5609; escriba (secular o sagrado):—secretario, erudito, escriba. 5614. ‫ ְס ָפ ָרד‬Sefarád; de der. for.; Sefarad, región de Asiria:—Sefarad.

‫ ִס ְפ ָרה‬sifrá. Véase 5612. 5615. ‫ ְספ ָֹרה‬seforá; de 5608; enumeración:—número. 5616. ‫ ְס ַפ ְרוִ י‬sefarví; gent. de 5617; sefarvita o hab. de Sefarvaim:—de Sefarvaim. 5617. ‫ ְס ַפ ְרוַ יִ ם‬Sefarváyim (dual); o

‫ ְס ָפ ִרים‬° Sefarím (plur.); de der. for.; Sefarvaim o Sefarim, un lugar en Asiria:—Sefarvaim. 5618. ‫ ס ֶֹפ ֶרת‬Soféret; part. act. fem. de 5608; escriba (prop. mujer); Soferet, un servidor en el templo:—Soferet. 5619. ‫ ָס ַקל‬sacál; raíz prim.; prop. ser pesado; pero usado solo en sentido de lapidación o su contrario (como si fuera deslapidación):—apedrear, arrojar piedras. 5620. ‫ ַסר‬sar; de 5637 contr.; malhumorado:—decaído, triste. gent. gentilicio patronímico contr. contracto contracción

313 5621. ‫ ָס ָרב‬saráb; de una raíz que no se usa que sign. hincar, aguijonear; espino:—zarza. 5622. ‫ ַס ְר ַבּל‬sarbál (cald.); de der. inc.; túnica, manto:—ropa. 5623. ‫ ַס ְרגּוֹן‬Sargón; de der. for.; Sargón, rey asirio:—Sargón. 5624. ‫ ֶס ֶרד‬Séred; de una raíz prim. sign. temblar; temblando; Sered, un isr.:—Sered. 5625. ‫ ַס ְר ִדּי‬sardí; patron. de 5624; seredita (colect.) o desc. de Sered:—seredita. 5626. ‫ ִס ָרה‬Sirá; de 5493; partida; Sira, una cisterna llamada así:—Sira. Véase también 5518. 5627. ‫ ָס ָרה‬sará; de 5493; apostasía, crimen; fig. remisión:—apartarse, rebelar, -se, rebelión. 5628. ‫ ָס ַרח‬sarákj; raíz prim.; extender (incluso al exceso):—colgar, corromperse, de mucho ramaje, entregarse, reposar. 5629. ‫ ֶס ַרח‬sérakj; de 5628; redundancia:—parte. 5630. ‫ ִסיְ ר ֹן‬sirón; por 8302; cota de malla:—coraza. 5631. ‫ ָס ִריס‬sarís; o

‫ ָס ִרס‬sarís; de una raíz que no se usa que sign. castrar; eunuco; por impl. ayuda de cámara (espec. de los apartamento de mujeres), y así, ministro de estado:—eunuco, oficial. Comp. 7249. 5632. ‫ ָס ֵרְך‬sarék (cald.); de orig. for.; emir:—gobernador. 5633. ‫ ֶס ֶרן‬séren; de una raíz que no se usa de sign. inc.; eje; fig. par, igual, compañero:—eje, príncipe. 5634. ‫ ַס ְר ַע ָפּה‬sarapá; por 5589; rama:—rama. 5635. ‫ ָס ַרף‬saráf; raíz prim.; cremar, i.e. ser pariente (cercano, como para tener el privilegio de encender la pira):—quemar. 5636. ‫ ַס ְר ָפּד‬sarpád; de 5635; ortiga (porque arde como quemadura):—ortiga. 5637. ‫ ָס ַרר‬sarár; raíz prim.; apartarse, i.e. (morig.) ser refractario:—apartar, contumaz, desleal, falso, indómito, porfiado, prevaricador, rebelde, rencilloso. 5638. ‫ ְס ָתו‬° setáv; de una raíz que no se usa que sign. ocultar; invierno (como la estación oscura):—invierno. 5639. ‫ ְסתוּר‬Setúr; de 5641; oculto; Setur, un isr.:—Setur. 5640. ‫ ָס ַתם‬satám; o

‫ ָשׂ ַתם‬satám (Nm 24.15); raíz prim.; tupir; por impl. reparar; fig. guardar secreto:—cegar, cerrar, cubrir, guardar, secreto. 5641. ‫ ָס ַתר‬satár; raíz prim.; esconder (cubriendo), lit. o fig.:—apartar, cubierta, cubrir, encubrir, esconder, guardar, ocultar, oculto, reservar, secreto. 5642. ‫ ְס ַתר‬setár (cald.); corresp. a 5641; esconder; fig. demoler:—esconder, destruir. 5643. ‫ ֵס ֶתר‬séter; o (fem.)

‫ ִס ְת ָרה‬sitrá (Dt 32.38); de 5641; cubierta (en buen o mal sentido, lit. o fig.):—bajo, cubierta, detractor, escondedero, esconder, ocultamente, oculto, refugio, rodear, secretamente, secreto, solapadamente.

314 5644. ‫ ִס ְת ִרי‬Sitrí; de 5643; protector; Sitri, un isr.:—Sitri.

‫ע‬ 5645. ‫ ָעב‬ab (masc. y fem.); de 5743; prop. envoltura, i.e. tinieblas (o densidad, 2 Cr 4.17); espec. nube (que pasa velozmente); también bosquecillo:—espeso, espesura, nube (densa). Comp. 5672. 5646. ‫ ָעב‬ab; u

‫ עֹב‬ob; de una raíz que no se usa que sign. cubrir; prop. equiv. a 5645; pero usado solo como término arquit. arquitrabe (como haciendo sombra a las columnas):—madero, umbral. 5647. ‫ ָע ַבד‬abád; raíz prim.; trabajar (en todo sentido); por impl. servir, arar, cultivar, (caus.) esclavizar, etc.:—adorar, arar, culto, desempeñar, ejercer, esclava, honrar, librador, labrar, ministrar, prestar, [p 95] servidumbre, servir, siervo, sujetar, trabajador, trabajar. 5648. ‫ ֲע ַבד‬abád (cald.); corresp. a 5647; hacer, preparar, guardar, etc.:—conceder, cumplir, descuartizar, formar, hacer. 5649. ‫ ֲע ַבד‬abád (cald.); de 5648; siervo, sirviente:—siervo. 5650. ‫ ֶע ֶבד‬ébed; de 5647; siervo, sirviente:—cortesano, criado, esclavo, jornalero, servidor, servidumbre, sierva, siervo, sirviente. 5651. ‫ ֶע ֶבד‬Ébed; lo mismo que 5650; Ebed, nombre de dos isr.:—Ebed. 5652. ‫ ֲע ָבד‬abád; de 5647; obra, hecho:—obra. 5653. ‫ ַע ְב ָדּא‬Abdá; de 5647; obra, trabajo; Abda, nombre de dos isr.:—Abda. 5654. ‫ֶאדוֹם‬

‫ ע ֵֹבד‬Obéd Edóm; del part. act. de 5647 y 123; trabajador de Edom; Obed Edom, nombre de cinco

isr.:—Obed-edom. 5655. ‫ ַע ְב ְדּ ֵאל‬Abdeél; de 5647 y 410; sirviendo a Dios; Abdeel, un isr.:—Abdeel. Comp. 5661. 5656. ‫ ֲעב ָֹדה‬abodá; o

‫בוֹדה‬ ָ ‫ ֲע‬abodá; de 5647; trabajo de toda clase:—celebración, clase, compañía, efecto, esclavo, idóneo, labor, labranza, ministerio, ministrar, obra, oficio, rito, servicio, servidumbre, servir, siervo, tarea, trabajar. 5657. ‫ ֲע ֻב ָדּה‬abuddá; part. pas. de 5647; algo obrado, i.e. (concr.) servicio:—criado. 5658. ‫ ַע ְבדוֹן‬Abdón; de 5647; servidumbre; Abdón, nombre de un lugar en Pal. y de cuatro isr.:—Abdón. Comp. 5683. 5659. ‫ ַע ְבדוּת‬abdút; de 5647; servidumbre:—servidumbre. 5660. ‫ ַע ְב ִדּי‬Abdí; de 5647; servicial; Abdi, nombre de dos isr.:—Abdi. 5661. ‫יאל‬ ֵ ‫ ַע ְב ִד‬Abdiyél; de 5650 y 410; siervo de Dios; Abdiel, un isr.:—Abdiel. Comp. 5655. 5662. ‫ ע ַֹב ְדיָ ה‬Obadyá; o masc. masculino (género) equiv. equivalente equivalentemente

315

‫ ע ַֹב ְדיָ הוּ‬Obadyáju; part. act. de 5647 y 3050; sirviendo a Jah; Obadía, nombre de trece isr.:—Abdías. 5663. ‫ֶמ ֶלְך‬

‫ ֶע ֶבד‬Ebéd Mélek; de 5650 y 4428; siervo del rey; Ebed Melek, eunuco de Zedequías:—Ebed-

melec. 5664. ‫נְ גוֹ‬

‫ ֲע ֵבד‬Abéd Negó; lo mismo que 5665; Abed Nego, nombre bab. de uno de los compañeros de Daniel:—Abed-nego.

5665. ‫נְ גוֹא‬

‫ ֲע ֵבד‬Abéd Negó (cald.); de orig. for.; Abed Nego, nombre de Azarías:—Abed-nego.

5666. ‫ ָע ָבה‬abá; raíz prim.; ser denso:—engrosar, grueso. 5667. ‫ ֲעבוֹט‬abót; o

‫ ֲעבֹט‬abot; de 5670; peón:—prenda. 5668. ‫ ָעבוּר‬abúr; o

‫ ָע ֻבר‬abúr; part. pas. de 5674; prop. cruzado, i.e. (abst.) tráfico; usado solo adv. a cuenta de, a fin de que:—por amor a, a causa de, motivo. 5669. ‫ ָעבוּר‬abúr; lo mismo que 5668; pasado, i.e. guardado; usado solo de grano almacenado:—fruto. 5670. ‫ ָע ַבט‬abát; raíz prim.; empeñar; caus. prestar (bajo garantía); fig. enredar:—prestar, tomar [prenda], tomar prestado, torcer [rumbo]. 5671. ‫ ַע ְב ִטיט‬abtít; de 5670; algo prometido, i.e. (colect.) bienes empeñados:—prenda. 5672. ‫ ֲע ִבי‬abí; o

‫ ֳע ִבי‬obí; de 5666; densidad, i.e. profundidad o anchura:—espeso, espesor, grueso. Comp. 5645. 5673. ‫ידה‬ ָ ‫ ֲע ִב‬abidá (cald.); de 5648; labor o negocio:—hacer negocio, obra, servicio. 5674. ‫ ָע ַבר‬abár; raíz prim.; cruzar a; usado muy ampliamente de toda transición (lit. o fig.; trans., intr., intens., o caus.); espec. cubrir (en copulación):—acompañar, adelantar, agravar, airar, alejar, andar, apartar, atravesar, avanzar, cerrar, cobrador, creces, cruzar, dedicar, dejar, descargar, despojar, dominar, encima, enfurecer, engendrar, enojar, entrada, entrar, evitar, fragante, franquear, hacer, indignar, insolente, ir, irritar, llegar, llevar, lograr, ocupar, olvidar, parir, pasar, pasar navaja, paso, perecer, pregón, pregonar, prevaricar, quebrantar, quitar, rebelar, recoger, recorrer, remitir, salir, seguir, sobrepasar, tocar, transeúnte, transgredir, transgresión, trasladar, traspasar, vagabundo, venir, viajar. 5675. ‫ ֲע ַבר‬abár (cald.); corresp. a 5676:—lado, este lado. 5676. ‫ ֵע ֶבר‬éber; de 5674; prop. región a través; pero usado solo adv. (con o sin prep.) en el lado opuesto (espec. del Jordán; por lo general sign. el este):—a este lado, alrededor, al otro lado, a un lado, derecho (hacia adelante), frente a, región más allá. 5677. ‫ ֵע ֶבר‬Éber; lo mismo que 5676; Eber, nombre de dos patriarcas y cuatro isr.:—Eber, Heber. 5678. ‫ ֶע ְב ָרה‬ebrá; fem. de 5676; estallido de pasión:—ardor, cólera, enojo, furia, furor, indignación, insolencia, ira, rencor. 5679. ‫ ֲע ָב ָרה‬abará; de 5674; lugar de cruce:—vado. 5680. ‫ ִע ְב ִרי‬Ibrí; patron. de 5677; eberita (i.e. heb.) o desc. de Eber:—hebreo, -a.

316 5681. ‫ ִע ְב ִרי‬Ibrí; lo mismo que 5680; Ibri, un isr.:—Ibri. 5682. ‫ ֲע ָב ִרים‬Abarím; plur. de 5676; regiones más allá; Abarim, un lugar en Pal.:—Abarim, (Ije)-abarim. 5683. ‫ ֶע ְבר ֹן‬Ebrón; de 5676; transicional; Ebrón, un lugar en Pal.:—Hebrón. [tal vez error de escriba por 5658.] 5684. ‫ ֶע ְבר ֹנָ ה‬Ebroná; fem. de 5683; Ebrona, un lugar en el desierto:—Abrona. 5685. ‫ ָע ַבשׁ‬abash; raíz prim.; secar, secarse:—pudrir. 5686. ‫ ָע ַבת‬abát; raíz prim.; entrelazar, i.e. (fig.) pervertir:—confirmar. 5687. ‫ ָעבֹת‬abót; o

‫ ָעבוֹת‬abót; de 5686; entremezclado, i.e. denso:—espeso, frondoso. 5688. ‫ ֲעבֹת‬abót; o

‫ ֲעבוֹת‬abot; o (fem.) ‫ ֲעב ָֹתה‬abotá; lo mismo que 5687; algo entrelazado, i.e. cuerda, corona o follaje:—atadura, cordón, coyunda, cuerda, densa espesura, frondoso, rama, trenza. 5689. ‫ ָעגַ ב‬agáb; raíz prim.; suspirar por, i.e. amar (sensualmente):—amante, enamorar. 5690. ‫ ֶעגֶ ב‬égueb; de 5689; amar (concr.), i.e. palabra amorosas:—amores, halagos. 5691. ‫ ֲעגָ ָבה‬agabá; de 5689; amor (abst.), i.e. enamoramiento:—lujuria. 5692. ‫ ֻעגָּ ה‬uggá; de 5746; torta cocida en la ceniza (por redonda):—pan, torta.

‫ ָעגוֹל‬agól. Véase 5696. 5693. ‫ ָעגוּר‬agúr; part. pas. [pero con sentido act.] de una raíz que no se usa sign. gorjear; prob. golondrina:— golondrina. 5694. ‫ ָע ִגיל‬aguíl; de lo mismo que 5696; algo redondo, i.e. arete:—zarcillo. 5695. ‫ ֵע ֶגל‬éguel; de lo mismo que 5696; ternero (macho, como retozando alrededor), espec. uno casi becerro (i.e. toro):—becerro, novillo. 5696. ‫ ָעגֹל‬agól; o

‫ ָעגוֹל‬agól; de una raíz que no se usa que sign. revolver, andar en círculos:—alrededor, ceñir, redondo. 5697. ‫ ֶע ְג ָלה‬eglá; fem. de 5695; ternera (hembra), espec. casi becerra (i.e. vaca):—becerra, becerro, carnero, novillo, vaca. 5698. ‫ ֶע ְג ָלה‬Eglá; lo mismo que 5697; Egla, esposa de David:—Egla. 5699. ‫ ֲע ָג ָלה‬agalá; de lo mismo que 5696; algo que gira, i.e. vehículo de ruedas:—carreta, carro. 5700. ‫ ֶע ְגלוֹן‬Eglón; de 5695; becerril; Eglón, nombre de un lugar en Pal. y de un rey moabita:—Eglón. 5701. ‫ ָעגַ ם‬agám; raíz prim.; estar triste:—afligirse, entristecerse. 5702. ‫ ָעגַ ן‬agán; raíz prim.; prohibir, i.e. el matrimonio:—quedarse.

317 5703. ‫ ַעד‬ad; de 5710; prop. término (perentorio), i.e. (por impl.) duración, en sentido de avance o perpetuidad (substancialmente como sustantivo, bien sea con o sin prep.):—antiguo, eternamente, eternidad, eterno, perpetuamente, perpetuo, siempre. 5704. ‫ ַעד‬ad; prop. lo mismo que 5703 (usado como prep., adv. o conjunc.; espec. con prep.); en tanto y en cuanto (o siempre y cuando), sea de espacio (incluso hasta) o tiempo (durante, mientras, hasta) o grado (igualmente como):—a, antes (que), aun, como a, cuándo, entretanto, hasta, hasta cuándo, nunca más, para, para (siempre), perpetuo, que. 5705. ‫ ַעד‬ad (cald.); corresp. a 5704:—a, entre tanto, hasta [p 96] que, para. 5706. ‫ ַעד‬ad; lo mismo que 5703 en sentido del blanco de un ataque; botín, despojos:—botín, presa. 5707. ‫ ֵעד‬ed; contr. de 5749 ; concr. testigo; abst. testimonio; espec. grabador, i.e. príncipe:—testigo, testimonio. 5708. ‫ ֵעד‬ed; de una raíz que no se usa que sign. fijar un período [comp. 5710, 5749]; flujo menstrual (por periódico); por impl. (en plur.) ensuciar:—inmundicia.

‫ עֹד‬od. Véase 5750. 5709. ‫ ֲע ָדא‬adá (cald.); o

‫ ֲע ָדה‬adá (cald.); corresp. a 5710:—abrogar, pasar, quitar. ‫ ע ֵֹדד‬Odéd. Véase 5752. 5710. ‫ ָע ָדה‬adá; raíz prim.; avanzar, i.e. pasar a o continuar; caus. remover; espec. engalanar (i.e. ponerse encima un adorno):—adornar, -se, ataviar, -se, pasar, quitar. 5711. ‫ ָע ָדה‬Adá; de 5710; ornamento; Ada, nombre de dos mujeres:—Ada. 5712. ‫ ֵע ָדה‬edá; fem. de 5707 en sentido orig. de encuentro; asamblea programada (espec. gentío, o gen. familia o multitud):—compañía, congregación, cuadrilla, enjambre, grupo, junta, multitud, pueblo, reunión, reunir, séquito, sociedad. Comp. 5713. 5713. ‫ ֵע ָדה‬edá; fem. de 5707 en su sentido tec.; testimonio:—testigo, testimonio. Comp. 5712. 5714. ‫ ִעדּוֹ‬Iddó; o

‫ ִעדּוֹא‬Iddó; o ‫ ִע ִדּיא‬° Iddí; de 5710; a tiempo; Iddo (o Iddi), nombre de cinco isr.:—Iddo. Comp. 3035, 3260. 5715. ‫ ֵעדוּת‬edút; fem. de 5707; testimonio:—testigo, testimonio. 5716. ‫ ֲע ִדי‬adí; de 5710 en sentido de atavíos; galas; gen. vestido, ropa; espec. jáquima:—adorno, atavío, ornamento, vestidura de honra. 5717. ‫יאל‬ ֵ ‫ ֲע ִד‬Adiél; de 5716 y 410; ornamento de Dios; Adiel, nombre de tres isr.:—Adiel. 5718. ‫ ֲע ָדיָ ה‬Adayá; o

‫ ֲע ָדיָ הוּ‬Adayáju; de 5710 y 3050; Jah ha adornado; Adaía, nombre de ocho isr.:—Adaía, Adaías. conjunc. conjunción

318 5719. ‫ ָע ִדין‬adín; de 5727; voluptuoso:—voluptuosa. 5720. ‫ ָע ִדין‬Adín; lo mismo que 5719; Adín, nombre de dos isr.:—Adín. 5721. ‫ ֲע ִדינָ א‬Adiná; de 5719; afeminamiento; Adina, un isr.:—Adina. 5722. ‫ ֲע ִדינוֹ‬adinó; prob. de 5719 en sentido orig. de ser delgado (i.e. lanza); su lanza:—Adino. 5723. ‫יתיִ ם‬ ַ ‫ ֲע ִד‬Aditáim; dual de un fem. de 5706; doble presa; Aditaim, un lugar en Pal.:— Aditaim. 5724. ‫ ַע ְד ַלי‬Adlái; prob. de una raíz que no se usa de sign. inc.; Adlai, un isr.:—Adlai. 5725. ‫ ֲע ֻד ָלּם‬Adulám; prob. del part. pas. de lo mismo que 5724; Adulam, un lugar en Pal.:—Adulam. 5726. ‫ ֲֹע ֻד ָלּ ִמי‬adulamí; gent. de 5725; adulamita o nativo de Adulam:—adulamita. 5727. ‫ ָע ַדן‬adán; raíz prim.; ser suave o placentero; fig. y refl. vivir voluptuosamente:—deleitarse. 5728. ‫ ֲע ֶדן‬adén; o

‫ ֲע ֶדנָּ ה‬adená; de 5704 y 2004; hasta ahora:—todavía. 5729. ‫ ֶע ֶדן‬Éden; de 5727; placer; Edén, un lugar en Mesopotamia:—Edén. 5730. ‫ ֵע ֶדן‬éden; o (fem.)

‫ ֶע ְדנָ ה‬edná; de 5727; placer:—deleite, delicadeza, delicia. Véase también 1040. 5731. ‫ ֵע ֶדן‬Éden; lo mismo que 5730 (masc.); Edén, región donde vivía Adán:—(Bet)-edén, Edén. 5732. ‫ ִע ָדּן‬iddán (cald.); de una raíz corresp. a la de 5708; tiempo fijo; tec. un año:—tiempo. 5733. ‫ ַע ְדנָ א‬Adná; de 5727; placer; Adna, nombre de dos isr.:—Adna. 5734. ‫ ַע ְדנָ ה‬Adná; de 5727; placer; Adna, nombre de dos isr.:—Adna. 5735. ‫ ֲע ְד ָע ָדה‬Adadá; de 5712; festival; Adada, un lugar en Pal.:—Adada. 5736. ‫ ָע ַדף‬adáf; raíz prim.; ser (caus. hacer) redundante:—exceder, quedar, sobrar. 5737. ‫ ָע ַדר‬adár; raíz prim.; arreglar, como batalla, viña (cavar con azadón); de aquí, reunir y así echar de menos (o notar la falta):—cavar, detener, disponer, faltar. 5738. ‫ ֶע ֶדר‬Éder; de 5737; arreglo (i.e. arrear); Eder, un isr.:—Ader. 5739. ‫ ֵע ֶדר‬éder; de 5737; arreglo, i.e. reunir (animales):—ganado, hato, majada, manada, oveja, rebaño. 5740. ‫ ֵע ֶדר‬Éder; lo mismo que 5739; Eder, nombre de un isr. y de dos lugares en Pal.:—Edar. 5741. ‫יאל‬ ֵ ‫ ַע ְד ִר‬Adriél; de 5739 y 410; rebaño de Dios; Adriel, un isr.:—Adriel. 5742. ‫ ָע ָדשׁ‬adásh; de una raíz que no se usa de sign. inc.; lenteja:—lenteja.

‫ ַעוָּ א‬Avvá. Véase 5755. 5743. ‫ עוּב‬ub; raíz prim.; ser denso u oscuro, i.e. estar nublado:—nublar, oscurecer. 5744. ‫עוֹבד‬ ֵ Obéd; part. act. de 5647; servir; Obed, nombre de cinco isr.:—Obed.

319 5745. ‫עוֹבל‬ ָ Obál; de der. for.; Obal, un hijo de Joctán:—Obal. 5746. ‫ עוּג‬ug; raíz prim.; prop. girar; pero usado solo como denom. de 5692, hornear (tortas redondas en el fogón):—cocer al fuego. 5747. ‫ עוֹג‬Og; prob. de 5746; redondo; Og, rey de Basán:—Og. 5748. ‫ עוּגָ ב‬ugáb; o

‫ ֻעגָּ ב‬uggáb; de 5689 en sentido orig. de respirar; instrumento musical de viento:—flauta. 5749. ‫ עוּד‬ud; raíz prim.; duplicar o repetir; por impl. protestar, testificar (como por reiteración); intens. abarcar, restaurar (como una especie de redupl.):—amonestar, atestiguar, avisar, certificar, exaltar, llamar, mandar, notificar, ordenar, protestar, rodear, solemnemente, sostener, testificar, testigo, testimonio. 5750. ‫ עוֹד‬od; u

‫ עֹד‬od; de 5749; prop. iteración o continuación; usado solo adv. (con o sin prep.), de nuevo, repetidamente, todavía, más:—además, al cabo de, antes que, aún, como, de nuevo, desde, largamente, más (tiempo), mientras, no (hay otro) fuera de, no más, no (pudieron) ya, nunca más, ya más, otra vez, qué más, que todo el tiempo. 5751. ‫ עוֹד‬od (cald.); corresp. a 5750:—aún. 5752. ‫עוֹדד‬ ֵ Oded; u

‫ ע ֵֹדד‬Odéd; de 5749; reiteración; Oded, nombre de dos isr.:—Oded. 5753. ‫ ָעוָ ה‬avá; raíz prim.; torcer, lit. o fig. (somo sigue):—actuar perversamente, agobiar, cometer iniquidad, hacer inicuamente, hacer iniquidad, mal, maldad, malo, pecar, perverso, pervertir, torcer, trastornar. 5754. ‫ ַעוָּ ה‬avvá; intens. de 5753 abr.; derrocar:—a ruina. 5755. ‫ ִעוָּ ה‬Ivvá; o

‫ ַעוָּ א‬Avvá (2 R 17. 24); por 5754; Ivva o Avva, región de Asiria:—Ava, Iva. ‫ ָעווֹן‬avón. Véase 5771. 5756. ‫ עוּז‬uz; raíz prim.; ser fuerte; caus. fortalecer, i.e. (fig.) salvar (por huida):—huir, recoger, -se. 5757. ‫ ַעוִּ י‬avví; gent. de 5755; avita o nativo de Ava (solo plur.):—aveos. 5758. ‫ ִעוְ יָ א‬ivyá (cald.); de una raíz corresp. a 5753; perversidad:—iniquidad. 5759. ‫ ֲעוִ יל‬avíl; de 5764; bebé, nene:—muchacho, pequeñuelo. 5760. ‫ ֲעוִ יל‬avíl; de 5765; perverso (moralmente):—mentiroso. 5761. ‫ ַעוִּ ים‬Avvím; plur. de 5757; Avim (como habitado por los aveos), un lugar en Pal. (con el art.pref.):— aveos, Avim.

redupl. reduplicado reduplicación abr. abreviado, abreviatura

320 5762. ‫ ֲעוִ ית‬Avít; o [tal vez

‫ ַעיּוֹת‬° Ayót; como si fuera plur. de 5857] ‫ ַעיוּת‬° Ayút; de 5753; ruin; Avit (o Avot), un lugar en Pal.:—Avit. 5763. ‫ עוּל‬ul; raíz prim.; mamar, chupar, i.e. dar leche:—que críen, parida, recién parida. 5764. ‫ עוּל‬ul; de 5763; bebé:—lo que dio a luz, niño (de pocos días). 5765. ‫ ָעוַ ל‬avál; raíz prim.; distorsionar (moralmente):—perverso, iniquidad.

‫ עוֹל‬ol. Véase 5923. 5766. ‫ ֶעוֶ ל‬ével; o

‫ ָעוֶ ל‬ável; y (fem.) ‫ ַעוְ ָלה‬avlá; u ‫עוֹלה‬ ָ olá; u [p 97] ‫ ע ָֹלה‬olá; de 5765; mal (moral):—impío, inicuo, iniquidad, injustamente, injusticia, mal, maldad, malo. 5767. ‫ ַעוָּ ל‬avval; intens. de 5765; malo (moralmente):—impío, inicuo, perverso.

‫עוֹלה‬ ָ olá. Véase 5930. 5768. ‫עוֹלל‬ ֵ olél; u

‫ ע ָֹלל‬olál; de 5763; bebé de pecho:—niño, hijo, muchacho, pequeñito, pequeñuelo. 5769. ‫עוֹלם‬ ָ olám; u

‫ ע ָֹלם‬olám; de 5956; prop. escondido, i.e. punto de desaparición; gen. tiempo fuera de la mente (pas. o fut.), i.e. (prácticamente) eternidad; frec. adv. (espec. con prep. pref.) siempre:—antigüedad, antiguo, continuo, eternamente, eternidad, eterno, largo, (principio del) mundo, pasar, perdurable, permanecer, perpetuamente, perpetuar, perpetuo, perseverar, sempiterno, para siempre, siglo. Comp. 5331, 5703. 5770. ‫ ָעוַ ן‬° aván; de nom. de 5869; vigilar (con celos):—ojo, mirar. 5771. ‫ ָעוֹן‬avón; o

‫ ָעווֹן‬avón (2 R 7.9; Sal 51.5 [7]); de 5753; perversidad, i.e. mal (moral):—castigar, castigo (de iniquidad), falta, iniquidad, mal, maldad, malo, delito, pecado. 5772. ‫ עוֹנָ ה‬oná; de una raíz que no se usa apar. sign. morar juntos; (cohabitación) sexual:—deber conyugal. 5773. ‫ ַעוְ ֶעה‬avé; de 5753; perversidad:—de vértigo.

fut. futuro frec. frecuente frecuentemente frecuentativo pref. prefijo prefijado

321 5774. ‫ עוּף‬uf; raíz prim.; cubrir (con alas u oscuridad); de aquí, (como de nom. de 5775) volar; también (por impl. de penumbra) desmayarse (de la oscuridad del desmayo):—cansar, resplandecer, voladora, volar, vuelo. 5775. ‫ עוֹף‬of; de 5774; ave (como cubierta con plumas, o más bien como cubriendo con alas), a menudo colect.:—alado, ave, pájaro, volar. 5776. ‫ עוֹף‬of (cald.); corresp. a 5775:—ave. 5777. ‫עוֹפ ֶרת‬ ֶ oféret; u

‫ ע ֶֹפ ֶרת‬oféret; part. act. fem. de 6080; plomo (por su color de tierra):—plomo. 5778. ‫עוֹפי‬ ַ ° Ofái; de 5775; semejante a pájaro; Efai, un isr.:—Efai. 5779. ‫ עוּץ‬uts; raíz prim.; consultar:—tomar consejo. 5780. ‫ עוּץ‬Uts; apar. de 5779; consulta; Uts, un hijo de Aram, también un seririta, y las regiones en que se establecieron:—Uz. 5781. ‫ עוּק‬uc; raíz prim.; empacar:—apretar. 5782. ‫ עוּר‬ur; raíz prim. [más bien ident. con 5783 mediante la idea de abrir los ojos]; despertar (lit. o fig.):— alzar, avivar, blandir, despertar, -se, excitar, levantar, mover, suscitar, velar. 5783. ‫ עוּר‬ur; raíz prim.; (estar) desnudo:—descubrir. 5784. ‫ עוּר‬ur (cald.); tamo (como mazorca desnuda):—tamo. 5785. ‫ עוֹר‬or; de 5783; piel (como desnuda); por impl. cuero, piel:—cuero, piel. 5786. ‫ ָעוַ ר‬avár; raíz prim. [más bien de nom. de 5785 mediante la idea de película sobre los ojos]; cegar:— cegar, sacar. Véase también 5895. 5787. ‫ ִעוֵּ ר‬ivvér; intens. de 5786; ciego (lit. o fig.):—ciego.

‫עוֹרב‬ ֵ oréb. Véase 6159. 5788. ‫ ִעוָּ רוֹן‬ivvarón; y (fem.)

‫ ַעוֶּ ֶרת‬avverét; de 5787; ceguera:—ceguera, ciego. 5789. ‫ עוּשׁ‬ush; raíz prim.; apresurar:—juntarse. 5790. ‫ עוּת‬ut; por 5789; apresurar, i.e. socorrer:—hablar. 5791. ‫ ָעוַ ת‬avát; raíz prim.; arrebatar:—calumniar, derribar, encorvarse, falsear, pervertir, torcer, torcido, trastornar. 5792. ‫ ַעוָּ ָתה‬avvatá; de 5791; opresión:—agravio. 5793. ‫עוּתי‬ ַ Utái; de 5790; socorrer; Utai, nombre de dos isr.:—Utai. 5794. ‫ ַעז‬az; de 5810; fuerte, vehemente, áspero:—altivo, comilón, dureza, esforzado, fiero, fuerte, impetuoso, poder, poderoso, recio.

322 5795. ‫ ֵעז‬ez; de 5810; cabra hembra (por fuerte), pero masc. en plur. (que también se usa elipt. para pelo de cabra):—, cabra, cabrito. 5796. ‫ ֵעז‬ez (cald.); corresp. a 5795:—macho cabrío. 5797. ‫ עֹז‬oz; o (completo)

‫ עוֹז‬oz; de 5810; fuerza en varias aplicaciones (fuerza, seguridad, majestad, alabanza):—fortaleza, fortificar, fuerte, fuerza, magnificencia, poder, poderío, poderoso, potencia, potente, refugio, resonante, tosquedad, vigor. 5798. ‫ ֻעזָּ א‬Uzzá; o

‫ ֻעזָּ ה‬Uzzá; fem. de 5797; fuerza; Uza, nombre de cinco isr.:—Uza. 5799. ‫ ֲעזָ אזֵ ל‬azazél; de 5795 y 235; chivo de partida; chivo expiatorio:—Azazel. 5800. ‫ ָעזַ ב‬azáb; raíz prim.; aflojar, soltar, i.e. renunciar, permitir, etc.:—abandonar, acoger, apartar, ayudar, cesar, dar, dejar libre, desamparar, desechar, fallar, faltar, quedar, quitar, rehusar. 5801. ‫ ִעזָּ בוֹן‬izzabón; de 5800 en sentido de dejar ir (por un precio, i.e. vender); comerciar, i.e. el lugar (mercado) o el pago (ingreso):—feria, mercado. 5802. ‫ ַעזְ בּוּק‬Azbúc; de 5794 y la raíz de 950; despoblador riguroso; Azbuc, un isr.:—Azbuc. 5803. ‫ ַעזְ ָגּד‬Azgád; de 5794 y 1409; tropa rigurosa; Azgad, un isr.:—Azgad. 5804. ‫ ַעזָּ ה‬Azzá; fem. de 5794; fuerte; Aza, un lugar en Pal.:—Gaza. 5805. ‫זוּבה‬ ָ ‫ ֲע‬azubá; part. pas. fem. de 5800; deserción (de habitantes):—abandonar. 5806. ‫ ֲעזוּ ָבה‬Azubá; lo mismo que 5805; Azuba, nombre de dos mujeres isr.:—Azuba. 5807. ‫ ֱעזוּז‬ezúz; de 5810; vigorosidad, a la fuerza:—fuerza, potencia. 5808. ‫ ִעזּוּז‬izzúz; de 5810; forzoso; colect. y concr. ejército:—fuerte, fuerza. 5809. ‫ ַעזּוּר‬Azzúr; o

‫ ַעזֻּ ר‬Azzúr; de 5826; útil, provechoso; Azur, nombre de tres isr.:—Azur. 5810. ‫ ָעזַ ז‬azáz; raíz prim.; ser resistente (lit. o fig.):—confirmar, descarado, endurecer, fortalecer, -se, fuerte, mantener, prevalecer. 5811. ‫ ָעזָ ז‬Azáz; de 5810; fuerte; Azaz, un isr.:—Azaz. 5812. ‫ ֲעזַ זְ יָ הוּ‬Azazyáju; de 5810 y 3050; Jah ha fortalecido; Azazías, nombre de tres isr.:—Azazías. 5813. ‫ ֻעזִּ י‬Uzzí; de 5810; forzoso; Uzi, nombre de seis isr.:—Uzi. 5814. ‫ ֻעזִּ יָּ א‬Uzziyá; tal vez por 5818; Uzía, un isr.:—Uzías. 5815. ‫יאל‬ ֵ ִ‫ ֲעז‬Aziél; de 5756 y 410; fortalecido de Dios; Aziel, un isr.:—Aziel. Comp. 3268. 5816. ‫יאל‬ ֵ ִ‫ ֻעזּ‬Uzziyél; de 5797 y 410; fuerza de Dios; Uzziel, nombre de seis isr.:—Uziel. 5817. ‫יא ִלי‬ ֵ ִ‫ ָעזּ‬ozziyelí; patron. de 5816; uzielita (colect.) o desc. de Uziel:—uzielita.

323 5818. ‫ ֻעזִּ יָּ ה‬Uzziyá; o

‫ ֻעזִּ יָּ הוּ‬Uzziyáju; de 5797 y 3050; fuerza de Jah; Uzía, nombre de cinco isr.:—Uzías. 5819. ‫ ֲעזִ יזָ א‬Azizá; de 5756; calidad de fuerza; Aziza, un isr.:—Aziza. 5820. ‫ ַעזְ ָמוֶ ת‬Azmavét; de 5794 y 4194; el fuerte de muerte; Azmavet, nombre de tres isr. y de lugar en Pal.:— Azmavet. Véase también 1041. 5821. ‫ ַעזָּ ן‬Azzán; de 5794; uno fuerte; Azán, un isr.:—Azán. 5822. ‫ ָעזְ נִ יָּ ה‬ozniyá; prob. fem. de 5797; prob. quebrantahuesos (por su fuerza):—azor. 5823. ‫ ָעזַ ק‬azác; raíz prim.; arrancar:—cercar. 5824. ‫ ִעזְ ָקא‬izcá (cald.); de una raíz corresp. a 5823; anillo de sellar (como grabado):—anillo (de sellar). 5825. ‫ ֲעזֵ ָקה‬Azecá; de 5823; arado; Azeka, un lugar en Pal.:—Azeca. 5826. ‫ ָעזַ ר‬azár; raíz prim.; rodear, circundar, i.e. proteger o ayudar:—aliado, amparo, ayuda, ayudador, ayudar, carecer, dar, defender, socorrer, socorro. 5827. ‫ ֶעזֶ ר‬Ézer; de 5826; ayuda; Ezer, nombre de dos isr.:—Ezer. Comp. 5829. 5828. ‫ ֵעזֶ ר‬ézer; de 5826; ayuda:—ayuda idónea, ayudador, ayudar, socorrer, socorro. 5829. ‫ ֵעזֶ ר‬Ézer; lo mismo que 5828; Ezer, nombre de cuatro isr.:—[p 98] Ezer. Comp. 5827.

‫ ַעזֻּ ר‬Azzúr. Véase 5809. 5830. ‫ ֶעזְ ָרא‬Ezrá; var. de 5833; Ezra, un isr.:—Esdras. 5831. ‫ ֶעזְ ָרא‬Ezrá (cald.); corresp. a 5830; Ezra, un isr.:—Esdras. 5832. ‫ ֲעזַ ְר ֵאל‬Azarél; de 5826 y 410; Dios ha ayudado; Azarel, nombre de cinco isr.:—Azarael, Azareel. 5833. ‫ ֶעזְ ָרה‬ezrá; o

‫ ֶעזְ ָרת‬ezrát (Sal 60.11 [13]; 108.12 [13]); fem. de 5828; ayuda:—auxilio, ayuda, ayudador, ayudar, esperar, socorrer, socorro, valer. 5834. ‫ ֶעזְ ָרה‬Ezrá; lo mismo que 5833; Ezra, un isr.:—Esdras. 5835. ‫ ֲעזָ ָרה‬azará; de 5826 en su sign. orig. de rodear, circundar; cercado; también frontera:—atrio, cornisa, descanso (del altar). 5836. ‫ ֶעזְ ִרי‬Ezrí; de 5828; útil, provechoso; Ezri, un isr.:—Ezri. 5837. ‫יאל‬ ֵ ‫ ַעזְ ִר‬Azriél; de 5828 y 410; ayuda de Dios; Azriel, nombre de tres isr.:—Azriel. 5838. ‫ ֲעזַ ְריָ ה‬Azaryá; o

‫ ֲעזַ ְריָ הוּ‬Azaryáju; de 5826 y 3050; Jah ha ayudado; Azaría, nombre de diecinueve isr.:—Azarías. 5839. ‫ ֲעזַ ְריָ ה‬Azaryá (cald.); corresp. a 5838; Azarías, uno de los compañeros de Daniel:—Azarías. var. varios variación

324 5840. ‫יקם‬ ָ ‫ ַעזְ ִר‬Azricám; de 5828 y part. act. de 6965; ayuda de un enemigo; Azrikam, nombre de cuatro isr.:— Azricam. 5841. ‫ ַעזָּ ִתי‬azzatí; gent. de 5804; azatita o hab. de Aza:—Gaza, gazeo. 5842. ‫ ֵעט‬et; de 5860 (contr.) en sentido de desmayarse, i.e. trazo oblicuo; estilo o marcador:—pluma. 5843. ‫ ֵע ָטא‬etá (cald.); de 3272; prudencia:—prudentemente. 5844. ‫ ָע ָטה‬atá; raíz prim.; envolver, i.e. cubrir, velar, vestir, o enrollar:—cerrar, cubrir, embozado, llenar, rodear. 5845. ‫ ֲע ִטין‬atín; de una raíz que no se usa que sign. apar. contener; receptáculo (para leche, i.e. calde; fig. pecho, seno):—vasija. 5846. ‫ישׁה‬ ָ ‫ ֵע ִט‬atishá; de una raíz que no se usa que sign. estornudo; estornudar:—estornudo. 5847. ‫ ֲע ַט ֵלּף‬ataléf; de der. inc.; murciélago:—murciélago. 5848. ‫ ָע ַטף‬atáf; raíz prim.; cubrir, i.e. vestir (sea trans. o reflex.); de aquí, (de la idea de oscuridad) languidecer:—angustiarse, cubrir, -se, débil, decaer, desfallecer, desmayar, esconderse. 5849. ‫ ָע ַטר‬atár; raíz prim.; encerrar en círculo, cercar (para atacar o protección); espec. coronar (lit. o fig.):— corona, coronar, encerrar. 5850. ‫ ֲע ָט ָרה‬atará; de 5849; corona:—corona, diadema. 5851. ‫ ֲע ָט ָרה‬Atará; lo mismo que 5850; Atara, una isr.:—Atara. 5852. ‫ ֲע ָטרוֹת‬Atarót; o

‫ ֲע ָטר ֹת‬Atarót; plur. de 5850; Atarot, nombre (por eso sencillamente) de dos lugares en Pal.:—Atarot. 5853. ‫ַא ָדּר‬

‫ ַע ְטרוֹת‬Atrót Addár; de lo mismo que 5852 y 146; coronas de Adar; Atarot-adar, un lugar en

Pal.:—Atarot-adar. 5854. ‫יוֹאב‬ ָ

‫ ַע ְטרוֹת ֵבּית‬Atrót Beít Yoáb; de lo mismo que 5852 y 1004 y 3097; coronas de (la) casa de

Joab; Atrot Bet Joab, un lugar en Pal.:—Atrot-bet-joab. 5855. ‫שׁוֹפן‬ ָ

‫ ַע ְטרוֹת‬Atrót Shofán; de lo mismo que 5852 y un nombre que no se usa de otra manera [siendo de

lo mismo que 8226] sign. oculto; coronas de Shofán; Atrot Shofán, un lugar en Pal.:—Atarot-sofán. 5856. ‫ ִעי‬í; de 5753; ruina (como si estuviera volteada):—escombro, montón de ruinas. 5857. ‫ ַעי‬Ai; o (fem.)

‫ ַעיָּ א‬Ayá (Neh 11.31); o ‫ ַעיָּ ת‬Ayát (Is 10.28); por 5856; Ai, Aia o Ajat, un lugar en Pal.:—Hai, Ajat. 5858. ‫יבל‬ ָ ‫ ֵע‬Eibál; tal vez de una raíz que no se usa prob. sign. ser calvo; desnudo; Ebal, monte de Pal.:—Ebal.

‫ ַעיָּ ה‬Aiyá. Véase 5857. 5859. ‫ ִעיּוֹן‬Iyón; de 5856; ruina; Iyón, un lugar en Pal.:—Ijón. 5860. ‫ ִעיט‬ít; raíz prim.; abalanzarse sobre (lit. o fig.):—lanzarse sobre, vuelto al, zaherir.

325 5861. ‫ ַעיִ ט‬ayít; de 5860; halcón u otra ave de rapiña:—ave, ave de rapiña. 5862. ‫יטם‬ ָ ‫ ֵע‬Eitám; de 5861; tierra de halcón; Etam, un lugar en Pal.:—Etam. 5863. ‫ָה ֲע ָב ִרים‬

‫ ִעיֵּ י‬Iyei ja Abarím; del plur. de 5856 y el plur. del part. act. de 5674 con el art. interpuesto;

ruinas de los que pasan; Iye Ja Abarim, un lugar cerca de Pal.:—Ije-Abarim. 5864. ‫ ִעיִּ ים‬Iyím; plur. de 5856; ruinas; Iyim, un lugar en el desierto:—Iim, Ije-abarim. 5865. ‫ ֵעילוֹם‬eilóm; por 5769:—para siempre. 5866. ‫ילי‬ ַ ‫ ִע‬Ilaí; de 5927; elevado; Ilai, un isr.:—Ilai. 5867. ‫ילם‬ ָ ‫ ֵע‬Eilám; o

‫עוֹלם‬ ָ ° Olám (Esd 10.2; Jer 49.36); prob. de 5956; oculto, i.e. distante; Elam, un hijo de Sem, y su desc., con su nación; también de seis isr.:—Elam. 5868. ‫ ֲעיָ ם‬ayám; de orig. y autenticidad dudosos; prob. sign. fuerza:—poder. 5869. ‫ ַעיִ ן‬áyin; prob. palabra prim.; ojo (lit. o fig.); por anal. fuente (como el ojo del paisaje):—agradar, aspecto, cara, ceja, color, contento, crimen, desagradable, desagradar, dificultad, disgusto, donde bien (te parezca), estimar, faz, fuente, grato, gustar, iniquidad, mirar, ojo, opinión, parecer, pesar, placer, preocupar, presencia, satisfecho, vigilante, vista. 5870. ‫ ַעיִ ן‬áyin (cald.); corresp. a 5869; ojo:—ojo. 5871. ‫ ַעיִ ן‬Áyin; lo mismo que 5869; fuente; Ayin, nombre (así sencillamente) de dos lugares en Pal.:—Aín. 5872. ‫ֶגּ ִדי‬

‫ ֵעין‬Ein Gedí; de 5869 y 1423; fuente de niño; En Gedi, un lugar en Pal.:—En-gadi.

5873. ‫גַּ נִּ ים‬

‫ ֵעין‬Ein Ganním; de 5869 y el plur. de 1588; fuente de jardines; En Ganim, un lugar en Pal.:—Enganim.

5874. ‫ ֵעין־דֹּאר‬Ein Dor; o

‫ ֵעין דּוֹר‬Ein Dor; o ‫ ֵעין־דּ ֹר‬Ein Dor; de 5869 y 1755; fuente de morada; En Dor, un lugar en Pal.:—Endor. 5875. ‫קּוֹרא‬ ֵ ‫ַה‬

‫ ֵעין‬Ein jac Coré; lugar cerca de Pal.:—En-hacore.

‫ ֵעינוֹן‬Einón. Véase 2703. 5876. ‫ַח ָדּה‬

‫ ֵעין‬Ein Kjaddá; de 5869 y el fem. de un der. de 2300; fuente de agudeza; En Jada, un lugar en

Pal.:—En-hada. 5877. ‫ָחצוֹר‬

‫ ֵעין‬Ein Kjatsór; de 5869 y lo mismo que 2674; fuente de una aldea; En Jatsor, un lugar en Pal.:—

En-hazor. 5878. ‫ֲחר ֹד‬

‫ ֵעין‬Ein Kjaród; de 5869 y un der. de 2729; fuente de temblor; En Jarod, un lugar en Pal.:—fuente

de Harot. 5879. ‫ ֵעינַ יִ ם‬Einayim; o

anal. analogía

326

‫ ֵעינָ ן‬Einám; dual de 5869; doble fuente; Enaim o Enam, un lugar en Pal.:—Enam, Enaim. 5880. ‫ִמ ְשׁ ָפּט‬

‫ ֵעין‬Ein Mishpát; de 5869 y 4941; fuente de juicio; En Mishpat, un lugar cerca de Pal.:—En-

Mispat. 5881. ‫ ֵעינָ ן‬Einán; de 5869; teniendo ojos; Enán, un isr.:—Enán. Comp. 2704. 5882. ‫ֶע ְג ַליִ ם‬

‫ ֵעין‬Ein Eglayím; de 5869 y el dual de 5695; fuente de dos terneros; En Eglajim, un lugar en

Pal.:—En-eglaim. 5883. ‫ר ֵֹגל‬

‫ ֵעין‬Ein Rogél; de 5869 y el part. act. de 7270; fuente del viajero; En Rogel, un lugar cerca de Jerusalén:—fuente de Rogel.

5884. ‫ִרמּוֹן‬

‫ ֵעין‬Ein Rimmón; de 5869 y 7416; fuente de granada; En Rimón, un lugar en Pal.:—En-Rimón.

5885. ‫ֶשׁ ֶמשׁ‬ 5886. ‫ַתּנִּ ים‬

‫ ֵעין‬Ein Shémesh; de 5869 y 8121; fuente de (el) sol; En Shemesh, un lugar en Pal.:—En-semes. ‫ ֵעין‬Ein Taním; de 5869 y el plur. de 8565; fuente de chacales; En Tanim, estanque cerca de

Jerusalén:—fuente. 5887. ‫פּוּח‬ ַ ‫ַתּ‬

‫ ֵעין‬Ein Tappúakj; de 5869 y 8598; fuente del manzano; En Tapúaj, un lugar en Pal.:—Tapúa.

5888. ‫ ָעיֵ ף‬ayéf; raíz prim.; languidecer:—cansar, desfallecer, desmayar. 5889. ‫ ָעיֵ ף‬ayéf; de 5888; lánguido:—árida, calurosa, cansado, fatigado, sedienta. 5890. ‫יפה‬ ָ ‫ ֵע‬eifá; fem. de 5774; obscuridad (como si cubriera):—oscuridad, tiniebla. 5891. ‫יפה‬ ָ ‫ ֵע‬Eifá; lo mismo que 5890; Efa, nombre de un hijo de Midian, y de la región en donde se estableció; también de [p 99] un isr. y de una isr.:—Efa. 5892. ‫ ִעיר‬ir; o (en plur.)

‫ ָער‬ar; o ‫ ָעיַ ר‬ayár (Jue 10.4); de 5782 ciudad (lugar guardar por un vigilante o vigilia) en el sentido más amplio (incluso de un mero campamento o posta):—aldea, ciudad, lugar, patio, población, pueblo, villa. 5893. ‫ ִעיר‬Ir; lo mismo que 5892; Ir, un isr.:—Hir. 5894. ‫ ִעיר‬ir (cald.); de una raíz corresp. a 5782; guardián, i.e. ángel (como guardián):—vigilante. 5895. ‫ ַעיִ ר‬áyir; de 5782 en sentido de levantar (i.e. cargar una carga); prop. asno joven (como apenas amansado); de aquí, borrico:—asno, borrico, pollino. 5896. ‫ ִע ָירא‬Irá; de 5782; vigilia; Ira, nombre de tres isr.:—Ira. 5897. ‫ ִע ָירד‬Irád; de lo mismo que 6166; fugitivo; Irad, un antediluviano:—Irad. 5898. ‫ַה ֶמּ ַלח‬

‫ ִעיר‬Ir jaMelákj; de 5892 y 4417 con el art.de sustancia interp.; ciudad de (la) sal; Ir jaMeláj, un

lugar cerca de Pal.:—ciudad de la sal. 5899. ‫ַה ְתּ ָמ ִרים‬

‫ ִעיר‬Ir jaTemarím; de 5892 y el plur. de 8558 con el art. interpolado; ciudad de las palmeras;

Ir ja Temarim, un lugar en Pal.:—(ciudad) de palmeras. 5900. ‫ ִעירוּ‬Irú; de 5892; ciudadano; Iru, un isr.:—Iru.

327 5901. ‫ ִע ִירי‬Irí, eeree; de 5892; urbano; Iri, un isr.:—Iri. 5902. ‫ ִע ָירם‬Irám; de 5892; de la ciudad; Iram, un idumeo idumeo:—Iram. 5903. ‫ ֵעיר ֹם‬eiróm; o

‫ ֵער ֹן‬eiróm; de 6191; desnudez:—descubierto, desnudez, desnudo. 5904. ‫נָ ָחשׁ‬

‫ ִעיר‬Ir Nakjásh; de 5892 y 5175; ciudad de la serpiente; Ir Najash, un lugar en Pal.:—Nahas.

5905. ‫ֶשׁ ֶמשׁ‬

‫ ִעיר‬Ir Shémesh; de 5892 y 8121; ciudad del sol; Ir Shemesh, un lugar en Pal.:—Ir-semes.

5906. ‫ ַע ִישׁ‬Aísh; o

‫ ָעשׁ‬Ash; de 5789; constelación de la Osa Mayor(tal vez por su migración por los cielos):—Osa. ‫ ַעיָ ת‬Ayát. Véase 5857. 5907. ‫ ַע ְכבּוֹר‬Akbór; prob. por 5909; Akbor, nombre de un idumeo y dos isr.:—Acbor. 5908. ‫ ַע ָכּ ִבישׁ‬akkabísh; prob. de una raíz que no se usa en sentido lit. de enredar; araña (como tejiendo una red):—araña. 5909. ‫ ַע ְכ ָבּר‬akbár; prob. de lo mismo que 5908 en segundo sentido de atacar; ratón (porque roe):—ratón. 5910. ‫ ַעכּוֹ‬Ákko; apar. de una raíz que no se usa que sign. hilvanar en; Ako (por su situación en una bahía):— Aco. 5911. ‫ ָעכוֹר‬Alór; de 5916; atormentado; Akor, nombre de lugar en Pal.:—Acor. 5912. ‫ ָע ָכן‬Akán; de una raíz que no se usa que sign. atormentar, atribular; perturbador; Akán, un isr.:—Acán. Comp. 5917. 5913. ‫ ָע ַכס‬akás; raíz prim.; prop. atar, espec. con grilletes; pero usado solo como de nom. de 5914; ponerse cadenillas en los tobillos:—hacer son. 5914. ‫ ֶע ֶכס‬ékes; de 5913; grillete; de aquí, cadenilla para tobillo:—atavío (del calzado), prisiones. 5915. ‫ ַע ְכ ָסה‬Aksá; fem. de 5914; cadenilla; Aksa, una isr.:—Acsa. 5916. ‫ ָע ַכר‬akár; raíz prim.; prop. revolver agua; fig. perturbar o afligir:—agravar, alborotar, atormentar, perturbar, turbación, turbar. 5917. ‫ ָע ָכר‬Akár; de 5916; alborotador, perturbador; Akar, un isr.:—Acán. Comp. 5912. 5918. ‫ ָע ְכ ָרן‬Okrán; de 5916; atolondrado; Okrán, un isr.:—Ocrán. 5919. ‫ ַע ְכשׁוּב‬akshúb; prob. de una raíz que no se usa que sign. enroscarse; aspid (por acechar enroscada):— áspid. 5920. ‫ ַעל‬al; de 5927; prop. cima; espec. el Altísimo (i.e. Dios); también (adv.) elevado, hacia Jehová:— Altísimo, alto. 5921. ‫ ַעל‬al; lo mismo que 5920 usado como prep. (en sing. o plur. a menudo con pref., o como conjunc. con partícula siguiéndole); encima, sobre, arriba, o en contra (sin embargo, siempre en su última relación sing. singular singularmente

328 de aspecto hacia abajo) en una gran variedad de aplicaciones (como sigue):—a causa de, además, cerca de, como, con, conforme a, contra, de, del, desde, encima, enfrente, entre, hasta, hasta cuándo, junto a, para, por, sobre, todo, por todo. 5922. ‫ ַעל‬al (cald.); corresp. a 5921:—a, a causa de, además, con, contra, conforme a, contra, de, desde, en, en contra de, entre, hasta, para, por, sobre. 5923. ‫ עֹל‬ol; u

‫ עוֹל‬ol; de 5953; yugo, yunta (como impuesto sobre el pescuezo), lit. o fig.:—carga, yugo. 5924. ‫ ֵע ָלּא‬elá (cald.); de 5922; encima, arriba:—sobre. 5925. ‫ ֻע ָלּא‬Ulá; fem. de 5923; carga; Ula, un isr.:—Ula. 5926. ‫ ִע ֵלּג‬ilég; de una raíz que no se usa que sign. tartamudear; tartamudeo:—tartamudo. 5927. ‫ ָע ָלה‬alá; raíz prim.; ascender, intr. (ser alto) o act. (monte); usado en gran variedad de sentidos, primario y sec., lit. y fig. (como sigue):—abandonar, adelantar, alejar, altivez, alzar, andar, apartar, apuntar, arder, arreciar, asaltar, atrapar, caer, conducir, cortar, crecer, cubrir, decretar, dejar, desaparecer, despuntar, desvanecer, echar, elevar, enaltecer, encender, enhiesto, enorgullecer, ensanchar, enviar, escalar, establecer, exaltar, exhalar, gastar, grada, imponer, invadir, ir, levantar, llegar, llevar, mayor, mención, ofrecer, ofrenda, pasar, pesar, poner, preferente, al rayar, realzar, recoger, recurrir, retirar, rumiar, sacar, sacrificar, sacrificio, salir, sobrepasar, subida, subir, traer, trepar, venir, volver. 5928. ‫ ֲע ָלה‬alá (cald.); corresp. a 5930; holocausto:—holocausto. 5929. ‫ ָע ֶלה‬alé; de 5927; hoja (como brotando sobre un árbol); colect. follaje:—hoja, rama. 5930. ‫ ע ָֹלה‬olá; u

‫עוֹלה‬ ָ olá; part. act. fem. de 5927; escalón o (colect. gradas, como ascendiendo); por lo general holocausto (como subiendo en humo):—holocausto, ofrecer holocausto, quemar, subir. Véase también 5766. 5931. ‫ ִע ָלּה‬ilá; (cald.); fem. de una raíz corresp. a 5927; pretexto (como elevándose artificialmente):—ocasión. 5932. ‫ ַע ְלוָ ה‬alvá; por 5766; perversidad moral:—iniquidad. 5933. ‫ ַע ְלוָ ה‬Alvá; o

‫ ַע ְליָ ה‬° Alyá; lo mismo que 5932; Alva o Alja, un idumeo:—Alva. 5934. ‫ ָעלוּם‬alúm; part. pas. de 5956 en sentido denom. de 5958; (solo en plur. como abst.) adolescencia; fig. vigor:—juventud. 5935. ‫ ַע ְלוָ ן‬Alván; o

‫ ַע ְליָ ן‬Alyán; de 5927; elevado; Alván o Alyan, un idumeo:—Alván. 5936. ‫לוּקה‬ ָ ‫ ֲע‬alucá; part. pas. fem. de una raíz que no se usa sign. chupar; sanguijuela:—sanguijuela. 5937. ‫ ָע ַלז‬aláz; raíz prim.; saltar de gozo, i.e. exultar:—alegrarse, contento, gloriarse, gozar, gozo, regocijar. 5938. ‫ ָע ֵלז‬aléz; de 5937; exultante:—regocijar. sec. secundario secundariamente

329 5939. ‫ ֲע ָל ָטה‬alatá; fem. de una raíz que no se usa que sign. cubrir; crepúsculo, anochecer:—noche, oscurecer. 5940. ‫ ֶע ִלי‬elí; de 5927; manilla de mortero (como que se lo levanta):—pisón. 5941. ‫ ֵע ִלי‬Elí; de 5927; elevado; Eli, sumo sacerdote isr.:—Elí. 5942. ‫ ִע ִלּי‬ilí; de 5927; alto; i.e. comparativo:—de arriba. 5943. ‫ ִע ַלּי‬ilái (cald.); corresp. a 5942; supremo (i.e. Dios):—Altísimo.

‫ ַע ְליָ ה‬° Alyá. Véase 5933. 5944. ‫ ֲע ִליָּ ה‬aliyá; fem. de 5927; algo elevado, i.e. escalera; también cuarto en el segundo piso (o incluso en la terraza); fig. el firmamento, cielo:—aposento, cámara (alta), escalinata, sala. 5945. ‫ ֶע ְליוֹן‬elión; de 5927; elevación, i.e. (adj.) elevado (comp.); como título, el Supremo:—Altísimo, alto, de mucha estima, exaltar, excelso, mayor, superior. 5946. ‫ ֶע ְליוֹן‬elión (cald.); corresp. a 5945; el Supremo:—Altísimo. 5947. ‫ ַע ִלּיז‬alíz; de 5937; exultante:—alegrar, alegre. [p 100] 5948. ‫ ֲע ִליל‬alíl; de 5953 en sentido de completar; prob. crisol (como trabajando el metal):—horno. 5949. ‫ילה‬ ָ ‫ ֲע ִל‬alilá; o

‫ ֲע ִל ָלה‬alilá; de 5953 en sentido de efectuar; hazaña (de Dios), o desempeño (de hombre, a menudo en mal sentido); por impl. oportunidad:—acción, hecho, obra, ocasión. 5950. ‫יליָּ ה‬ ִ ‫ ֲע ִל‬aliliyá; por 5949; ejecución (milagrosa):—hecho, obra.

‫ ַע ְליָ ן‬Alyán. Véase 5935. 5951. ‫ ֲע ִליצוּת‬alitsút; de 5970; regocijo:—regocijo. 5952. ‫ ַע ִלּית‬alít (cald.); de 5927; cuarto en el segundo piso:—cámara. Comp. 5944. 5953. ‫ ָע ַלל‬alál; raíz prim.; afectar totalmente; espec. rebuscar (también fig.); por impl. (en mal sentido) excederse, i.e. maltratar, ser riguroso con, dolor, imponer (también lit.):—abusar, burlar, contristar, encarnecer, escarnio, maltratar, rebuscar. 5954. ‫ ֲע ַלל‬alál (cald.); corresp. a 5953 (en sentido de confiar uno mismo en), entrar; caus. introducir, presentar:—entrar, introducir, llevar, traer, venir.

‫ ע ָֹלל‬olál. Véase 5768. ‫ ֲע ִל ָלה‬alilá. Véase 5949. 5955. ‫ ע ֵֹל ָלה‬olelá; part. act. fem. de 5953; solo en plur. rebusco, barbecho; por extens. tiempo de rebusco:— rebusco. 5956. ‫ ָע ַלם‬alám; raíz prim.; velar de la vista, i.e. ocultar (lit. o fig.):—apartar, -se, encerrar, encubrir, esconder, negar, ocultamente, oculto, oscurecer, simuladamente.

adj. adjetivo adjetivadamente

330 5957. ‫ ָע ַלם‬alám (cald.); corresp. a 5769; tiempo remoto, i.e. futuro o pasado indefinidamente; a menudo adv. para siempre:—antiguo, eternamente, eterno, perdurar, sempiterno, siglo. 5958. ‫ ֶע ֶלם‬élem; de 5956; prop. algo que se guarda fuera de vista [comp. 5959], i.e. muchacho:—joven, muchacho.

‫ ע ָֹלם‬olám. Véase 5769. 5959. ‫ ַע ְל ָמה‬almá; fem. de 5958; muchacha (como usando velo o privada):—doncella, virgen. 5960. ‫ ַע ְלמוֹן‬Almón; de 5956; oculto; Almón, un lugar en Pal.:—Almón. Véase también 5963. 5961. ‫ ֲע ָלמוֹת‬Alamót; plur. de 5959; prop. niñas, i.e. voz de soprano o femenina, tal vez falsete:—Alamot.

‫ ַע ְלמוּת‬almút. Véase 4192. 5962. ‫ ַע ְל ִמי‬almí (cald.); gent. de un nombre corresp. a 5867 contr.; un elamita o hab. de Elam:—elamita. 5963. ‫ִדּ ְב ָל ָתיְ ָמה‬

‫ ַע ְלמֹן‬Almón Diblatayemá; de lo mismo que 5960 y el dual de 1690 [comp. 1015] con encl.

de dirección; Almón hacia Diblataim; Almon Diblataimá, un lugar en Moab:—Almón-diblataim. 5964. ‫ ָע ֶל ֶמת‬Alémet; de 5956; cubierta; Alemet, nombre de un lugar en Pal. y de dos isr.:—Alamet, Alemet. 5965. ‫ ָע ַלס‬alás; raíz prim.; brincar de gozo, i.e. exultar, saludar gozosamente:—alegrar, gozar. 5966. ‫ ָע ַלע‬alá; raíz prim.; sorber:—chupar. 5967. ‫ ֲע ַלע‬alá (cald.); corresp. a 6763; costilla:—costilla. 5968. ‫ ָע ַלף‬aláf; raíz prim.; velar o cubrir; fig. ser lánguido:—arrebozar, cubrirse, desmaya. 5969. ‫ ֻע ְל ֶפּה‬ulpé; de 5968; envoltorio, i.e. (fig.) duelo:—desmayar. 5970. ‫ ָע ַלץ‬aláts; raíz prim.; saltar de gozo, i.e. júbilo:—alegrar, gozar, regocijar. 5971. ‫ ַעם‬am; de 6004; pueblo (como unidad congregada); espec. tribu (como las de Israel); de aquí, (colect.) tropas o ayudantes; fig. rebaño:—ejército, gente, hombres, nación, pueblo. 5972. ‫ ַעם‬am (cald.); corresp. a 5971:—pueblo. 5973. ‫ ִעם‬im; de 6004; adv. o prep., con (i.e. en conjunción con), en aplicaciones variadas; espec. igualmente con; a menudo con prep. pref. (y entonces por lo general no aparece en español):—a favor, al (parecer), cerca, cercano, como, con, conmigo, contigo, contra, con todo eso, cual, de entre, delante de, de parte de, en, junto a, mientras, no . . . ni, que no, también a este, y. 5974. ‫ ִעם‬im (cald.); corresp. a 5973:—a, al, como, con, de, hacia. 5975. ‫ ָע ַמד‬amád; raíz prim.; estar, en varias relaciones (lit. y fig., intr. y trans.):—afirmar, aquietar, arreglar, asentar, asistir, callar, cesar, colocar, comparecer, confiar, confirmar, conservar, constituir, consultar, cumplir, dejar, descansar, desempeñar, designar, detener, determinar, enfrentar, entrar, entregar, erigir, esperar, establecer, estar atento, existir, faltar, estar firme, habitar, interponer, levantar, llegar, llevar, mantener, ministrar, mirar, oponer, orden, parar, parecer, permanecer, persistir, estar de pie, poner, presentar, presente, prevalecer, quedar, reedificar, reposar, resistir, restaurar, restituir, señalar, servir, sobrevivir, sostener, subsistir, suceder, venir. 5976. ‫ ָע ַמד‬amád; por 4571; sacudir, agitar:—(romper) enteramente.

331 5977. ‫ ע ֶֹמד‬ómed; de 5975; mancha (como siendo fija):—lugar, puesto, sitio. 5978. ‫ ִע ָמּד‬immád; prol. de 5973; junto con:—a mí, de mí, en mí, me, por compañera, conmigo.

‫ ַע ֻמּד‬ammúd. Véase 5982. 5979. ‫ ֶע ְמ ָדּה‬emdá; de 5975; estación, i.e. domicilio:—apoyo. 5980. ‫ ֻע ָמּה‬ummá; de 6004; conjunción, i.e. sociedad; mayormente adv. o prep. (con prep. pref.), cerca, al lado, junto con:—alternar, corresponder, enfrente, guardar, al lado. 5981. ‫ ֻע ָמּה‬Ummá; lo mismo que 5980; asociación; Uma, un lugar en Pal.:—príncipe, Uma. 5982. ‫ ַעמּוּד‬ammúd; o

‫ ַע ֻמּד‬ammúd; de 5975; columna (como estando erecta); también atril, i.e. plataforma:—columna. 5983. ‫ ַעמּוֹן‬Ammón; de 5971; tribal, i.e. innato; Ammón, un hijo de Lot; también su posteridad y su país:— Amón, amonita. 5984. ‫ ַעמּוֹנִ י‬ammoní; patron. de 5983; amonita o (adj.) amoniteo:—de Amón, amonita. 5985. ‫ ַעמּוֹנִ ית‬ammonít; fem. de 5984; una amonita:—(mujer) amonita. 5986. ‫ ָעמוֹס‬Amós; de 6006; cargoso; Amós, profeta isr.:—Amós. 5987. ‫ ָעמוֹק‬Amóc; de 6009; hondo; Amoc, un isr.:—Amoc. 5988. ‫יאל‬ ֵ ‫ ַע ִמּ‬Ammiél; de 5971 y 410; pueblo de Dios; Amiel, nombre de tres o cuatro isr.:—Amiel. 5989. ‫ ַע ִמּיהוּד‬Ammijúd; de 5971 y 1935; pueblo de esplendor; Amijud, nombre de tres isr.:—Amiud. 5990. ‫ ַע ִמּיזָ ָבה‬Ammizabád; de 5971 y 2064; pueblo de dote; Amizabad, un isr.:—Amisabad. 5991. ‫ ַע ִמּיחוּר‬° Ammikjur; de 5971 y 2353; pueblo de nobleza; Amijur, príncipe sirio:—Amiud. 5992. ‫ ַע ִמּינָ ָדב‬Amminadab; de 5971 y 5068; pueblo de liberalidad; Aminadab, nombre de cuatro isr.:— Aminadab. 5993. ‫נָ ִדיב‬

‫ ַע ִמּי‬Ammí Nadíb; de 5971 y 5081; mi pueblo (es) liberal; Ammi Nadib, prob. un isr.:—Aminadab.

5994. ‫ ֲע ִמיק‬amíc (cald.); corresp. a 6012; profundo, i.e. insondable:—profundo. 5995. ‫ ָע ִמיר‬amír; de 6014; atado de grano:—gavilla, manojo. 5996. ‫ישׁ ַדּי‬ ַ ‫ ַע ִמּ‬Ammishaddái; de 5971 y 7706; pueblo de (l) Todopoderoso; Amishadai, un isr.:—Amisadai. 5997. ‫ ָע ִמית‬amít; de una raíz prim. sign. asociar; compañía; de aquí, (concr.) compañero o pariente:— compañero, prójimo. 5998. ‫ ָע ַמל‬amál; raíz prim.; laborar, hacer gran esfuerzo, i.e. trabajar arduamente y con fastidio:—, afanarse, fatigarse, trabajar.

prol. prolongado prolongación

332 5999. ‫ ָע ָמל‬amál; de 5998; trabajo, i.e. esfuerzo agotador; de aquí, preocupación, sea del cuerpo o de la mente:—aflicción, agravio, dolor, duro, faena, iniquidad, injuria, labor, maldad, miseria, molestia, molesto, perversidad, tiranía, trabajar, trabajo, vejación. 6000. ‫ ָע ָמל‬Amál; lo mismo que 5999; Amál, un isr.:—Amal. 6001. ‫ ָע ֵמל‬amél; de 5998; esfuerzo; concr. obrero, trabajador; fig. afligido:—afanarse, malvado, trabajador, trabajar. 6002. ‫ ֲע ָמ ֵלק‬Amaléc; prob. de orig. for.; Amalec, un desc. de Esau; también su posteridad y su país:—Amalec. 6003. ‫ ֲע ָמ ֵל ִקי‬amalequí; patron. de 6002; amalecita (o colect. amalecitas) o desc. de Amalec:—amalecita. [p 101] 6004. ‫ ָע ַמם‬amám; raíz prim.; asociar; por impl. eclipsar (por aglomerarse):—cubrir, ennegrecer, ocultar. 6005. ‫נוּאל‬ ֵ ‫ ִע ָמּ‬Immanuél; de 5973 y 410 con pron. suf. ins.; con nosotros (está) Dios; Emmanuel, nombre típico del hijo de Isaías:—Emanuel. 6006. ‫ ָע ַמס‬amás; o

‫ ָע ַמשׂ‬amás; raíz prim.; cargar, i.e. imponer una carga (o fig. imposición):—cargar, colmar, ser traído. 6007. ‫ ֲע ַמ ְסיָ ה‬Amasyá; de 6006 y 3050; Jah ha alabdo; Amasía, un isr.:—Amasías. 6008. ‫ ַע ְמ ָעד‬Amád; de 5971 y 5703; pueblo del tiempo; Amad, un lugar en Pal.:—Amad. 6009. ‫ ָע ַמק‬amác; raíz prim.; ser (caus. hacer) hondo (lit. o fig.):—abajo, bajar, bajo, lugar profundo, profundamente. 6010. ‫ ֶע ַמק‬émec; de 6009; valle (i.e. depresión ancha):—llano, llanura, profundo, tierra, valle [a menudo usado como parte de nombres propios]. Véase también 1025. 6011. ‫ ע ֶֹמק‬ómec; de 6009; profundidad:—profundidad. 6012. ‫ ָע ֵמק‬améc; de 6009; profundo (lit. o fig.):—difícil, lo profundo. 6013. ‫ ָעמֹק‬amóc; de 6009; profundo (lit. o fig.):—abismo, hondo, profundidad, profundo. 6014. ‫ ָע ַמר‬amár; raíz prim.; prop. apar. amontonar; fig. castigar (como si fuera apilando golpes); espec. (como de nom. de 6016) reunir grano:—tratar como esclava, esclavizar, hacer gavillas. 6015. ‫ ֲע ַמר‬amár (cald.); corresp. a 6785; lana:—lana. 6016. ‫ ע ֶֹמר‬ómer; de 6014; prop. montón, i.e. gavilla; también un homer, como medida para áridos:—gavilla, gomer. 6017. ‫ ֲעמ ָֹרה‬Amorá; de 6014; montón (arruinado); Amora, un lugar en Pal.:—Gomorra. 6018. ‫ ָע ְמ ִרי‬Omrí; de 6014; amontonar; Omri, un isr.:—Omri.

pron. pronombre pronominal suf. sufijo ins. inserto insertado inserción

333 6019. ‫ ַע ְמ ָרם‬Amrám; prob. de 5971 y 7311; pueblo elevado; Amram, nombre de dos isr.:—Amram. 6020. ‫ ַע ְמ ָר ִמי‬amramí; patron. de 6019; amramita o desc. de Amram:—amramita.

‫ ָע ַמשׂ‬amás. Véase 6006. 6021. ‫ ֲע ָמ ָשׂא‬Amasá; de 6006; carga; Amasa, nombre de dos isr.:—Amasa. 6022. ‫ ֲע ָמ ַשׂי‬Amasái; de 6006; cargoso; Amasai, nombre de tres isr.:—Amasai. 6023. ‫ ֲע ַמ ְשׁ ַסי‬Amashsái; prob. de 6006; cargoso; Amashsai, un isr.:—Amasai. 6024. ‫ ֲענָ ב‬Anáb; de lo mismo que 6025; fruto; Anab, un lugar en Pal.:—Anab. 6025. ‫ ֵענָ ב‬enáb; de una raíz que no se usa prob. sign. llevar fruto; uva:—uva (madura), vino. 6026. ‫ ָענַ ג‬anág; raíz prim.; ser suave o maleable, i.e. (fig.) afeminado o lujoso:—burlarse, deleitar, delicadeza, delicado, recrear. 6027. ‫ עֹנֶ ג‬óneg; de 6026; lujo:—deleite, delicia. 6028. ‫ ָענֹג‬anóg; de 6026; lujoso:—delicado. 6029. ‫ ָענַ ד‬anád; raíz prim.; enlazar apretado:—ceñir, enlazar. 6030. ‫ ָענָ ה‬aná; raíz prim.; prop. mirar o (gen.) oír, i.e. prestar atención; por impl. responder; por extens. empezar a hablar; espec. cantar, gritar, testificar, anunciar:—acusar, atender, atestiguar, aullar, cantar, dar cuenta, decir, desmentir, escuchar, exclamar, hablar, levantar, librar, llenar, marchitar, oír, proferir, proseguir, protestar, reazonamiento, replicar, responder, respuesta, servir, testificar, testimonio, voz. Véase también 1042, 1043.

patron. patronímico. desc. descendido descenso descendiente. isr. israelita israelitas prob. probable Pal. palestino sign. significado significación prim. primitivo i.e. es decir fig. figurado figuradamente prop. propiamente gen. general generalmente genérico genéricamente. impl. implicado implicación espec. específico específicamente

334 6031. ‫ ָענָ ה‬aná; raíz prim. [pos. más bien ident. a 6030 mediante la idea de menospreciar o intimidar]; deprimir, lit. o fig., trans. o intr. (en varias aplicaciones, como sigue):—abatir, aflicción, afligir, benignidad, cantar [por error por 6030], debilitar, deshonrar, dominar, forzar, humillar, molestar, opresor, oprimir, quebrantar, sufrir, someterse, sumiso, violar, violencia. 6032. ‫ ֲענָ ה‬aná (cald.); corresp. a 6030:—hablar, responder. 6033. ‫ ֲענָ ה‬aná (cald.); corresp. a 6031:—oprimir. 6034. ‫ ֲענָ ה‬Aná; prob. de 6030; respuesta; Ana, nombre de dos edomitas y una edomita:—Aná. 6035. ‫ ָענָ ו‬anáv; o [por entremezcla con 6041]

‫ ָענָ יו‬anáv; de 6031; deprimido (fig.), de mente (gentil) o circunstancias (necesitado, espec. santamente):—abatir, afligir, humilde, manso, pobre. Comp. 6041. 6036. ‫ ָענוּב‬Anúb; part. pas. de lo mismo que 6025; llevado (como fruto); Anub, un isr.:—Anub. 6037. ‫ ַענְ וָ ה‬anavá; fem. de 6035; afabilidad (real); también (concr.) oprimido:—humildad, mansedumbre. 6038. ‫ ֲענָ וָ ה‬anavá; de 6035; condescendencia, humana y subj. (modestia), o divina y obj. (clemencia):—gentileza, humildad, mansedumbre.

pos. positivo positivamente lit. literal literalmente trans. transitivo transitivamente intr. intransitivo intransitivamente cald. caldeo (arameo) caldeísmo (arameísmo) corresp. correspondiente correspondientemente prob. probable Comp. comparar comparación comparativo comparativamente part. participio pas. (voz) pasiva pasivamente isr. israelita israelitas fem. femenino (género) concr. concreto concretamente subj. subjetivo subjetivamente obj. objeto objetivo objetivamente.

335 6039. ‫ ֶענוּת‬enút; de 6031; aflicción:—aflicción, afligir. 6040. ‫ ֳענִ י‬oní; de 6031; depresión, i.e. miseria:—aflicción, afligido, angustia, esfuerzo, miseria, pobreza. 6041. ‫ ָענִ י‬aní; de 6031; deprimido, de mente o circunstancias [prácticamente lo mismo que 6035, aunque en algunas versiones constantemente se disputa esto, haciendo 6035 subj. y 6041 obj.]:—afligido, fatigado, humilde, necesitado, oprimido, pobre, pobrecillo, pobrecita, sufrido. 6042. ‫ ֻענִּ י‬Unní; de 6031; afligido; Unni, nombre de dos isr.:—Uni. 6043. ‫ ֲענָ יָ ה‬Anayá; de 6030; Jah ha respondido; Anaiá, nombre de dos isr.:—Anía, Anaía.

‫ ָענָ יו‬anaív. Véase 6035. 6044. ‫ ָענִ ים‬Aním; por plur. de 5869; fuentes; Anim, un lugar en Pal.:—Anim. 6045. ‫ ִענְ יָ ן‬inyán; de 6031; acción, i.e. (gen.) empleo o (espec.) negocio:—faena, informe, ocupación, trabajo. 6046. ‫ ָענֵ ם‬Aném; del dual de 5869; dos fuentes; Anem, un lugar en Pal.:—Anem. 6047. ‫ ֲענָ ִמם‬Anamím; como si fuera plur. de alguna palabra eg.; Anamim, un hijo de Mizraim y sus desc. y su país:—Anamim. 6048. ‫ ֲענַ ֶמּ ֶלְך‬Anammélek; de orig. for.; Anamelek, deidad asiria:—Anamelec. 6049. ‫ ָענַ ן‬anán; raíz prim.; cubrir; usado solo como denom. de 6051, nublar; fig. actuar encubiertamente, i.e. practicar magia:—adivino, agorero, hechicero, mirar, observar. 6050. ‫ ֲענַ ן‬anán (cald.); corresp. a 6051:—nube. 6051. ‫ ָענָ ן‬anán; de 6049; nube (como cubriendo el cielo), i.e. nimbo o nubes de tormenta:—niebla, nube, nublado. 6052. ‫ ָענָ ן‬Anán; lo mismo que 6051; nube; Anán, un isr.:—Anán.

plur. plural Pal. palestino desc. descendido descenso descendiente. orig. origen original originalmente for. foráneo extranjero

336 6053. ‫ ֲענָ נָ ה‬ananá; fem. de 6051; nubosidad:—nube. 6054. ‫ ֲענָ נִ י‬Ananí; de 6051; nublado; Anani, un isr.:—Anani. 6055. ‫ ֲענַ נְ יָ ה‬Ananyá; de 6049 y 3050; Jah ha cubierto; Ananiá; nombre de un isr. y de un lugar en Pal.:—Ananía. 6056. ‫ ֲענַ ף‬anáf (cald.); o

‫ ֶענֶ ף‬énef (cald.); corresp. a 6057:—rama. 6057. ‫ ָענָ ף‬anáf; de una raíz que no se usa que sign. cubrir; ramita (como cubriendo las ramas):— rama, sarmiento. 6058. ‫ ָענֵ ף‬anéf; de lo mismo que 6057; echando ramas:—echando vástagos. 6059. ‫ ָענַ ק‬anác; raíz prim.; prop. bromear; usado solo como denom. de 6060, poner collar, i.e. adornar con collar; fig. adornar con provisiones:—¿abastecer liberalmente, (la soberbia los) corona. 6060. ‫ ָענָ ק‬anác; de 6059; collar (como si estrangulara):—gargantilla, collar. 6061. ‫ ָענָ ק‬Anác; lo mismo que 6060; Anac, un cananeo:—Anac. 6062. ‫ ֲענָ ִקי‬anaquí; patron. de 6061; anaquita o desc. de Anac:—de Anac, anaceo. 6063. ‫ ָענֵ ר‬Anér; prob. por 5288; Aner, un amorreo, también lugar en Pal.:—Aner. 6064. ‫ ָענַ שׁ‬anásh; raíz prim.; prop. instar; por impl. imponer una pena, espec. multar:—castigar, condenar, multar, penar. 6065. ‫ ֲענַ שׁ‬anásh (cald.); corresp. a 6066; multa:—pena, multa. 6066. ‫ עֹנֶ שׁ‬ónesh; de 6064; multa:—(imponer) multa, pena. [p 102] ‫ ֶענֶ ת‬énet. Véase 3706. 6067. ‫ ֲענָ ת‬Anát; de 6030; respuesta; Anat, un isr.:—Anat. 6068. ‫ ֲענָ תוֹת‬Anatót; plur. de 6067; Anatot, nombre de dos isr., también de un lugar en Pal:— Anatot.

sign. significado significación patron. patronímico.

337 6069. ‫ ַענְ ת ִֹתי‬antotí; o

‫תוֹתי‬ ִ ְ‫ ַענּ‬annetotí; gent. de 6068; anetotita o hab. de Anatot:—anatotita. 6070. ‫ ַענְ ת ִֹתיּה‬Antotiyá; de lo mismo que 6068 y 3050; respuestas de Jah; Antotía, un isr.:— Anatotía. 6071. ‫ ָע ִסיס‬asís; de 6072; mosto o jugo fresco de uva (como recién pisado):—mosto, vino. 6072. ‫ ָע ַסס‬asás; raíz prim.; exprimir el jugo; fig. pisar:—hollar, pisar, pisotear. 6073. ‫ ֳע ֶפא‬ofé; de una raíz que no se usa que sign. cubrir; rama (como cubriendo el árbol):—rama. 6074. ‫ ֳע ִפי‬ofí (cald.); corresp. a 6073; ramita; rama, i.e. (colect.) follaje:—follaje. 6075. ‫ ָע ַפל‬afál; raíz prim.; hinchar; fig. estar eufórico:—enorgullecer. 6076. ‫ ע ֶֹפל‬ófel; de 6075; tumor; también montículo, i.e. fortaleza:—fortaleza, lugar secreto, tumor. 6077. ‫ ע ֶֹפל‬Ófel; lo mismo que 6076; Ofel, una cresta en Jerusalén:—Ofel. 6078. ‫ ָע ְפנִ י‬Ofní; de un nombre que no se usa [denotando un lugar en Pal.; de una raíz que no se usa de sign. inc.]; ofnita (colect.) o hab. de Ofén:—Ofni. 6079. ‫ ַע ְפ ַעף‬afáf; de 5774; pestaña (como aleteando); fig. rayo de la mañana:—alba, párpado. 6080. ‫ ָע ַפר‬afár; raíz prim. sign. sea ser gris o tal vez más bien pulverizar; usado solo como denom. de 6083, ser polvo:—esparcir [polvo]. 6081. ‫ ֵע ֶפר‬Éfer; prob. var. de 6082; gacela; Efer, nombre de un árabe y de dos isr.:—Efer. 6082. ‫ ע ֶֹפר‬ófer; de 6080; venado joven (del color de tierra):—venado joven. 6083. ‫ ָע ָפר‬afár; de 6080; polvo (como desmenuzado o gris); de aquí, lodo, tierra, barro:—barro, ceniza, escombro, mezcla, polvo, tierra.

‫ ַע ְפ ָרה‬Afrá. Véase 1036.

gent. gentilicio patronímico hab. habitante colect. colectivo colectivamente inc. incierto var. varios variación

338 6084. ‫ ָע ְפ ָרה‬Ofrá; fem. de 6082; venada joven hembra; Ofra, nombre de un isr. y de dos lugares en Pal.:—Ofra. 6085. ‫ ֶע ְפרוֹן‬Efrón;de lo mismo que 6081; parecido a venado; Efrón, nombre de un cananeo y de dos lugares en Pal.:—Efraín, Efrón.

‫ ע ֶֹפ ֶרת‬oféret. Véase 5777. 6086. ‫ ֵעץ‬ets; de 6095; árbol (por su firmeza); de aquí, madera (plur. palos):—arboleda, asta, cabo, carpintero, enmaderado, higuera, horca, ídolo, leña, leñador, leño, madera, madero, manojo, árbol, palo. 6087. ‫ ָע ַצב‬atsáb; raíz prim.; prop. tallar, i.e. fabricar o modelar; de aquí, (en mal sentido) preocuparse, dolor o cólera:—culto, dañar, doler, dolor, enojar, entristecer, hacer, herir, pervertir, pesar, triste. 6088. ‫ ֲע ַצב‬atsáb (cald.); corresp. a 6087; afligir:—triste. 6089. ‫ ֶע ֶצב‬étseb; de 6087; vasija de barro; por lo general esfuerzo (doloroso); también retortijón (sea de cuerpo o mente):—áspero, dolor, idolo, labor, trabajo, tristeza. 6090. ‫ ע ֶֹצב‬ótseb; var. de 6089; ídolo (como modelado); también dolor (corporal o mental):—dolor, ídolo, perversidad. 6091. ‫ ָע ָצב‬atsáb; de 6087; imagen (idólatra):—escultura, ídolo, imagen. 6092. ‫ ָע ֵצב‬atséb; de 6087; obrero (contratado):—trabajador. 6093. ‫ ִע ָצּבוֹן‬itstsabón; de 6087; preocupación, i.e. labor o dolor:—dolor, trabajo. 6094. ‫ ַע ֶצּ ֶבת‬atstsébet; de 6087; ídolo; también dolor o herida:—dolor, herida, tristeza. 6095. ‫ ָע ָצה‬atsá; raíz prim.; prop. sujetar (o hacer firme), i.e. cerrar (los ojos):—cerrar. 6096. ‫ ָע ֶצה‬atsé; de 6095; espina dorsal (como dando firmeza al cuerpo):—espinazo. 6097. ‫ ֵע ָצה‬etsá; fem. de 6086; madera:—árbol. 6098. ‫ ֵע ָצה‬etsá; de 3289; consejo; por impl. plan; también prudencia:—aconsejar, acuerdo, consejero, consejo, designio, propósito. 6099. ‫ ָעצוּם‬atsúm; o

‫ ָע ֻצם‬atsúm; part. pas. de 6105; poderoso (espec. garra); por impl. numeroso:—fuerte, garra, impetuoso, inmenso, numeroso, poderoso, robusto.

339 6100. ‫גֶּ ֶבר‬

‫ ֶע ְציוֹן‬Etsión (abr.)

‫ ֶע ְצי ֹן‬Etsión Guéber; de 6096 y 1397; parecido a columna vertebral de hombre; Etsión Gueber, un lugar en el Mar Rojo:—Ezión-geber. 6101. ‫ ָע ַצל‬atsál; raíz prim.; inclinarse ociosamente, i.e. ser indolente u holgazán:—perezoso. 6102. ‫ ָע ֵצל‬atsél; de 6101; indolente:—holgazán, perezoso. 6103. ‫ ַע ְצ ָלה‬atslá; fem. de 6102; (como abst.) indolencia:—negligencia, pereza. 6104. ‫ ַע ְצלוּת‬atslút; de 6101; indolencia:—de balde. 6105. ‫ ָע ַצם‬atsám; raíz prim.; atar fuertemente, i.e. cerrar (los ojos); intr. ser (caus. hacer) poderoso o numeroso; denom. (de 6106) triturar los huesos:—aumentar, cerrar, deshuesar, fortalecer, fuerte, fuerza, mayor, multiplicar, poderoso, valiente. 6106. ‫ ֶע ֶצם‬étsem; de 6105; hueso (como fuerte); por extens. cuerpo; fig. sustancia, i.e. (como pron.) uno mismo:—cuerpo, uno mismo, hueso, vigor. 6107. ‫ ֶע ֶצם‬Étsem; lo mismo que 6106; hueso; Etsem, un lugar en Pal.:—Esem, Ezem. 6108. ‫ ע ֶֹצם‬ótsem; de 6105; poder; de aquí, cuerpo:—cuerpo, fuerza, poder.

‫ ָע ֻצם‬atsúm. Véase 6099. 6109. ‫ ָע ְצ ָמה‬otsmá; fem. de 6108; poder; por extens. numerosos:—fortaleza, fuerza. 6110. ‫ ַע ֻצּ ָמה‬atsumá; fem. de 6099; baluarte, i.e. (fig.) discusión:—pruebas. 6111. ‫ ַע ְצמוֹן‬Atsmón; o

‫ ַע ְצמֹן‬Atsmón; de 6107; parecido a hueso; Atsmón, un lugar cerca de Pal.:—Asmón. 6112. ‫ ֵע ֶצן‬Étsen; de una raíz que no se usa que sign. ser agudo o fuerte; lanza:—Eznita.

abr. abreviado, abreviatura abst. abstracto abstractamente caus. causativo causativamente pron. pronombre pronominal

340 6113. ‫ ָע ַצר‬atsár; raíz prim.; encerrar, cercar; por anal. contener; también mantener, gobernar, congregar:—atajar, capaz, cerrar, cesar, detener, encerrar, estéril, gobernar, impedir, meter, prevalecer, retener, tener, ser capaz. 6114. ‫ ֶע ֶצר‬étser; de 6113; restringir:—nadie. 6115. ‫ ע ֵֹצר‬ótser; de 6113; cierre; también restricción:—cárcel, estéril, tiranía. 6116. ‫ ֲע ָצ ָרה‬atsará; o

‫ ֲע ֶצ ֶרת‬atséret; de 6113; asamblea, espec. en un festival o fiesta:—asamblea (solemne), fiesta, congregación, solemnidad. 6117. ‫ ָע ַקב‬acáb; raíz prim.; prop. hincharse; usado solo como denom. de 6119, atrapar por el talón; fig. circunvalar (como si fuera haciendo tropezar los talones); también restringir (como si fuera sosteniendo por el talón):—calcañar, detener, engañar, falacia, suplantar. 6118. ‫ ֵע ֶקב‬équeb; de 6117 en sentido de 6119; talón, i.e. (fig.) lo último de cualquier cosa (usado adv. por siempre); también resultado, i.e. compensación; y así (adv. con prep. o rel.) a cuenta de:—galardón, fin, mediante, pago, por, por cuanto, porque. 6119. ‫ ָע ֵקב‬aquéb; o (fem.)

‫ ִע ְקּ ָבה‬icquebá; de 6117; talón (como protuberante); de aquí, trillo, sendero; fig. retaguardia (de un ejército):—astuto, calcañar, casco, emboscada [por error por 6120], fin, huella, paso, pisada, talón. 6120. ‫ ָע ֵקב‬aquéb; de 6117 en su sentido denom.; que está al acecho:—opresor. 6121. ‫ ָעקֹב‬acób; de 6117; en sentido orig., montículo (como hinchado); en sentido denom. (trans.) fraudulento o (intr.) rastreado:—engañoso, manchado, torcido. 6122. ‫ ָע ְק ָבה‬ocbá; fem. de una forma que no se usa de 6117 sign. truco; ardid:—astucia. 6123. ‫ ָע ַקד‬acád; raíz prim.; atar con correas:—atar.

‫ ֵע ֶקד‬Équed. Véase 1044. 6124. ‫ ָעקֹד‬acód; de 6123; listado (con franjas):—listado. anal. analogía adv. adverbio adverbial adverbialmente prep. preposición preposicional rel. relativo relativamente

341 6125. ‫ ָע ָקה‬acá; de 5781; restricción:—[p 103] opresión. 6126. ‫ ַעקּוּב‬Accúb; de 6117; insidioso; Acub, nombre de cinco isr.:—Acub. 6127. ‫ ָע ַקל‬acál; raíz prim.; arrebatar algo:—torcer. 6128. ‫ ֲע ַק ְל ַקל‬acalcál; de 6127; sinuoso:—perversidad. 6129. ‫ ֲע ַק ָלּתוֹן‬acalatón; de 6127; tortuoso:—tortuosa. 6130. ‫ ָע ָקן‬Acán; de una raíz que no se usa que sign. torcer; tortuoso; Acán, un idumeo:—Acán. Comp. 3292. 6131. ‫ ָע ַקר‬acár; raíz prim.; arrancar (espec. de raíz); espec. desjarretar; fig. exterminar:—arrancar, desarraigar, desjarretar, temeridad. 6132. ‫ ֲע ַקר‬acár (cald.); corresp. a 6131:—arrancar de raíz. 6133. ‫ ֵע ֶקר‬équer; de 6131; fig. persona transplantada, i.e. ciudadano naturalizado:—(que está) contigo. 6134. ‫ ֵע ֶקר‬Équer; lo mismo que 6133; Equer, un isr.:—Equer. 6135. ‫ ָע ָקר‬acár; de 6131; estéril (como si se le hubiera extirpado los órganos generadores):— (hombre o mujer) estéril. 6136. ‫ ִע ַקּר‬iccár (cald.); de 6132; linaje:—cepa. 6137. ‫ ַע ְק ָרב‬acráb; de der. inc.; escorpión; fig. flagelo o látigo con nudos:—escorpión. 6138. ‫ ֶע ְקרוֹן‬Ecrón; de 6131; erradicación; Ecron, un lugar en Pal.:—Ecrón. 6139. ‫ ֶע ְקרוֹנִ י‬ecroní; o

‫ ֶע ְקר ֹנִ י‬ecroní; gent. de 6138; ecronita o hab. de Ecrón:—ecronita, ecroneo. 6140. ‫ ָע ַקשׁ‬aqásh; raíz prim.; anudar o distorsionar; fig. pervertir (actuar o declarar perverso):— inicuo, pervertir, torcer, torcido. 6141. ‫ ִע ֵקּשׁ‬icquésh; de 6140; distorsionado; de aquí, falso:—perverso, severo, torcido.

der. derivado derivación derivativo derivativamente

342 6142. ‫ ִע ֵקּשׁ‬Icquésh; lo mismo que 6141; perverso; Iquesh, un isr.:—Iques. 6143. ‫ ִע ְקּשׁוּת‬icqueshút; de 6141; perversidad:—perversidad.

‫ ָער‬ar. Véase 5892. 6144. ‫ ָער‬Ar; lo mismo que 5892; ciudad; Ar, un lugar en Moab:—Ar. 6145. ‫ ָער‬ar; de 5782; enemigo (como vigilante para maldad):—enemigo. 6146. ‫ ָער‬ar (cald.); corresp. a 6145:—los que mal te quieren. 6147. ‫ ֵער‬Er; de 5782; vigilante; Er, nombre de dos isr.:—Er. 6148. ‫ ָע ַרב‬aráb; raíz prim.; trenzar, i.e. entremezclar; tec. traficar (como si fuera por trueque); también dar o servir de garantía (como una especie de intercambio):—afianzar, comprometer, -se, empeñar, entremeter, -se, fiador, fianza, fiar, mezclar, -se, participar, protección, rehén, responder. 6149. ‫ ָע ֵרב‬aréb; raíz prim. [más bien ident. con 6148 mediante la idea de asociación estrecha]; ser agradable:—agradable, agradar, dulce, gratísimo, sabroso. 6150. ‫ ָע ַרב‬aráb; raíz prim. [más bien ident. con 6148 mediante la idea de cubrir con tejido]; oscurecerse a la puesta del sol:—anochecer, oscurecer, tarde. 6151. ‫ ֲע ַרב‬aráb (cald.); corresp. a 6148; mezclar:—mezclar, -se. 6152. ‫ ֲע ָרב‬Aráb; o

‫ ֲע ַרב‬Aráb; de 6150 en el sentido fig. de esterilidad; Arab (i.e. Arabia), una nación al E. de Pal.:—Arabia. 6153. ‫ ֶע ֶרב‬éreb; de 6150; crepúsculo:—anochecer, caer la noche, caer la tarde, caída de la tarde, hora de la tarde, nocturno. 6154. ‫ ֵע ֶרב‬éreb; o

‫ ֶע ֶרב‬éreb (1 R 10.15), (con el art. pref.); de 6148; trama (o hilos transversales de la tela); también mezcla, (o raza mixta):—extranjero, gente mezclada, mezclar, trama. 6155. ‫ ָע ָרב‬aráb; de 6148; sauce (del uso de mimbre como barbas):—sauce. E. este (punto cardinal) oriental. art. artículo pref. prefijo prefijado

343 6156. ‫ ָע ֵרב‬aréb; de 6149; placentero:—dulce, sabroso. 6157. ‫ ָער ֹב‬arób; de 6148; mosquito (por el enjambre):—toda clase (de moscas), enjambre. 6158. ‫ ע ֵֹרב‬oréb; u

‫עוֹרב‬ ֵ oréb; de 6150; cuervo (por su matiz oscuro):—cuervo. 6159. ‫ ע ֵֹרב‬Oréb; u

‫עוֹרב‬ ֵ Oréb; lo mismo que 6158; Oreb, nombre de un madianita y de un risco cerca del Jordán:—Oreb. 6160. ‫ ֲע ָר ָבה‬Arabá; de 6150 (en sentido de esterilidad); desierto; espec. (con el art.pref.) el (gen.) valle estéril del Jordán y su continuación al Mar Rojo:—Arabá, campo, cielo, desierto, ladera, llano, llanura, páramo, soledad. Véase también 1026. 6161. ‫ ֲע ֻר ָבּה‬arubbá; part. pas. fem. de 6148 en sentido de regateo o intercambio; algo dado como prenda, i.e. (lit.) símbolo, muestra (de seguridad) o (metaf.) aval:—fiador, fianza, prenda. 6162. ‫ ֲע ָרבוֹן‬arabón; de 6148 (en sentido de intercambio); prenda (dada como garantía):—prenda. 6163. ‫ ֲע ָר ִבי‬arabí; o

‫ ַע ְר ִבי‬arbí; gent. de 6152; árabe o hab. de Arab (i.e. Arabia):—árabe. 6164. ‫ ַע ְר ָב ִתי‬arbatí; gent. de 1026; arbatita o hab. de (Bet) Araba:—arbatita. 6165. ‫ ָע ַרג‬arág; raíz prim.; anhelar, suspirar por:—bramar, clamar. 6166. ‫ ֲע ָרד‬Arád; de una raíz que no se usa que sign. secuestrarse uno mismo; fugitivo; Arad, nombre de lugar cerca de Pal., también de un cananeo y un isr.:—Arad. 6167. ‫ ֲע ָרד‬arád (cald.); corresp. a 6171; asno salvaje:—asno montés. 6168. ‫ ָע ָרה‬ará; raíz prim.; ser (caus. hacer) desnudo; de aquí, vaciar, derramar, demoler:—arrasar, derramar, desamparar, descubrir, extender, vaciar. 6169. ‫ ָע ָרה‬ará; fem. de 6168; lote desnudo (i.e. a nivel):—pradera. 6170. ‫ ֲערוּגָ ה‬arugá; o

metaf. metafórico metafóricamente

344

‫ ֲע ֻרגָ ה‬arugá; part. pas. fem. de 6165; algo apilado (como si fuera [fig.] levantado por aspiración mental), i.e. platea:—era, surco. 6171. ‫ ָערוֹד‬aród; de lo mismo que 6166; asno salvaje (por sus hábitos solitarios):—asno montés. 6172. ‫ ֶע ְרוָ ה‬ervá; de 6168; desnudez, lit. (espec. partes pudendas) o fig. (desgracia, defecto):— confusión, desnudez, indecencia, -te, inmundicia, -o, vergüenza. 6173. ‫ ַע ְרוָ ה‬arvá (cald.); corresp. a 6172; desnudez, i.e. (fig.) empobrecimiento:—menosprecio. 6174. ‫ ָערוֹם‬aróm; o

‫ ָער ֹם‬aróm; de 6191 (en su sentido orig.); desnudo, sea parcial o totalmente:—desnudo. 6175. ‫ ָערוּם‬arúm; part. pas. de 6191; astuto, artero (por lo general en sentido priorativo):—astuto, avisado, cuerdo, prudente. 6176. ‫רוֹער‬ ֵ ‫ ֲע‬aroér; o

‫ ַע ְר ָער‬arár; de 6209 redupl.; junípero (por la desnudez de su situación):—retama. 6177. ‫רוֹער‬ ֵ ‫ ֲע‬Aroér; o

‫ ֲער ֵֹער‬Aroér; o ‫ ַע ְרעוֹר‬Aror; lo mismo que 6176; desnudez de situación; Aroer, nombre de tres lugares en o cerca de Pal.:—Aroer. 6178. ‫ ָערוּץ‬arúts; part. pas. de 6206; temido, i.e. (concr.) lugar horrible o abismo:—barranca. 6179. ‫ ֵע ִרי‬Erí; de 5782; vigilante; Eri, un isr.:—Eri. 6180. ‫ ֵע ִרי‬erí; patron. de 6179; erita (colect.) o desc. de Eri:—erita. 6181. ‫ ֶע ְריָ ה‬eriá; por 6172; desnudez:—desnudo, descubrir enteramente. 6182. ‫יסה‬ ָ ‫ ֲע ִר‬arisá; de una raíz que no se usa que sign. triturar; comida:—masa. 6183. ‫ ָע ִריף‬aríf; de 6201; cielo (como colgando en el horizonte):—cielo. 6184. ‫ ָע ִריץ‬aríts; de 6206; temeroso, i.e. poderoso o tiránico:—impío, fuerte, sumamente enaltecido, violento. redupl. reduplicado reduplicación

345 6185. ‫ ֲע ִר ִירי‬arirí; de 6209; estéril, i.e. destituida (de hijos):—privado de descendencia, sin hijo. 6186. ‫ ָע ַרְך‬arák; raíz prim.; poner en hilera, i.e. arreglar, poner en orden (en una variedad muy amplia de aplicaciones):—acomodar, aderezar, alinear (-se, para la batalla), avaluar, [p 104] combatir, componer, diestro, dirigir, disponer, dividir, estima, exponer, fijar, igualar, orden, ordenar, poner precio, preparar, valorar. 6187. ‫ ֵע ֶרְך‬érek; de 6186; pila, equipo, cálculo:—estimación, estimar, estipular, disposición, orden, pagar el precio, valor, valorar, valuación. 6188. ‫ ָע ֵרל‬arél; raíz prim.; prop. desnudar; pero usado solo como denom. de 6189; exponer o remover el prepucio, sea lit. (ir desnudo) o fig. (abstenerse de usar):—considerar como incircunciso, ser descubierto. 6189. ‫ ָע ֵרל‬arél; de 6188; prop. expuesto, i.e. proyectándose suelto (como el prepucio); usado solo tec. incircunciso (i.e. teniendo todavía el prepucio sin cortar):—incircunciso. 6190. ‫ ָע ְר ָלה‬orlá; de 6189; prepucio:—incircunciso, prepucio. 6191. ‫ ָע ַרם‬arám; raíz prim.; prop. ser (o hacer) estéril; pero usado solo en el sentido der. (mediante la idea tal vez de suavidad) ser astuto, artero (por lo general en sentido peyorativo):— astuta y secretamente, astuto en gran manera, avisado, ser prudente. 6192. ‫ ָע ַרם‬arám; raíz prim.; apilar:—amontonar, juntar. 6193. ‫ ע ֶֹרם‬órem; de 6191; estratagema:—astucia.

‫ ֵער ֹם‬Eróm. Véase 5903. ‫ ָער ֹם‬aróm. Véase 6174. 6194. ‫ ָע ֵרם‬arém (Jer 50.26); o (fem.)

‫ ֲע ֵר ָמה‬aremá; de 6192; montón; espec. gavilla:—haz, montón. 6195. ‫ ָע ְר ָמה‬ormá; fem. de 6193; artimaña; o (en buen sentido) discreción:—astucia, cordura, discreción, sagacidad.

‫ ֲע ֵר ָמה‬aremá. Véase 6194. 6196. ‫ ַע ְרמוֹן‬armón; prob. de 6191; árbol de plátano (por su corteza suave y que se deshace):— castaño. 6197. ‫ ֵע ָרן‬Erán; prob. de 5782; vigilante; Erán, un isr.:—Erán.

346 6198. ‫ ֵע ָרנִ י‬eraní; patron. de 6197; eranita o desc. (colect.) de Erán:—eranita.

‫ ַע ְרעוֹר‬Arór. Véase 6177. 6199. ‫רער‬ ָ ‫ ַע‬arár; de 6209; desnudo, i.e. (fig.) pobre:—desvalido. Véase también 6176.

‫ ֲער ֵֹער‬Aroér. Véase 6177. 6200. ‫ ֲער ֵֹע ִרי‬aroerí; patron. de 6177; aroerita o hab. de Aroer:—aroerita. 6201. ‫ ָע ַרף‬aráf; raíz prim.; descolgarse; de aquí, gotear:—destilar, gotear. 6202. ‫ ָע ַרף‬aráf; raíz prim. [más bien ident. con 6201 mediante la idea de declive]; prop. inclinarse hacia abajo; pero usado solo como denom. de 6203, romper el cuello; de aquí, (fig.) destruir:—degollar, demoler, quebrar la cerviz. 6203. ‫ ע ֶֹרף‬oréf; de 6202; nuca o parte posterior del cuello (como declinando); de aquí, espalda en general (sea lit. o fig.):—cerviz, (dura, duro de) cerviz, cuello, espalda. 6204. ‫ ָע ְר ָפּה‬Orpá; fem. de 6203; melena; Orpá, una moabita:—Orfa. 6205. ‫ ֲע ָר ֶפל‬arafél; prob. de 6201; penumbra (como de el cielo bajado):—entenebrecimiento, oscuridad, sombra, tiniebla. 6206. ‫ ָע ַרץ‬aráts; raíz prim.; asombro o (intr.) temer; de aquí, hostigar:—azorar, castigar, desalentar, desmayar, fortalecer, miedo, quebrantar, temer, temible, temor. 6207. ‫ ָע ַרק‬arác; raíz prim.; roer, i.e. (fig.) comer (por hipérbole); también (part.) dolor:—huir, dolor. 6208. ‫ ַע ְר ִקי‬arquí; gent. de un nombre que no se usa sign. colmillo; un arquita o hab. de Erec:— araceo. 6209. ‫ ָע ַרר‬arár; raíz prim.; desnudar; fig. demoler:—derribar, desnudar, edificar [tal vez por error de copista, por arrasar]. 6210. ‫ ֶע ֶרשׂ‬éres; de una raíz que no se usa que sign. tal vez arquear; un diván (prop. con toldo):— estrado, lecho, cama. 6211. ‫ ָעשׁ‬ash; de 6244; polilla:—polilla. Véase también 5906. 6211. ‫ ֲע ַשׂב‬asáb (cald.); 6212:—hierba. 6212. ‫ ֶע ֶשׂב‬éseb; de una raíz que no se usa que sign. brillar (o ser verde); hierba (o cualquier brote tierno):—hierba, legumbre.

347 6213. ‫ ָע ָשׂה‬asá; raíz prim.; hacer, en el sentido y aplicación más amplios (como sigue):—abrir, acontecer, actuar, acumular, administrar, adquirir, afligir, amontonar, amparar, andar, aprovechar, arbitrariamente, arbitrio, arrojar, atormentar, cambiar, celebrar, cometer, comprimir, conceder, construir, consultar, consumar, convertir, cortar, crear, cumplir, dar, designar, destinar, dictar, disponer, edificar, ejecutar, emplear, emprender, estrujar, eximir, exterminar, fabricar, favorecer, formar, ganar, gastar, guardar, guisar, hacedor, hacer, instituir, ir, labrar, lanzar, lavar, librar, llevar, lograr, manejar, manifestar, mantener, medir, mostrar, obedecer, obrar, ocupar, ofrecer, ordenar, pasar, pensar, poner, portar, practicar, preparar, presentar, proceder, producir, proteger, realizar, rendir, reunir, sacrificar, seguir, señalar, servir, tejer, tener, terminar, tomar, trabajar, traer, tratar, usar. 6214. ‫האל‬ ֵ ‫ ֲע ָשׂ‬Asaél; de 6213 y 410; Dios ha hecho; Asael, nombre de cuatro isr.:—Asael. 6215. ‫ ֵע ָשׂו‬Esáv; apar. una forma del part. pas. de 6213 en sentido orig. de manejar; áspero (i.e. sentido palpablemente); Esaú, un hijo de Isaac, incl. su posteridad:—Esaú. 6216. ‫ ָעשׁוֹק‬ashóc; de 6231; opresivo (como sustantivo, tirano):—opresor. 6217. ‫ ָעשׁוּק‬ashúc; o

‫ ָע ֻשׁק‬ashúc; part. pas. de 6231; usado en plur. masc. como abst. tiranía:—oprimido, (-sión, violencia). [Dudoso.] 6218. ‫ ָעשׂוֹר‬asór; o

‫ ָעשׂר‬asór; de 6235; diez; por abr. diez cuerdas, y así decacordio:—decacordio, décimo día, día diez, diez. 6219. ‫ ָעשׁוֹת‬ashót; de 6245; brillante, i.e. pulido:—labrar. 6220. ‫ ַע ְשׁוָ ת‬Ashvát; por 6219; brillante; Ashvat, un isr.:—Asvat. 6221. ‫יאל‬ ֵ ‫ ֲע ִשׂ‬Asiél; de 6213 y 410; hecho de Dios; Asiel, un isr.:—Asiel. 6222. ‫ ֲע ָשׂיָ ה‬Asayá; de 6213 y 3050; Jah ha hecho; Asaía, nombre de tres o cuatro isr.:—Asaía, Asaías. 6223. ‫ ָע ִשׂיר‬asír; de 6238; rico, sea lit. o fig. (noble):—noble, rico. 6224. ‫ ֲע ִשׂ ִירי‬asirí; de 6235; tienda; por abr. décimo mes o (fem.) parte:—décima (parte), diez, diezmo. apar. aparente aparentemente incl. inclusivo incluyente inclusivamente masc. masculino (género)

348 6225. ‫ ָע ַשׁן‬ashán; raíz prim.; echar humo, sea lit. o fig.:—encender, humear, humo, indignación. 6226. ‫ ָע ֵשׁן‬ashén; de 6225; humeante:—humear. 6227. ‫ ָע ָשׁן‬ashán; de 6225; humo, lit. o fig. (vapor, polvo, ira):—humear, humo. 6228. ‫ ָע ָשׁן‬Ashán; lo mismo que 6227; Ashán, un lugar en Pal.:—Asán. 6229. ‫ ָע ַשׂק‬asác; raíz prim. (ident. con 6231); presionar, i.e. rencilla:—altercar. 6230. ‫ ֵע ֶשׂק‬Ésec; de 6229; rencilla:—Esec. 6231. ‫ ָע ַשׁק‬ashác; raíz prim. (comp. 6229); presionar, i.e. oprimir, defraudar, violar, desbordar:— agraviar, calumniar, cargar, cautivar, desfraudar, oprimir, robador, vejar, hacer violencia. 6232. ‫ ֵע ֶשׁק‬Éshec; de 6231; opresión; Eshec, un isr.:—Esec. 6233. ‫עשׁק‬ ֶ óshec; de 6231; injuria, fraude, (subj.) aflicción, (concr.) ganancia injusta:—agravio, calumnia, cosa [mal habida], daño, opresión, violencia.

‫ ָע ֻשׁק‬ashúc. Véase 6217. 6234. ‫ ָע ְשׁ ָקה‬oshcá; fem. de 6233; angustia:—padecer violencia. 6235. ‫ ֶע ֶשׂר‬éser; masc.

‫ ֲע ָשׂ ָרה‬asará; de 6237; diez (como acumulación al máximo de los dígitos):—diez, quince, diecisiete. 6236. ‫ ֲע ַשׂר‬asár (cald.); masc.

‫ ֲע ְשׂ ָרה‬asrá (cald.); corresp. a 6235; diez:—diez, doce. 6237. ‫ ָע ַשׂר‬asár; raíz prim. (ident. con 6238); acumular; pero usado solo como denom. de 6235; dar el diezmo, i.e. tomar o dar una décima parte:—décimo, diezmar, diezmo. 6238. ‫ ָע ַשׁר‬ashár; raíz prim.; prop. acumular; principalmente (espec.) (caus. hacer) enriquecerse:— enriquecer, -se, prosperar. Véase 6240. 6239. ‫עשׁר‬ ֶ ósher; de 6238; riqueza:—bienes, remuneración, riqueza. [p 105] 6240. ‫ ָע ָשׂר‬asár; por 6235; diez (solo en combinación), i.e. diez y -; también (ord.) décimo:—catorce, decimoctavo, decimocuarto, decimanovena, decimoquinto, decimaséptima, ord. ordinal

349 decimasexta, decimotercero, diecinueve, dieciocho, dieciséis, diecisiete, doce, duodécimo, once, quince, undécimo.

‫ ָעשׂר‬asór. Véase 6218. 6241. ‫ ִע ָשּׂרוֹן‬issarón; o

‫ ִע ָשּׂר ֹן‬issarón; de 6235; (fraccional) una décima parte:—décimo, décima parte. 6242. ‫ ֶשׂ ִרים‬esrím; de 6235; veinte; también (ord.) vigésimo:—veinte, vigésimo. 6243. ‫ ֶע ְשׂ ִרין‬esrín (cald.); corresp. a 6242:—veinte. 6244. ‫ ָע ֵשׁשׁ‬ashésh; raíz prim.; prob. encoger, i.e. fallar:—gastar, consumir. 6245. ‫ ָע ַשׁת‬ashát; raíz prim.; prob. ser lacio, i.e. lustroso; de aquí, (mediante la idea de pulir) reflexionar (como si fuera formarse en la mente):—ponerse lustroso, tener compasión. 6246. ‫ ֲע ִשׁת‬ashít (cald.); corresp. a 6245; proponerse:—pensar. 6247. ‫ ֶע ֶשׁת‬éshet; de 6245; tela:—claro. 6248. ‫ ַע ְשׁתּוּת‬° ashtút; de 6245; reflexión:—sentir (mentalmente). 6249. ‫ ַע ְשׁ ֵתּי‬ashteí; apar. masc. plur. constr. de 6247 en sentido de un pensamiento posterior (usado solo en conexión con 6240 en vez de 259) once u (ord.) undécimo:—once, undécimo. 6250. ‫ ֶע ְשׁתֹּנָ ה‬eshtoná; de 6245; pensar:—pensamiento. 6251. ‫ ַע ְשׁ ְתּ ָרה‬ashterá; prob. de 6238; aumento:—rebaño. 6252. ‫ ַע ְשׁ ָתּרוֹת‬Ashtarót; o

‫ ַע ְשׁ ָתּר ֹת‬Ashtarót; plur. de 6251; Ashtarot, nombre de una deidad sidonia, y de un lugar al E. del Jordán:—Astarot. Véase también 1045, 6253, 6255. 6253. ‫ ַע ְשׁתּ ֶֹרת‬Ashtorét; prob. por 6251; Ashtoret, diosa fenicia del amor (y aumento):—Astoret. 6254. ‫ ַע ְשׁ ְתּ ָר ִתי‬ashteratí: gent. de 6252; ashteratita o hab. de Ashtarot:—astarotita. ° ° (grado), que va junto a una palabra hebrea, denota una corrección en las vocales que consta en un texto bíblico original diferente. En algunos manuscritos o versiones hay una anotación al margen. Por ejemplo, véase la diferencia entre el texto hebreo y la nota al margen escrita por un escriba en Ezequiel 40:15, para la Nº 2978, que se traduce «entrada». constr. construir construcción constructivo constructivamente

350 6255. ‫ַק ְרנַ יִ ם‬

‫ ַע ְשׁ ְתּר ֹת‬Ashterót Carnaím; de 6252 y el dual de 7161; Ashtarot de (los) cuernos

dobles (símbolo de la deidad); Ashterot Karnaim, un lugar al E. del Jordán:—Astarot Karnaim. 6256. ‫ ֵעת‬et; de 5703; tiempo, espec. (adv. con prep.) ahora, cuando, etc.:—cuando, día, época, estación, hora, mediodía, mientras, tarde, a su tiempo, vez. 6257. ‫ ָע ַתד‬atád; raíz prim.; preparar:—disponer.

‫ ַע ֻתּד‬attúd. Véase 6260. 6258. ‫ ַע ָתּה‬attá; de 6256; en este tiempo, sea adv., conjunc. o interjección:—ahora, al instante, así que, de aquí en adelante, desde ahora, entonces, porque ahora, porque ya. 6259. ‫ ָעתוּד‬atúd; part. pas. de 6257; preparado:—preparado, tesoro. 6260. ‫ ַעתּוּד‬attúd; o

‫ ַע ֻתּד‬attúd; de 6257; preparado, i.e. crecido por completo; dicho solo (en plur.) de machos cabríos, o (fig.) líderes del pueblo:—cabrito, macho, macho cabrío, príncipe. 6261. ‫ ִע ִתּי‬ittí; de 6256; oportuno:—destinado para. 6262. ‫ ַע ַתּי‬Attái; por 6261; Attai, nombre de tres isr.:—Atai. 6263. ‫ ֲע ִתיד‬atíd (cald.); corresp. a 6264; preparado:—dispuesto. 6264. ‫ ָע ִתיד‬atíd; de 6257; preparado; por impl. diestro, hábil; fem. plur. futuro; también tesoro:— aprestarse, disponer, estar listo, lo que les está preparado, tesoro. 6265. ‫ ֲע ָתיָ ה‬Atayá; de 5790 y 3050; Jah ha ayudado; Ataía, un isr.:—Ataías. 6266. ‫ ָע ִתיק‬atíc; de 6275; prop. antiguo, i.e. venerable o espléndido:—espléndidamente. 6267. ‫ ַע ִתּיק‬attíc; de 6275; removido, i.e. destetado; también antiguo:—antiguo, arrancado. 6268. ‫ ַע ִתּיק‬attíc (cald.); corresp. a 6267; venerable:—anciano. 6269. ‫ ֲע ָתְך‬Aták; de una raíz que no se usa que sign. viajar; hospedarse; Atak, un lugar en Pal.:— Atac. 6270. ‫ ַע ְת ַלי‬Atlái; de una raíz que no se usa que sign. comprimir; constreñido; Atlai, un isr.:—Atlai.

conjunc. conjunción

351 6271. ‫ ֲע ַת ְליָ ה‬Atalyá; o

‫ ֲע ַת ְליָ הוּ‬Atalyáju; de lo mismo que 6270 y 3050; Jah ha constreñido; Atalía, nombre de una isr. y dos isr.:—Atalía, Atalías. 6272. ‫ ָע ַתם‬atám; raíz prim.; prob. brillar, i.e. (fig.) ser desolado:—oscurecido. 6273. ‫ ָע ְתנִ י‬Otní; de una raíz que no se usa que sign. forzar; forzoso; Otni, un isr.:—Otni. 6274. ‫יאל‬ ֵ ִ‫ ָע ְתנ‬Otniél; de lo mismo que 6273 y 410; fuerza de Dios; Otniel, un isr.:—Otoniel. 6275. ‫ ָע ַתק‬atác; raíz prim.; remover (intr. o trans.) fig. envejecer; espec. transcribir:—apartar, arrancar, copiar, envejecer, ir, pasar, remover. 6276. ‫ ָע ֵתק‬atéc; de 6275; antiguo, i.e. valioso:—duradero. 6277. ‫ ָע ָתק‬atác; de 6275 en sentido de licencioso; desvergonzado:—cosas duras, erguir, palabras arrogantes. 6278. ‫ָק ִצין‬

‫ ֵעת‬Et Catsín; de 6256 y 7011; tiempo de un juez; Et Katsin, un lugar en Pal.:—Ita-

cazin. [por encl. directiva incl.]. 6279. ‫ ָע ַתר‬atár; raíz prim. [más bien denom. de 6281]; quemar incienso en adoración, i.e. interceder (recip. oír la oración):—orar, oír la oración, oír la súplica, ser clemente, ser favorable, ser propicio. 6280. ‫ ָע ַתר‬atár; raíz prim.; ser (caus. hacer) abundante:—importuno, multiplicar contra. 6281. ‫ ֶע ֶתר‬Éter; de 6280; abundancia; Eter, un lugar en Pal.:—Eter. 6282. ‫ ָע ָתר‬atár; de 6280; incienso (como aumentando a un volumen de humo); de aquí, (de 6279) adorador:—espeso, suplicante. 6283. ‫ ֲע ֶת ֶרת‬atéret; de 6280; copiosidad:—abundancia.

‫פ‬ ‫ פֹּא‬po. Véase 6311. 6284. ‫ ָפּ ָאה‬paá; raíz prim.; hincharse, i.e. soplar para alejar:—esparcir lejos. 6285. ‫ ֵפּ ָאה‬peá; fem. de 6311; prop. boca en un sentido fig., i.e. dirección, región, extremidad:— distrito, esquina, lado, parte, punta, rincón, sien.

352 6286. ‫ ָפּ ַאר‬paár; raíz prim.; relucir, i.e. (caus.) embellecer; fig. jactarse; también explicarse (i.e. aclarar); denom. de 6288, sacudir un árbol:—alabarse decorar, dignarse, gloria, gloriarse, glorificar, -se, hermosear, honrar, recorrer (las ramas de nuevo). 6287. ‫ ְפּ ֵאר‬peér; de 6286; embellecimiento, i.e. atuendo elegante de cabeza:—adorno (de tiara), ataviar, cofia, gloria, turbante. 6288. ‫ ְפּא ָֹרה‬peorá; o

‫ פּ ָֹראה‬porá; o ‫ארה‬ ָ ‫ ֻפּ‬purá; de 6286; prop. ornamentación, i.e. (plur.) follaje (incl. las ramas) como verde brillante:—mugrón, rama, ramaje. 6289. ‫ ָפּארוּר‬parúr; de 6286; prop. iluminado, i.e. resplandor; como sustantivo, arrebato (de ansiedad):—demudar. 6290. ‫ארן‬ ָ ‫ ָפּ‬Parán; de 6286; ornamental; Parán, desierto de Arabia:—Parán. 6291. ‫ ַפּג‬pag; de una raíz que no se usa que sign. estar aletargado, i.e. rudimentario; higo sin madurar:—higo verde. 6292. ‫ ִפּגּוּל‬piggúl; o

‫ ִפּ ֻגּל‬piggúl; de una raíz que no se usa que sign. heder; prop. fétido, i.e. (fig.) impuro (ceremonialmente):—inmundo, abominación. 6293. ‫ ָפּ ַגע‬pagá; raíz prim.; afectar, por accidente o violencia, o (fig.) por importunidad:—acometer, arremeter, cargar, encontrar, encuentro, herir, interceder, interponer, librar, llegar, orar, pedir, rogar, suplicar. 6294. ‫ ֶפּ ַגע‬pegá; de 6293; impacto (casual):—ocasión, (no hay mal) que temer. 6295. ‫יאל‬ ֵ ‫ ַפּ ְג ִע‬Pagiyél; de 6294 y 410; accidente de Dios; Pagiel, un isr.:—Pagiel. 6296. ‫ ָפּגַ ר‬pagár; raíz prim.; relajarse, i.e. quedar agotado:—cansar. 6297. ‫ ֶפּגֶ ר‬péguer; de 6296; cadáver (como sin vida), sea de hombre o bestia; fig. imagen idólatra:— cadáver, cuerpo muerto. 6298. ‫ ָפּ ַגשׁ‬pagásh; raíz prim.; entrar en contacto con, sea por accidente o violencia; fig. concordar:—encontrar, -se con, encuentro.

353 [p 106] 6299. ‫ ָפּדָה‬padá; raíz prim.; separar, i.e. rescatar; gen. liberar, preservar:—librar, redimir, rescatar, rescate, salvar. 6300. ‫ ְפּ ַד ְהאֵל‬Pedaél; de 6299 y 410; Dios ha rescatado; Pedael, un isr.:—Pedael. 6301. ‫ ְפּדָהצוּר‬Pedatsúr; de 6299 y 6697; roca (i.e. Dios) ha rescatado; Pedatsur, un isr.:—Pedasur. 6302. ‫ פָּדוּי‬padúi; part. pas. de 6299; rescatado (y así ocurriendo bajo 6299); como abst. (en plur. masc.) rescate:—(los que habían de ser) redimidos, rescate. 6303. ‫ פָּדוֹן‬Padón; de 6299; rescate; Padón, uno de los sirvientes del templo:—Padón.

6304. ‫ ְפּדוּת‬pedút; o ‫ ְפּדֻת‬pedút; de 6929; distinción; también liberación:—redención, redimir.

6305. ‫ ְפּ ָדיָ ה‬Pedayá; o ‫ ְפּ ָדיָהוּ‬Pedayáju; de 6299 y 3050; Jah ha rescatado; Pedaía, nombre de seis isr.:—Pedaías.

6306. ‫ ִפּ ְדיוֹם‬pidyóm; o ‫ ִפּדְיֹם‬pidyóm; también ‫ִפּדְיוֹן‬

pidyón; o

‫ ִפּדְיֹן‬pidyón; de 6299; rescate:—redención, redimido, rescate. 6307. ‫ ַפּדָּן‬Paddán; de una raíz que no se usa que sign. extender; a planicie, meseta; o ‫ ַפּדַּן ֲארָם‬Paddán Arám; de lo mismo y 758; meseta de Aram; Padán o Padán Aram, región de Siria:—Padán, Padán-aram. 6308. ‫ ָפּדַע‬padá; raíz prim.; recuperar:—librar. 6309. ‫ ֶפּדֶר‬péder; de una raíz que no se usa que sign. ser grasoso; gordo:—grosura.

prim. primitivo i.e. es decir gen. general generalmente genérico genéricamente. isr. israelita israelitas part. participio pas. (voz) pasiva pasivamente abst. abstracto abstractamente plur. plural masc. masculino (género) sign. significado significación

354 ‫ ְפּדֻת‬pedút. Véase 6304. 6310. ‫ פֶּה‬pe; de 6284; boca (como medio para soplar), sea lit. o fig. (particularmente habla); espec. filo, porción o lado; adv. (con prep.) de acuerdo a:—abertura, boca, borde, cara, charla, comer, conforme a,cuello, decir, dicho, de dos filos, entrada, extremo, filo, habla, jactarse, mandamiento, mandar, mandato, orden, palabra, paladar, parte, pico, porción, según, rivera. 6311. ‫ פֹּה‬po; o ‫ פֹּא‬po (Job 38.11); o ‫ פּוֹ‬po; prob. de una partícula prim. inseparable ‫ פּ‬p (de fuerza demonstr.) y 1931; este lugar (francés içi), i.e. aquí o de aquí:—a cada lado, aquí, de un lado, hasta aquí. ‫ פּוֹא‬po. Véase 375.

6312. ‫פּוּאה‬ ָ Puá; o ‫ ֻפּוָּה‬Puvvá; de 6284; ráfaga, explosión; Púa, nombre de dos isr.:—Pua. 6313. ‫ פּוּג‬pug; raíz prim.; ser lento:—afligirse, debilitar, sin descanso. 6314. ‫ פּוּגָה‬pugá; de 6313; intermedio:—descansar. ‫ ֻפּוָּה‬Puvvá. Véase 6312. 6315. ‫ פּוּ ַח‬púakj; raíz prim.; soplar, i.e. soplido con el aliento o aire; de aquí, abanicar (como brisa), pronunciar, avivar (un fuego), mofarse:—apuntar, despreciar, encender, hablar, soplar, suspirar. 6316. ‫ פּוּט‬Put; de orig. for.; Put, un hijo de Cam, también nombre de su desc. o su región, y de una tribu persa:—Fut, Libia, Put. 6317. ‫ פּוּטִיאֵל‬Putiél; de una raíz que no se usa (prob. sign. menospreciar) y 410; desdén de Dios; Putiel, un isr.:—Futiel. lit. literal literalmente fig. figurado figuradamente espec. específico específicamente adv. adverbio adverbial adverbialmente prep. preposición preposicional prob. probable orig. origen original originalmente for. foráneo extranjero desc. descendido descenso descendiente.

355 6318. ‫ פּוֹטִיפַר‬Potifár; de der. eg.; Potifar, un eg.:—Potifar. 6319. ‫ פּוֹטִי ֶפרַע‬Potí Féra; de der. eg.; Potifera, un eg.:—Potifera. 6320. ‫ פּוּ ְך‬puk; de una raíz que no se usa que sign. pintar; teñir (espec. antimonio para los ojos):— antimonio, carbunclo, pintar. 6321. ‫ פּוֹל‬pol; de una raíz que no se usa que sign. ser grueso; haba (como gruesa):—haba. 6322. ‫ פּוּל‬Pul; de orig. for.; Pul, nombre de un rey asirio y de una tribu etíope:—Pul. 6323. ‫ פּוּן‬pun; raíz prim. sign. girar, i.e. estar perplejo:—medroso. 6324. ‫ פּוּנִי‬puní; patron. de un nombre que no se usa sign. vuelta; punita (colect.) o desc. de un desconocido Pun:—funitas. 6325. ‫ פּוּנֹן‬Punón; de 6323; perplejidad; Punón, un lugar en el desierto:—Punón. 6326. ‫ פּוּעָה‬Púa; de una raíz que no se usa que sign. brillar; brillo; Puah, una isr.:—Fua. 6327. ‫ פּוּץ‬puts; raíz prim.; despedazar, lit. o fig. (espec. de dispersar):—andar, derramar, desertar, desmenuzar, destruidor, disipar, dispensar, echar (fuera), errante, espantar, esparcir, extender, retirar. 6328. ‫ פּוּק‬puc; raíz prim.; flaquear:—tropezar, mover. 6329. ‫ פּוּק‬puc; raíz prim. [más bien ident. con 6328 mediante la idea de abandonar; comp. 5312]; emitir, i.e. proveer; caus. asegurar; fig. triunfar:—alcanzar, obtener, proveer. 6330. ‫ פּוּקָה‬pucá; de 6328; tropezadero:—pena. 6331. ‫ פּוּר‬pur; raíz prim.; triturar:—nulo, quebrantar, quitar. 6332. ‫ פּוּר‬Pur; también (plur.) ‫פּוּרִים‬

Purím; o

‫ ֻפּרִים‬Purím; de 6331; suerte (como mediante una pieza rota):—Pur, Purim. 6333. ‫ פּוּרָה‬purá; de 6331; lagar (como triturando las uvas):—lagar.

der. derivado derivación derivativo derivativamente patron. patronímico. colect. colectivo colectivamente comp. comparar comparación comparativo comparativamente caus. causativo causativamente

356 ‫ פּוּרִים‬Purím. Véase 6332. 6334. ‫ פּוֹ ָרתָא‬Poratá; de orig. persa; Porata, un hijo de Hamán:—Porata. 6335. ‫ פּוּשׁ‬push; raíz prim.; esparcir, extender; fig. actuar orgullosamente:—derramar, llenarse, multiplicarse, saltar. 6336. ‫ פּוּתִי‬putí; patron. de un nombre que no se usa sign. bisagra, gozne; futita (colect.) o desc. de un desconocido llamado Put:—futitas. 6337. ‫ פָּז‬paz; de 6338; (oro) puro; de aquí, el oro en sí mismo (como refinado):—oro (puro) escogido. 6338. ‫ ָפּזַז‬pazáz; raíz prim.; refinar (oro):—[oro] purísimo. 6339. ‫ ָפּזַז‬pazáz; raíz prim. [más bien ident. con 6338]; solidificar (como si fuera por refinamiento); también brotar (como si fuera separando las ramas):—fortalecer, fuerte, saltar. 6340. ‫ ָפּזַר‬pazár; raíz prim.; esparcir, sea en enemistar o botín:—derramar, descarriar, esparcir, repartir. 6341. ‫ פַּח‬pakj; de 6351; plancha (metálica) (como latón martillado); también red (como estirada como lámina):—calamidad, lámina, lazo, plancha, red, tropiezo. 6342. ‫ ָפּחַד‬pakjád; raíz prim.; quedar azorado (por alarma súbita); de aquí, temer en general:— amedrentar, asombrar, espantar, maravillarse, miedo, temblar, temer, temeroso, temor. 6343. ‫ ַפּחַד‬pakjád; de 6342; alarma (súbita) (prop. el objeto temido, por impl. el sentimiento):— espanto, espantoso, horror, miedo, pavor, presencia, temer, temible, temor, terror. 6344. ‫ ַפּחַד‬pakjád; lo mismo que 6343; testículo (como causa de vergüenza afín a temor):—muslos. 6345. ‫ ַפּ ְח ָדּה‬pakjdá; fem. de 6343; alarma (i.e. asombro):—temor. 6346. ‫ ֶפּחָה‬pekjá; de orig. for.; prefecto (de una ciudad o distrito pequeño):—capitán, gobernador, jefe, noble, principal, príncipe. 6347. ‫ ֶפּחָה‬pekjá (cald.); corresp. a 6346:—capitán, gobernador. 6348. ‫ ָפּחַז‬pakjáz; raíz prim.; burbujear o echar burbujas (como agua hirviendo), i.e. (fig.) ser sin importancia:—liviano, vagabundo. 6349. ‫ ַפּחַז‬pakjáz; de 6348; ebullición, i.e. espuma (fig. lujuria):—impetuoso. 6350. ‫ ַפּחֲזוּת‬pakjazút; de 6348; frivolidad:—lisonja. prop. propiamente impl. implicado implicación fem. femenino (género) cald. caldeo (arameo) caldeísmo (arameísmo) corresp. correspondiente correspondientemente

357 6351. ‫ ָפּחַח‬pakjákj; raíz prim.; laminar; pero usado solo como denom. de 6341, extender una red:— atrapar. 6352. ‫ ֶפּחָם‬pekjám; tal vez de una raíz que no se usa prob. sign. ser negro; carbón, sea apagado o vivo:—ascua, carbón. 6353. ‫ ֶפּחָר‬pekjar (cald.); de una raíz que no se usa prob. sign. modelar; alfarero:—alfarero. 6354. ‫ ַפּחַת‬pakját; prob. de una raíz que no se usa apar. sign. cavar; foso, cisterna, espec. para atrapar animales:—caverna, cueva, foso, hoyo, lazo. 6355. ‫ ַפּחַת מוֹאָב‬Pakját Moab; de 6354 y 4124; foso de Moab; Pajat Moab, un isr.:—Pahat-moab. 6356. ‫ ְפּ ֶחתֶת‬pekjétet; de lo mismo que 6354; hueco, agujero, hoyo (por moho [p 107] en un vestido):—corrosión. 6357. ‫ ִפּ ְטדָה‬pitdá; de der. for.; gema, prob. topacio:—topacio. 6358. ‫ פָּטוּר‬patur; part. pas. de 6362; abierto, i.e. (como sustantivo) botón de flor:—dar licencia, estirar (la boca) 6359. ‫ ָפּטִיר‬patír; de 6362; abierto, i.e. desocupado:—exento de otros servicios. 6360. ‫ ַפּטִּישׁ‬pattísh; intens. de una raíz que no se usa que sign. golpear; martillo:—martillo, yunque. 6361. ‫ ַפּטִּישׁ‬pattísh (cald.); de una raíz corresp. a la de 6360; túnica, manto (como si fuera martillado para estirarlo):—calza. 6362. ‫ ָפּטַר‬patár; raíz prim.; partir o estallar, i.e. (caus.) emitir, sea lit. o fig. (quedar con la boca abierta):—apartar, estirar, exento, huir, soltar. 6363. ‫ ֶפּטֶר‬péter; o ‫ ִפּ ְטרָה‬pitrá; de 6362; fisura, i.e. (concr.) primogénito (como abriendo la matriz):—cualquiera que abre (matriz), primero (en nacer), primogénito. 6364. ‫ פִּי־ ֶבסֶת‬Pi Béshet; de orig. eg.; PiBeset, un lugar en Egipto:—Pibeset. 6365. ‫ פִּיד‬pid; de una raíz que no se usa prob. sign. perforar; (fig.) infortunio:—quebrantamiento, quebrantar. 6366. ‫ ֵפּיָה‬peyá; o ‫ ִפּיָּה‬pyá; fem. de 6310; borde, filo, arista:—(de dos) filos.

apar. aparente aparentemente intens. intensivo intensivamente concr. concreto concretamente

358 6367. ‫ פִּי ַהחִרֹת‬Pi jaKjirót; de 6310 y el fem. plur. de un sustantivo (de la misma raíz que 2356), con el art. interpolado; boca del desfiladero; Pihahirot, un lugar en Egipto:—Pi-hahirot. [En Nm 14.19 sin Pi.] 6368. ‫ פִּי ַח‬piyákj; de 6315; polvo (como fácilmente espacido al soplarlo), i.e. cenizas o polvo:— ceniza. 6369. ‫ פִּיכֹל‬Pikól; apar. de 6310 y 3605; boca de todo; Picol, un filisteo.:—Ficol.

6370. ‫ ִפּ ֶיל ֶגשׁ‬piléguesh; o ‫ ִפּ ֶלגֶשׁ‬piléguesh; de der. inc.; concubina; también (masc.) amante:—concubina, rufián. 6371. ‫ פִּימָה‬pimá; prob. de una raíz que no se usa que sign. ser gordo; obesidad:—pliegue. 6372. ‫ פִּינְחָס‬Pinekjás; apar. de 6310 y una var. de 5175; boca de serpiente; Pineas, nombre de tres isr.:—Finees. 6373. ‫ פִּינֹן‬Pinón; prob. lo mismo que 6325; Pinón, un idumeo:—Pinón. 6374. ‫ פִּי ִפיָּה‬pifiyá; por 6366; borde o diente:—diente, de dos filos. 6375. ‫ פִּיק‬pic; de 6329; tambaleante:—temblor. 6376. ‫ פִּישׁוֹן‬Pishón; de 6335; dispersante; Pishón, un río del Edén:—Pisón. 6377. ‫ פִּיתוֹן‬Pitón; prob. de lo mismo que 6596; expansivo; Pitón, un isr.:—Pitón. 6378. ‫ ַפּ ְך‬pak; de 6379; frasco (del cual un líquido puede fluir):—redoma. 6379. ‫ ָפּכָה‬paká; raíz prim.; verter, vaciar:—salir. 6380. ‫ פֹּ ֶכרֶת ְצ ָביִים‬Pokéret Tsebayím; del part. act. (de la misma forma como la primera palabra) fem. de una raíz que no se usa (sign. entrampar) y plur. de 6643; trampa de gacelas; Pokeret Tsebaim, uno de los «siervos de Salomón»:—Poqueret-hazebaim. 6381. ‫ ָפּלָא‬palá; raíz prim.; prop. tal vez separar, i.e. distinguir (lit. o fig.); por impl. ser (caus. hacer) grande, difícil, maravilloso:—admiración, apartar, aumentar, cumplir, cosa difícil, especial, (hacer) maravilla, maravillarse, maravillosamente, maravilloso, milagro, cosa portentosa. 6382. ‫ ֶפּלֶא‬péle; de 6381; milagro:—admirable, espantoso, maravilla, maravilloso, prodigio, sorprendentemente.

6383. ‫ ִפּ ְל ִאי‬pilí; o art. artículo inc. incierto var. varios variación act. activa (voz) activamente

359 ‫ ָפּלִיא‬palí; de 6381; destacado, notable:—admirable, maravilloso. 6384. ‫ ַפּ ֻלּאִי‬paluí; patron. de 6396; paluita (colect.) o desc. de Palú:—faluitas. ‫ ְפּלָאיָה‬Pelayá. Véase 6411. ‫ ִפּ ְל ֶאסֶר‬Piléser. Véase 8407. 6385. ‫ ָפּלַג‬palág; raíz prim.; partir (lit. o fig.):—confundir, dividir, repartir. 6386. ‫ ְפּלַג‬pelág (cald.); corresp. a 6385:—dividir. 6387. ‫ ְפּלַג‬pelág (cald.); de 6386; mitad:—(por el) medio, mitad. 6388. ‫ ֶפּלֶג‬péleg; de 6385; riachuelo (i.e. canal pequeño de agua, como para irrigación):—arroyo, corriente, río. 6389. ‫ ֶפּלֶג‬Péleg; lo mismo que 6388; terremoto; Peleg, un hijo de Sem:—Peleg. 6390. ‫ ְפּ ַלגָּה‬pelaggá; de 6385; arroyo, i.e. hondonada, garganta:—familia, río. 6391. ‫ ְפּ ֻלגָּה‬peluggá; de 6385; sección:—distribución. 6392. ‫ ְפּ ֻלגָּה‬peluggá (cald.); corresp. a 6391:—turno, división. ‫ ִפּ ֶלגֶשׁ‬piléguesh. Véase 6370. 6393. ‫ ְפּ ָלדָה‬peladá; de una raíz que no se usa que sign. dividir; cuchilla, i.e. armadura de hierro (de un carro):—antorcha. 6394. ‫ ִפּ ְלדָּשׁ‬Pildásh; de der. inc.; Pildash, pariente de Abraham:—Pildas. 6395. ‫ ָפּלָה‬palá; raíz prim.; distinguir (lit. o fig.):—apartar, diferencia, escoger, maravilloso, hacer separación. 6396. ‫ פַּלּוּא‬Palú; de 6395; distinguido; Palú, un isr.:—Falu. 6397. ‫ פְּלוֹנִי‬peloní; patron. de un nombre que no se usa (de 6395) sign. separado; pelonita o hab. de un desconocido llamado Pelón:—pelonita. 6398. ‫ ָפּלַח‬palákj; raíz prim.; tajar, i.e. partir o perforar:—cortar, partir, romper, salir, traspasar. 6399. ‫ ְפּלַח‬pelákj (cald.); corresp. a 6398; servir o adorar:—honrar, ministro, servir. 6400. ‫ ֶפּלַח‬pélakj; de 6398; rebanada:—cacho, muela, pedazo. 6401. ‫ ִפּ ְלחָא‬Pilkjá; de 6400; rebanar; Pilía, un isr.:—Pilha. 6402. ‫ ָפּ ְלחָן‬polkján (cald.); de 6399; adoración:—servicio.

hab. habitante

360 6403. ‫ ָפּלַט‬palát; raíz prim.; escurrirse, i.e. escapar; caus. librar:—entregar, escapar, guardar, libertador, libertar, librar, llevar, salvar, seguridad. 6404. ‫ ֶפּלֶט‬Pélet; de 6403; escape; Pelet, nombre de dos isr.:—Pelet. Véase también 1046. ‫ ָפּלֵט‬palét. Véase 6412. 6405. ‫ ַפּלֵּט‬palét; de 6403; escape:—liberación. ‫ ְפּ ֵלטָה‬peletá. Véase 6413. 6406. ‫ ַפּ ְלטִי‬Paltí; de 6403; librado; Palti, nombre de dos isr.:—Palti. 6407. ‫ ַפּ ְלטִי‬paltí; patron. de 6406; paltita o desc. de Palti:—paltita. 6408. ‫ ִפּ ְלטַי‬Piltái; por 6407; Piltai, un isr.:—Piltai. 6409. ‫ ַפּ ְלטִיאֵל‬Paltiél; de lo mismo que 6404 y 410; liberación de Dios; Paltiel, nombre de dos isr.:— Paltiel.

6410. ‫ ְפּ ַל ְטיָ ה‬Pelatyá; o ‫ ְפּ ַל ְטיָהוּ‬Pelatyáju; de 6403 y 3050; Jah ha librado; Pelatía, nombre de cuatro isr.:—Pelatías. ‫ ָפּלִיא‬palí. Véase 6383.

6411. ‫ ְפּ ָליָ ה‬Pelayá; o ‫ ְפּלָאיָה‬Pelayá; de 6381 y 3050; Jah ha distinguido; Pelaía, nombre de tres isr.:—Pelaía, Pelaías.

6412. ‫ ָפּ ִליט‬palít; o ‫ָפּלֵיט‬

paleít; o

‫ ָפּלֵט‬palét; de 6403; refugiado:—escapar, fugitivo, huida, huir, sobreviviente.

6413. ‫יטה‬ ָ ‫ ְפּ ֵל‬peleitá; o ‫ ְפּ ֵלטָה‬peletá; fem. de 6412; liberación; concr. porción escapada:—escapar, liberación, quedar libre, remanente, salvación, salvar, sobreviviente. 6414. ‫ ָפּלִיל‬palíl; de 6419; magistrado:—juez. 6415. ‫ ְפּלִילָה‬pelilá; fem. de 6414; justicia:—juicio. 6416. ‫ ְפּלִילִי‬pelilí; de 6414; judicial:—juez, juzgar. 6417. ‫ ְפּלִי ִליָּה‬peliliyá; fem. de 6416; judicatura:—juicio.

361 6418. ‫ ֶפּ ֶל ְך‬pélek; de una raíz que no se usa que sign. ser redondo; circuito (i.e. distrito); también huso (como hecho girar); de aquí, a muleta:—báculo, región, rueca. 6419. ‫ ָפּלַל‬palál; raíz prim.; juzgar (oficial o mentalmente); por extens. interceder, orar:—juez, juicio, juzgar, hacer oración, orar, pedir, pensar, rogar, suplicar, valor. 6420. ‫ ָפּלָל‬Palál; de 6419; juez; Palal, un isr.:—Palal. [p 108] 6421. ‫ ְפּ ַל ְליָה‬Pelalyá; de 6419 y 3050; Jah ha juzgado; Pelalía, un isr.:—Pelalías. 6422. ‫ ַפּלְמוֹנִי‬palmoní; prob. por 6423; un cierto individuo, i.e. tal y tal:—a aquel. ‫ ִפּ ְלנְ ֶאסֶר‬Pilneesér. Véase 8407. 6423. ‫ פְּלֹנִי‬peloní; de 6395; el tal, i.e. una persona especificada:—fulano. ‫ ִפּ ְלנֶסֶר‬Pilnesér. Véase 8407. 6424. ‫ ָפּלַס‬palás; raíz prim.; prop. allanar con rodillo, i.e. preparar (camino); también revolver, i.e. pesar (mentalmente):—examinar, considerar, disponer, pesar. 6425. ‫ ֶפּלֶס‬péles; de 6424; balanza:—peso. ‫ ְפּ ֶלסֶר‬Peleser. Véase 8407. 6426. ‫ ָפּלַץ‬paláts; raíz prim.; prop. tal vez rasgar, i.e. (por impl.) temblar, titilar:—temblar. 6427. ‫ ַפּלָּצוּת‬palatsút; de 6426; amedrentar:—espanto, estremecer, temblor, terror. 6428. ‫ ָפּלַשׁ‬palásh; raíz prim.; revolcarse (en polvo):—revolcarse. 6429. ‫ֶשׁת‬ ֶ ‫ ְפּל‬Peléshet; de 6428; ondulante, i.e. migratorio; Peleshet, región de Siria:—Filistea, filisteo. 6430. ‫ִשׁתִּי‬ ְ ‫ ְפּל‬pelishtí; gent. de 6429; pelishtita o hab. de Peleshet:—filisteo. 6431. ‫ ֶפּלֶת‬Pélet; de una raíz que no se usa que sign. huir; agilidad; Pelet, nombre de dos isr.:—Pelet. 6432. ‫ ְפּ ֵלתִי‬Peletí; de la misma forma que 6431; mensajero (colect.) o mensajero oficial:—peleteos. 6433. ‫ פֻּם‬pum (cald.); prob. por 6310; boca (lit. o fig.):—puerta, boca. 6434. ‫ פֵּן‬pen; de una raíz que no se usa que sign. voltear, girar; ángulo (de calle o pared):—ángulo. 6435. ‫ פֵּן‬pen; de 6437; prop. remoción; usado solo (en el constr.) adv. como conjunc. no sea que:—no (sea) que, quizá. gent. gentilicio patronímico constr. construir construcción constructivo constructivamente conjunc. conjunción

362 6436. ‫ ַפּנַּג‬Pannág; de der. inc.; prob. pastel:—Panag. 6437. ‫ ָפּנָה‬paná; raíz prim.; girar, voltear; por impl. enfrentar, i.e. aparecer, mirar, etc.:—andar, apartarse, atender, barrer, buscar, caer, clarear, considerar, cuidar, declinar, desocupar, echar, encaminar, ir, juntar, limpiar, marchar, mirar, mudar, parecer, preparar, seguir, ver, volver, vuelta, yacer. ‫ ָפּנֶה‬pané. Véase 6440. 6438. ‫ ִפּנָּה‬pinná; fem. de 6434; ángulo; por impl. pináculo; fig. jefe:—angular, ángulo, baluarte, esquina, habitación, jefe, principal, rincón, torre. 6439. ‫ פְּנוּאֵל‬Penuél; o (más prop.) ‫ ְפּנִיאֵל‬Peniél; de 6437 y 410; cara de Dios; Penuel o Peniel, un lugar al E. de Jordán; también (como Penuel) nombre de dos isr.:—Peniel, Penuel. ‫ ָפּנִי‬° paní. Véase 6443. 6440. ‫ ָפּנִים‬paním; plur. (pero siempre como sing.) de un sustantivo que no se usa[ ‫ ָפּנֶה‬pané; de 6437]; cara (como la parte que da vuelta); usado en una gran variedad de aplicaciones (lit. y fig.); también (con prep. pref.) como prep. (antes, etc.):—abierto, adelante, agradar, anterior, antiguamente, aspecto, bajo, cara, consejero, cuidado, cumbre, defender, delante, delantera, dirigir, durar, encuentro, enfrentar, enfrente, enojo, estado, estima, extensión, fachada, favor, faz, filo, frente, guardar, ídolo, intención, interponer, ira, juguete, lado, miedo, mirar, negar, parecer, parte, persona, preceder, preferencia, presencia, presentar, primero, principio, razón, rostro, semblante, servicio, servir, suceder, superficie, tiempo, triste, venerable, vista. 6441. ‫ ְפּנִימָה‬penimá; de 6440 con encl. directiva.; de cara a, i.e. puertas adentro:—interior, morada. 6442. ‫ ְפּנִימִי‬penimí; de 6440; interior:—interior, santísimo.

6443. ‫ ָפּנִ ין‬panín; o ‫ ָפּנִי‬° paní; de lo mismo que 6434; prob. perla (como redonda):—precioso, coral. 6444. ‫ ְפּנִנָּה‬Peninná; prob. fem. de 6443 contr.; Penina, una isr.:—Penina. 6445. ‫ ָפּנַק‬panác; raíz prim.; enervar:—mimado.

E. este (punto cardinal) oriental. ° ° (grado), que va junto a una palabra hebrea, denota una corrección en las vocales que consta en un texto bíblico original diferente. En algunos manuscritos o versiones hay una anotación al margen. Por ejemplo, véase la diferencia entre el texto hebreo y la nota al margen escrita por un escriba en Ezequiel 40:15, para la Nº 2978, que se traduce «entrada». sing. singular singularmente pref. prefijo prefijado contr. contracto contracción

363 6446. ‫ פַּס‬pas; de 6461; prop. palma (de la mano) o planta (del pie) [comp. 6447]; por impl. (plur.) túnica larga y de mangas (tal vez simplemente una amplia; del sentido orig. de la raíz, i.e. de muchos anchos):—(diversos) colores. 6447. ‫ פַּס‬pas (cald.); de una raíz corresp. a 6461; palma (de la mano, como siendo extendida):—parte (de la mano). 6448. ‫ ָפּסַג‬paság; raíz prim.; cortar, dividir, i.e. (fig.) contemplar:—mirar. 6449. ‫ ִפּ ְסגָּה‬Pisgá; de 6448; risco, quebrada; Pisga, monte al E. de Jordán:—Pisga. 6450. ‫ פַּס ַדּמִּים‬Pas Dammím; de 6446 y el plur. de 1818; palma (i.e. vallecito) del derramamiento de sangre; Pas Damim, un lugar en Pal.:—Pas-damin. Comp. 658. 6451. ‫ ִפּסָּה‬pissá; de 6461; expansión, i.e. abundancia:—puñado 6452. ‫ ָפּסַח‬pasákj; raíz prim.; brincar, i.e. (fig.) saltar encima (o librar); por impl. vacilar; también (lit.) cojera, danzar:—andar, claudicar, pasar, quedar cojo, saltar. 6453. ‫ ֶפּסַח‬Pésakj; de 6452; a preterición, i.e. exención; usado solo tec. de la pascua judía (el festival o la víctima):— (ofrenda de) pascua. 6454. ‫ ָפּ ֵס ַח‬Paséakj; de 6452; cojear; Paseaj, nombre de dos isr.:—Paseah. 6455. ‫ ִפּ ֵסּ ַח‬pisséakj; de 6452; cojo:—cojo, lisiado. 6456. ‫ ְפּסִיל‬pesíl; de 6458; ídolo:—escultura, estatua, ídolo, imagen, talla. 6457. ‫ ָפּ ַס ְך‬Pasák; de una raíz que no se usa que sign. dividir; divisor; Pasak, un isr.:—Pasac. 6458. ‫ ָפּסַל‬pasál; raíz prim.; tallar, sea madera o piedra:—alisar, cortar, labrar. 6459. ‫ ֶפּסֶל‬pésel; de 6458; ídolo:—esculpir, escultura, estatua, ídolo, imagen, talla.

6460. ‫ ִפּ ַסנְ ֵט ִרין‬pesanterín (cald.); o ‫ ְפּ ַסנְ ֵתּרִין‬pesanterín; transliteración del gr. ψαλτήριον psalterion; lira:—salterio. 6461. ‫ ָפּסַס‬pasás; raíz prim.; prob. dispersar, i.e. (intr.) desaparecer:—acabar, desaparecer. 6462. ‫ ִפּ ְספָּה‬Pispá; tal vez de 6461; dispersión; Pispá, un isr.:—Pispa. 6463. ‫ ָפּעָה‬paá; raíz prim.; gritar:—dar voces. 6464. ‫ פָּעוּ‬Paú; o ‫ ָפּעִי‬Paí; de 6463; gritar; Pau o Pai, un lugar en Edom:—Pai, Pau.

Pal. palestino gr. griego intr. intransitivo intransitivamente

364 6465. ‫ פְּעוֹר‬Peór; de 6473; brecha; Peor, monte al E. del Jordán; también (por 1187) una deidad que se adoraba allí:—Peor, (Baal-)Peor. Véase también 1047. ‫ ָפּעִי‬Paí. Véase 6464. 6466. ‫ ָפּעַל‬paál; raíz prim.; hacer (sistemática y habitualmente), espec. practicar:—cometer, hacedor, hacer, labrar, maquinar, mostrar, obra, trabajar. 6467. ‫ פֹּעַל‬poál; de 6466; acto u obra (concr.):—conducta, hacer, hecho, labor, obra, trabajo. 6468. ‫ ְפּ ֻעלָּה‬peulá; part. pas. fem. de 6466; (abst.) trabajo:—hecho, obra, pago, salario, trabajo. 6469. ‫ ְפּ ֻע ְלּתַי‬Peuletái; de 6468; laborioso; Peuletai, un isr.:—Peultai. 6470. ‫ ָפּעַם‬paám; raíz prim.; dar golpecitos, i.e. golpear regularmente; de aquí, (gen.) impulsar o agitar:—perturbar, quebrantar, turbar, manifestar, agitar. 6471. ‫ ַפּעַם‬paám; o (fem.) ‫ ַפּ ֲעמָה‬paamá; de 6470; golpe, lit. o fig. (en varias aplicaciones, como sigue):—ahora, cuántas veces, dos veces, esquina, ocasión, paso, pies, esta vez, tres veces, una vez, veces, yunque. 6472. ‫ ַפּעֲמֹן‬paamón; de 6471; campana (como que se golpea):—campanilla. 6473. ‫ ָפּעַר‬paár; raíz prim.; bostezar, i.e. bien abierto (lit. o fig.):—abrir, extender. 6474. ‫ ַפּ ֲערַי‬Paarái; de 6473; bostezar; Paarai, un isr.:—Paarai. 6475. ‫ ָפּצָה‬patsá; raíz prim.; rasgar, i.e. abrir (espec. la boca):—abrir, rescatar. 6476. ‫ ָפּצַח‬patsákj; raíz prim.; prorrumpir (en sonido gozoso):—(cantar) alabanzas, levantar la voz, prorrumpir, quebrantar. 6477. ‫ ְפּצִירָה‬petsirá; de 6484; embotadura:—el precio (era un pim). 6478. ‫ ָפּצַל‬patsál; raíz prim.; pelar:—mondar, descortezar. 6479. ‫ ְפּ ָצלָה‬petsalá; de 6478; peladura:—mondadura. 6480. ‫ ָפּצַם‬patsám; raíz prim.; rasgar (por [p 109] terremoto):—hender. 6481. ‫ ָפּצַע‬patsá; raíz prim.; partir, i.e. herir:—hacer herida, herir, magullar. 6482. ‫ ֶפּצַע‬petsá; de 6481; herida:—golpe, herida, herir. ‫ ַפּצֵּץ‬Patséts. Véase 1048.

365 6483. ‫ ִפּצֵּץ‬Pitséts; de una raíz que no se usa que sign. desunir; dispersar; Pitsets, un sacerdote:— Afses. [incl. el art.]. 6484. ‫ ָפּצַר‬patsár; raíz prim.; picotear, i.e. (fig.) perplejo o tedioso:—hacer, importunar, insistir, instar, obstinación, porfiar. 6485. ‫ ָפּקַד‬pacád; raíz prim.; visitar (con inteción amistosa u hostil); por anal. supervisar, reunir, acusar, cuidar de, extrañar, depositar, etc.:—activar, arreglo, buscar, cargo, castigar, castigo, censo, consignar, constituir, contar, cuenta, cuidar, custodiar, dañar, depositar, destruir, echar, empadronar, encargado, encargar, encargo, encomendar, entregar, enviar, faltar, gobernador, gobernar, guardar, huir, inspeccionar, ir, juzgar, lista, mayordomo, memoria, mención, menoscabar, mirar, número, pasar lista, poner, preguntar, prescribir, privar, revista, señalar, traer, vacío, visitar. ‫ ִפּקֻּד‬piccúd. Véase 6490. 6486. ‫ ְפּ ֻקדָּה‬pecuddá; part. pas. fem. de 6485; visitación (en muchos sentidos, principalmente oficial):—cárcel, cargo, castigo, contar, cuidado, custodia, distribuir, gobernar, guarnición, lista, número, oficio, opresor, portero, reservar. 6487. ‫ ִפּקָּדוֹן‬piccadón; de 6485; depósito:—encomendar, dejar en depósito, volver. 6488. ‫ ְפּ ִקדֻת‬pequedút; de 6496; supervisión:—[de la guardia]. 6489. ‫ פְּקוֹד‬Pecód; de 6485; castigo; Pecod, nombre simb. de Bab.:—Pecod

6490. ‫ ִפּקּוּד‬piccúd; o ‫ ִפּקֻּד‬piccúd; de 6485; prop. nombrado, i.e. mandato (de Dios; solo plur. colect. por la Ley):— mandamientos. 6491. ‫ ָפּקַח‬pacakj; raíz prim.; abrir (los sentidos, espec. los ojos); fig. ser observante:—abierto, abrir. 6492. ‫ ֶפּקַח‬Pecákj; de 6491; vigilar; Peka, un rey isr.:—Peka. 6493. ‫ ִפּ ֵקּ ַח‬picquéakj; de 6491; de vista clara; fig. inteligente:—ver. 6494. ‫ ְפּ ַק ְחיָה‬Pecakjyá; de 6491 y 3050; Jah ha observado; Pekaía, un rey isr.:—Pekaía. 6495. ‫ ְפּקַח־קוֹ ַח‬pecakj coákj; de 6491 redoblado; apertura (de una mazmorra), i.e. liberar de la cárcel (fig. salvación de pecado):—apertura de la cárcel. 6496. ‫ ָפּקִיד‬paquíd; de 6485; superintendente (civil, militar, o religioso):—ayudante, capitán, director, gobernador, jefe, mayordomo, persona, prefecto.

incl. inclusivo incluyente inclusivamente anal. analogía Bab. Babilonia babilónico

366 6497. ‫ ֶפּקַע‬pecá; de una raíz que no se usa que sign. reventar; usado solo como término de arq. de un ornamento similar a 6498, semiesfera:—calabaza, calabaza silvestre. 6498. ‫ ַפּ ֻקּעָה‬paccúa; de lo mismo que 6497; pepino silvestre (de partirse para dejar salir las semillas):—calabaza silvestre. 6499. ‫ פַּר‬par; o ‫ פָּר‬par; de 6565; toro (apar. como irrumpiendo con fuerza salvaje, o tal vez por sus cascos divididos):—becerro, buey, novillo, toro. 6500. ‫ ָפּרָא‬pará; raíz prim.; llevar fruto:—fructificar. 6501. ‫ ֶפּרֶא‬pére; o ‫ ֶפּרֶה‬péré (Jer 2.24); de 6500 en segundo sentido de correr salvajemente; asno salvaje:—(asno, -a) montés. ‫ פֹּרָאה‬porá. Véase 6288. 6502. ‫ ִפּרְאָם‬Pirám; de 6501; salvajemente; Piram, un cananeo:—Piream.

6503. ‫ ַפּ ְר ָבּר‬Parbár; o ‫ ַפּ ְרוָר‬Parvár; de orig. for.; Parbar o Parvar, sector de Jerusalén:—ejido, cámara de los utensilios. 6504. ‫ ָפּרַד‬parád; raíz prim.; irrumpir, i.e. extender o separar (-se uno mismo):—apartar, decidir, descoyuntar, desviar, dispensar, distribuir, dividir, esparcir, extender, repartir, (hacer) separación, separar, -se. 6505. ‫ ֶפּרֶד‬péred; de 6504; mulo (tal vez por sus hábitos solitarios):—mulo. 6506. ‫ ִפּ ְרדָּה‬pirdá; fem. de 6505; mula:—mula. 6507. ‫ ְפּ ֻרדָה‬perudá; part. pas. fem. de 6504; algo separado, i.e. semilla:—grano. 6508. ‫ ַפּ ְרדֵּס‬pardés; de orig. for.; parque:—bosque, paraíso. 6509. ‫ ָפּרָה‬pará; raíz prim.; llevar fruto (lit. o fig.):—aumentar, crecer, fértil, fructífero, fructificar, dar fruto, multiplicar, producir, retoñar. 6510. ‫ ָפּרָה‬pará; fem. de 6499; vaca:—novillo, vaca. 6511. ‫ ָפּרָה‬Pará; lo mismo que 6510; Pará, un lugar en Pal.:—Pará. ‫ ֶפּרֶה‬pére. Véase 6501. 6512. ‫ ֵפּרָה‬perá; de 6331; hueco, agujero (como roto, i.e. cavado):—topo. Comp. 2661. arq. arquitectura arquitectónico

367 6513. ‫ ֻפּרָה‬Purá; por 6288; follaje; Pura, un isr.:—Fura.

6514. ‫רוּדא‬ ָ ‫ ְפּ‬Perudá; o ‫ ְפּרִידָא‬Peridá; de 6504; dispersión; Peruda o Perida, uno de los «siervos de Salomón»:— Perida, Peruda. ‫פְּרוֹזִי‬° perozí. Véase 6521. 6515. ‫ פָּרוּ ַח‬Parúakj; part. pas. de 6524; florecido; Parúa, un isr.:—Parúa. 6516. ‫ ַפּ ְרוַיִם‬Parvaím; de orig. for.; Parvaim, región oriental:—Parvaim. 6517. ‫ פָּרוּר‬parúr; part. pas. de 6565 en sentido de estirar, extender [comp. 6524]; sartén (como plano u hondo):—caldero, marmita, olla. ‫ ַפּ ְרוָר‬Parvár. Véase 6503. 6518. ‫ ָפּרָז‬paráz; de una raíz que no se usa que sign. separar, i.e. decidir; jefe:—guerrero. 6519. ‫ ְפּ ָרזָה‬perazá; de lo mismo que 6518; campo abierto:—sin muro, tierra indefensa. 6520. ‫ ְפּרָזוֹן‬perazón; de lo mismo que 6518; magistratura, i.e. liderazgo (también concr. jefes):— aldea.

6521. ‫ ְפּ ָרזִ י‬perazí; o ‫פְּרוֹזִי‬° perozí; de 6519; rústico, patán:—aldeano, sin muro. 6522. ‫ ְפּ ִרזִּי‬perizzí; por 6521; hab. del campo abierto; perizita, una de las tribus cananeas:—ferezeo. 6523. ‫ ַפּ ְרזֶל‬parzél (cald.); corresp. a 1270; hierro:—hierro. 6524. ‫ ָפּרַח‬parákj; raíz prim.; brotar como botón, i.e. florecer; gen. extender; espec. volar (como entendiendo las alas); fig. florecer:—brotar, cundir, florecer, originar, producir, profusamente, renuevo, reverdecer, volar, vuelo, extender. 6525. ‫ ֶפּרַח‬pérakj; de 6524; cáliz (nat. o artif.); gen. flor:—flor, fruto, renuevo. 6526. ‫ ִפּ ְרחַח‬pirkjákj; de 6524; progenie, i.e. prole, camada:—populacho. 6527. ‫ ָפּרַט‬parát; raíz prim.; esparcir palabras, i.e. parlotear (o tararear):—gorjear. 6528. ‫ ֶפּרֶט‬péret; de 6527; baya o grano extraviado o solo:—fruto. 6529. ‫ ְפּרִי‬perí; de 6509; fruto (lit. o fig.):—fructífero, fruto, galardón, descendencia, rama, sementera.

nat. natural naturalmente artif. artificial artificialmente

368 ‫ ְפּרִידָא‬Peridá. Véase 6514. ‫ ֻפּרִים‬Purím. Véase 6332. 6530. ‫ ְפּרִיץ‬períts; de 6555; violento, i.e. tirano:—ladrón, violento. 6531. ‫ ֶפּ ֶר ְך‬pérek; de una raíz que no se usa que sign. romper; fracturar, i.e. severidad:—dureza, duro, rigor, violencia. 6532. ‫ פֹּ ֶרכֶת‬poréket; part. act. fem. de lo mismo que 6531; separadora, i.e. velo (sagrado):—velo, cortina. 6533. ‫ ָפּרַם‬parám; raíz prim.; rasgar:—rasgar. 6534. ‫ַשׁ ָתּא‬ ְ ‫ ַפּ ְרמ‬Parmashtá; de orig. persa; Parmashta, un hijo de Hamán:—Parmasta. 6535. ‫ ַפּ ְרנַ ְך‬Parnák; de der. inc.; Parnak, un isr.:—Parnac. 6536. ‫ ָפּרַס‬parás; raíz prim.; despedazar, i.e. (por lo general sin violencia) partir, distribuir:—hender, partir, pezuña hendida. 6537. ‫ ְפּרַס‬perás (cald.); corresp. a 6536; dividir, seccionar:—dividir, Peres, romper, Uparsin. 6538. ‫ ֶפּרֶס‬péres; de 6536; garra; también una especie de águila:—quebrantahuesos. 6539. ‫ ָפּרַס‬Parás; de orig. for.; Parás (i.e. Persia), una nación al E., incl. sus hab.:—persa, Persia. 6540. ‫ ָפּרַס‬Parás (cald.); corresp. a 6539:—persa, Persia. [p 110] 6541. ‫ ַפּ ְרסָה‬parsá; fem. de 6538; garra o pezuña hendida:—pezuña [hendida], uña, casco. 6542. ‫ ַפּ ְרסִי‬parsí; gent. de 6539; parsita (i.e. persa), o hab. de Peres:—persa. 6543. ‫ ַפּ ְרסִי‬parsí (cald.); corresp. a 6542:—persa. 6544. ‫ ָפּרַע‬pará; raíz prim.; aflojar; por impl. exponer, disminuir; fig. absolver, empezar:—cesar, dejar, descubrir, desechar, desenfrenadamente, desenfrenar, desnudar, menospreciar, volver. 6545. ‫ ֶפּרַע‬perá; de 6544; cabello (como desordenado):—cabello. 6546. ‫ ַפּ ְרעָה‬pará; fem. de 6545 (en sentido de empezar); liderazgo (plur. concr. líderes):—cabeza de jefes. 6547. ‫ ַפּרְעֹה‬Paró; de der. eg.; Paro, título gen. de los reyes eg.:—Faraón. 6548. ‫ ַפּרְֹעה ָח ְפרַע‬Paró Kjofrá; de der. eg.; Paro Jofra, rey eg.:—Faraón Hofra.

6549. ‫ ַפּ ְרעֹה נְ כֹה‬Paró Nekó; o ‫ ַפּרְעֹה נְכוֹ‬Paró Nekó; de der. eg.; Paro Neko, un rey eg.:—Faraón Necao.

369 6550. ‫ ַפּרְעשׁ‬parósh; prob. de 6544 y 6211; pulga (como insecto aislado):—pulga. 6551. ‫ ַפּרְעשׁ‬Parósh; lo mismo que 6550; Parosh, nombre de cuatro isr.:—Paros, Faros. 6552. ‫ ִפּ ְרעָתוֹן‬Piratón; de 6546; jefatura; Piratón, un lugar en Pal.:—Piratón.

6553. ‫ ִפּ ְר ָעתוֹנִ י‬piratoní; o ‫ ִפּ ְרעָתֹנִי‬piratoní; gent. de 6552; piratonita o hab. de Piratón:—piratonita. 6554. ‫ ַפּ ְרפַר‬Parpár; prob. de 6565 en sentido de correr precipitadamente; rápido; Parpar, río de Siria:—Farfar. 6555. ‫ ָפּרַץ‬paráts; raíz prim.; salir rompiendo (en muchas aplicaciones, dir. y indir., lit. y fig.):—abrir, aportillar, aumentar, caer, crecer, derribar, desarrollar, destruir, divulgar, esparcir, hacer estrago, extender, hacer huir, importunar, insistir, multiplicar, porfiar, portillo, quebrantar, quebranto, rebosar, romper. 6556. ‫ ֶפּ ֶרץ‬pérets; de 6555; ruptura (lit. o fig.):—asalto, brecha, corriente, grieta, impetuoso, portillo, prevaricador, quebrantar. 6557. ‫ ֶפּרֶץ‬Pérets; lo mismo que 6556; Perets, nombre de dos isr.:—Fares. 6558. ‫ ַפּ ְרצִי‬partsí; patron. de 6557; partsita (colect.) o desc. de Perets:—faresitas. 6559. ‫ ְפּ ָרצִים‬Peratsím; plur. de 6556; rupturas; Peratsim, monte en Pal.:—Perazim. 6560. ‫ ֶפּרֶץ ֻעזָּא‬Pérets Uzzá; de 6556 y 5798; quebrantamiento de Uzza; Perets Uzza, un lugar en Pal.:—Pérez-uza. 6561. ‫ ָפּרַק‬parác; raíz prim.; romper o triturar; fig. librar:—apartar, descargar, librar, redimir, romper (en pedazos). 6562. ‫ ְפּרַק‬perác (cald.); corresp. a 6561; descontinuar:—redimir. 6563. ‫ ֶפּרֶק‬pérec; de 6561; rapiña; también bifurcación (en caminos):—encrucijada, rapiña. 6564. ‫ ָפּרָק‬° parác; de 6561; sopa (como llema de carne molida):—caldo. Véase también 4832. 6565. ‫ ָפּרַר‬parár; raíz prim.; romper (por lo general fig., i.e. violar, frustrar:—anular, desbaratar, deshacer, desmenuzar, disipar, dividir, frustrar, impedir, infringir, invalidar, menospreciar, nulo, perder, quebrantar, quebrar, romper. 6566. ‫ ָפּרַשׂ‬parás; raíz prim.; romper, separar, dispersar, etc.:—alargar, alzar, entesar, esparcir, extender, levantar, manifestar, poner, repartir, tender, violar. 6567. ‫ ָפּרַשׁ‬parásh; raíz prim.; separar, lit. (dispersar) o fig. (especificar); también (por impl.) herir:—claramente, dar dolor, declarar, esparcir.

dir. directo directamente

370 6568. ‫ ְפּרַשׁ‬perásh (cald.); corresp. a 6567; especificar:—claramente. 6569. ‫ ֶפּרֶשׁ‬péresh; de 6567; excremento (como eliminado):—estiércol. 6570. ‫ ֶפּרֶשׁ‬Péresh; lo mismo que 6569; Peresh, un isr.:—Peres. 6571. ‫ ָפּרָשׁ‬parásh; de 6567; corcel (como extendido fuera de un vehículo, no solamente para montar [comp. 5483]); también (por impl.) conductor (en un carro), i.e. (colect.) caballería:— caballería, corcel de guerra, dientes de su trillo, gente de a caballo hombre de a caballo, jinete.

6572. ‫ ַפּ ְר ֶשׁגֶ ן‬parshéguen; o ‫ְשׁגֶן‬ ֶ ‫ ַפּת‬patshéguen; de orig. for.; transcripción:—copia. 6573. ‫ְשׁגֶן‬ ֶ ‫ ַפּר‬parshéguen (cald.); corresp. a 6572:—copia. 6574. ‫ְשׁדֹן‬ ְ ‫ ַפּר‬parshedón; tal vez popr compuesto de 6567 y 6504 (en sentido de montar a horcajadas) [comp. 6576]; entrepiernas (o ano):—estiércol. 6575. ‫ָשׁה‬ ָ ‫ ָפּר‬parashá; de 6567; exposición:—noticia, relato. 6576. ‫ְשׁז‬ ֵ ‫ ַפּר‬parshéz; raíz apar. formada por composición de 6567 y la de 6518 [comp. 6574]; expandir:—extender. 6577. ‫ְשׁנְ ָדּתָא‬ ַ ‫ ַפּר‬Parshandatá; de orig. persa; Parshandata, un hijo de Hamán:—Parsandata. 6578. ‫ ְפּרָת‬Perát; de una raíz que no se usa que sign. abrirse paso; correr; Perat (i.e. Éufrates), río del este:—Éufrates. ‫ פֹּרָת‬porát. Véase 6509. 6579. ‫ ַפּ ְרתַּם‬partám; de orig. persa; persona grande:—gobernador, (muy) noble, príncipe. 6580. ‫ פַּשׁ‬pash; prob. de una raíz que no se usa que sign. desintegrar; estupidez (como resultado de grosería o degeneración):—rigor. 6581. ‫ָשׂה‬ ָ ‫ פּ‬pasá; raíz prim.; extender, esparcir:—cundir, extender. 6582. ‫ָשׁח‬ ַ ‫ פּ‬pashákj; raíz prim.; romper en pedazos:—despedazar. 6583. ‫ַשׁחוּר‬ ְ ‫ פּ‬Pashkjúr; prob. de 6582; liberación; Pashkjur, nombre de cuatro isr.:—Pasur. 6584. ‫ָשׁט‬ ַ ‫ פּ‬pashát; raíz prim.; estirar, extender (i.e. desplegar en formación hostil); por anal. despojar (i.e. desvestir, saquear, desollar, etc.):—acometer, arremeter, botín, caer, desnudar, desollar, despojar, extender, ímpetu, incursión, invadir, irrupción, merodear, poner, presa, quitar. 6585. ‫ָשׂע‬ ַ ‫ פּ‬pasá; raíz prim.; dar zancadas (por extender las piernas), i.e. apresurarse sobre:—hollar.

371 6586. ‫ָשׁע‬ ַ ‫ פּ‬pashá; raíz prim. [más bien ident. con 6585 mediante la idea de expansión]; separarse (de la autoridad justa), i.e. traspasar, apostatar, pelear:—apartar, libertar, ofender, pecar, prevaricar, rebelarsse, rebelde, rebelión, transgresor. 6587. ‫ֶשׂע‬ ַ ‫ פּ‬pésa; de 6585; zancada, paso:—un paso. 6588. ‫ֶשׁע‬ ַ ‫ פּ‬pésha; de 6586; revuelta (nacional, moral, o religiosa):—defecto, falta, fraude, infracción, iniquidad, maldad, ofensa, pecado, pecar, prevaricación, rebelarse, rebelde, rebeldía, rebelión, traición, transgresión. 6589. ‫ָשׂק‬ ַ ‫ פּ‬pasác; raíz prim.; separar (los pies o los labios), i.e. hacerse licencioso:—abrir. 6590. ‫ְשׁר‬ ַ ‫ פּ‬peshár (cald.); corresp. a 6622; interpretar:—dar [interpretación], interpretar. 6591. ‫ְשׁר‬ ַ ‫ פּ‬peshár (cald.); de 6590; interpretación:—interpretación. 6592. ‫ֵשׁר‬ ֶ ‫ פּ‬pésher; corresp. a 6591:—declaración. 6593. ‫ִשׁתֶּה‬ ְ ‫ פּ‬pishté; de lo mismo que 6580 como en sentido de desmenuzar; lino (i.e. el hilo, como cardado):—lino. 6594. ‫ִשׁתָּה‬ ְ ‫ פּ‬pishtá; fem. de 6593; linaza; por impl. mecha:—lino, pábilo. 6595. ‫ פַּת‬pat; de 6626; poco:—bocado, parte, pedazo, pieza. 6596. ‫ פֹּת‬pot; o ‫ פֹּתָה‬potá (Ez 13.19); de una raíz que no se usa que sign. abrir; hueco, agujero, i.e. bisagra o las pudendas femeninas:—quicial, vergüenza. ‫ ְפּ ָתאִי‬petaí. Véase 6612.

6597. ‫ ִפּ ְתאוֹם‬pitóm; o ‫ ִפּתְאֹם‬pitóm; de 6621; instantáneamente:—hora, momento, rápidamente, repente, repentinamente, repentino. 6598. ‫ ַפּ ְתבַּג‬patbág; de orig. persa; golosina:—comida, manjar, parte, porción, ración. 6599. ‫ ִפּ ְתגָּם‬pitgám; de orig. persa; sentencia (judicial):—decreto, sentencia. 6600. ‫ ִפּ ְתגָּם‬pitgám (cald.); corresp. a 6599; palabra, respuesta, carta o decreto:—asunto, carta, decreto, respuesta. 6601. ‫ ָפּתָה‬patá; raíz prim.; abrir, i.e. ser (caus. hacer) espacioso; por lo general fig. (en un sentido mental o moral) ser [p 111] (caus. hacer) simple o (en de una manera siniestra) engañar:—deducir, aplacar, codicioso, engañar, engrandecer, incauta, inducir, infatuar, lisonjear, suelto. 6602. ‫תוּאל‬ ֵ ‫ ְפּ‬Petuél; de 6601 y 410; agrandado de Dios; Petuel, un isr.:—Petuel.

isr. israelita israelitas

372 6603. ‫תּוּח‬ ַ ‫ ִפּ‬pittúakj; o

‫ ִפּ ֻתּ ַח‬pittúakj; part. pas. de 6605; escultura (en bajo o alto relieve e incluso en tallado):—entalladura, escultura, figura, grabado, grabadura. 6604. ‫ ְפּתוֹר‬Petór; de orig. for.; Petor, un lugar en Mesopotamia:—Petor. 6605. ‫ ָפּ ַתח‬patákj; raíz prim.; abierto de par en par (lit. o fig.); espec. aflojar, soltar, empezar, arar, tallar:— abierto, abrir, atento, comienzo, declarar, desatar, desceñir, desenvainar, entalladura, esculpir, grabar, liberalmente, libertar, libre, quitar, respiradero, romper, soltar. 6606. ‫ ְפּ ַתח‬pétakj (cald.); corresp. a 6605; abrir:—abierto, abrir. 6607. ‫ ֶפּ ַתח‬pétakj; de 6605; apertura (lit.), i.e. puerta (entrada) o camino de entrada:—entrada, entrar, puerta. 6608. ‫ ֵפּ ַתח‬pétakj; de 6605; apertura (fig.) i.e. revelación:—exposición.

‫ ָפּ ֻת ַח‬patúakj. Véase 6603. 6609. ‫ ְפּ ִת ָחה‬petikjá; de 6605; algo abierto, i.e. espada desenvainada:—espada desnuda. 6610. ‫ ִפּ ְתחוֹן‬pitkjón; de 6605; apertura (el acto):—abrir, apertura. 6611. ‫ ְפּ ַת ְחיָ ה‬Petakjyá; de 6605 y 3050; Jah ha abierto; Petajyá, nombre de cuatro isr.:—Petaías. 6612. ‫ ְפּ ִתי‬petí; o

‫ ֶפּ ִתי‬petí; o ‫ ְפּ ָת ִאי‬petaí; de 6601; tonto (i.e. seducible):—engaño, ignorante, sencillo, simple, simpleza. 6613. ‫ ְפּ ַתי‬petái (cald.); de una raíz corresp. a 6601; abrir, i.e. (como sustantivo) ancho:—anchura. 6614. ‫יגיל‬ ִ ‫ ְפּ ִת‬petiguíl; de der. inc.; prob. manto con figuras para fiestas:—ropa de gala. part. participio pas. (voz) pasiva pasivamente orig. origen original originalmente for. foráneo extranjero prim. primitivo lit. literal literalmente fig. figurado figuradamente espec. específico específicamente cald. caldeo (arameo) caldeísmo (arameísmo) corresp. correspondiente correspondientemente i.e. es decir der. derivado derivación derivativo derivativamente inc. incierto prob. probable

373 6615. ‫ ְפּ ַתיּוּת‬petayút; de 6612; insensatez (i.e. ingenuidad para dejarse seducirlli:—simple. 6616. ‫ ָפּ ִתיל‬patíl; de 6617; mellizo, gemelo:—ajustado, cordel, cordón, cuerda, hilo. 6617. ‫ ָפּ ַתל‬patál; raíz prim.; retorcer, i.e. (lit.) luchar o (fig.) ser (moralmente) tortuoso:—contender, perverso, rígido, torcido. 6618. ‫ ְפּ ַת ְלתֹּל‬petaltól; de 6617; tortuoso (i.e. artero):—torcido. 6619. ‫ ִפּתֹם‬Pitóm; de der. eg.; Pitom, un lugar en Egipto:—Pitón. 6620. ‫ ֶפּ ֶתן‬péten; de una raíz que no se usa que sign. retorcer; áspid (por sus contorsiones):—áspid. 6621. ‫ ֶפּ ַתע‬petá; de una raíz que no se usa que sign. abrir (los ojos); guiño, i.e. momento [comp. 6597] (usado solo [con o sin prep.] adv. rápidamente o inesperadamente):—casualmente, al momento, de repente. 6622. ‫ ָפּ ַתר‬patár; raíz prim.; abrir, i.e. (fig.) interpretar (un sueño):—declarar, interpretación, interpretar, intérprete. 6623. ‫ ִפּ ְתרוֹן‬pitrón; o

‫ ִפּ ְתר ֹן‬pitrón; de 6622; interpretación (de un sueño):—interpretación, significado. 6624. ‫ ַפּ ְתרוֹס‬Patrós; de der. eg.; Patros, una parte de Egipto:—Patros. 6625. ‫ ַפּ ְת ֻר ִסי‬patrusí; gent. de 6624; patrusita, o hab. de Patros:—Patrusim.

‫ ַפּ ְת ֶשׁגֶ ן‬patshéguen. Véase 6572. 6626. ‫ ָפּ ַתת‬patát; raíz prim.; abrir, i.e. romper:—partir.

‫צ‬ 6627. ‫ ָצ ָאה‬tsaá; de 3318; emisión, i.e. excremento (humano):—excremento.

‫ צ ָֹאה‬tsoá. Véase 6675. ‫ ְצאוֹן‬° tseón. Véase 6629. 6628. ‫ ֶצ ֶאל‬tséel; de una raíz que no se usa que sign. ser delgado; árbol de loto:—árboles sombríos, sombra. 6629. ‫ צֹאן‬tsón; o sign. significado significación comp. comparar comparación comparativo comparativamente prep. preposición preposicional adv. adverbio adverbial adverbialmente gent. gentilicio patronímico hab. habitante ° ° (grado), que va junto a una palabra hebrea, denota una corrección en las vocales que consta en un texto bíblico original diferente. En algunos manuscritos o versiones hay una anotación al margen. Por ejemplo, véase la diferencia entre el texto hebreo y la nota al margen escrita por un escriba en Ezequiel 40:15, para la Nº 2978, que se traduce «entrada».

374

‫ ְצאוֹן‬° tseón (Sal 144.13); de una raíz que no se usa que sign. emigrar; nombre colect. de un rebaño (de ovejas o cabras); también fig. (de hombres):—borrego, corderito, cordero, ganado, grey, hato, majada, manada, novillo, oveja, ovejuno, pastar, pastor, rebaño, redil. 6630. ‫ ַצ ֲאנָ ן‬Tsaanán; de lo mismo que 6629 usado denom.; potrero para ovejas; Zaanán, un lugar en Pal.:— Zaanán. 6631. ‫ ֶצ ֶא ָצא‬tseetsá; de 3318; emisión, i.e. producto, hijos:—descendientes, hijo, nieto, pequeño, producir, prole, renuevo, siembra. 6632. ‫ ָצב‬tsab; de una raíz que no se usa que sign. establecer; palanquín o toldo (como accesorio); también una especie de lagartija (prob. porque se aferra rápido):—litera, cubrir, rana. 6633. ‫ ָצ ָבא‬tsabá; raíz prim.; concentrar (un ejército o siervos):—ejercer, guerra, llevar, pelear, registro, revista, servir, velar. 6634. ‫ ְצ ָבא‬tsebá (cald.); corresp. a 6633 en el sentido fig. de convocar los deseos de uno; complacer:—deseo, querer, voluntad. 6635. ‫ ָצ ָבא‬tsabá; o (fem.)

‫ ְצ ָב ָאה‬tsebaá; de 6633; masa de personas (o fig. cosas), espec. reg. organizados para la guerra (ejército); por impl. campaña, lit. o fig. (espec. adversidad, adoración):—arma, batalla, campaña, compañía, conflicto, cuerpo, edad, ejercer, ejército, guerra, hueste, marcha, milicia, ministrar, pelear, tropa, vida. 6636. ‫ ְצב ִֹאים‬Tseboím; o (más correctamente)

‫ ְצ ִביִּ ין‬° Tsebiyím; o ‫ ְצ ִביִּ ן‬° Tsebiyím; plur. de 6643; gacelas; Tseboim o Tsebiyim, un lugar en Pal.:—Zeboim. 6637. ‫ צ ֵֹב ָבה‬Tsobebá; part. act. fem. de lo mismo que 6632; toldera (con el art.); Tsobeba, una isr.:—Zobeba. 6638. ‫ ָצ ָבה‬tsabá; raíz prim.; acumular, i.e. hacerse turgente o pesado; espec. desplegar un ejército contra:— hinchar, pelear. 6639. ‫ ָצ ֶבה‬tsabé; de 6638; turgente:—hinchar.

‫ צ ָֹבה‬Tsobá. Véase 6678. 6640. ‫ ְצבוּ‬tsebú (cald.); de 6634; prop. voluntad; concr. asunto (como cuestión de determinación):—acuerdo. 6641. ‫בוּע‬ ַ ‫ ָצ‬tsabúa; part. pas. de lo mismo que 6648; teñido (en franjas), i.e. hiena:—color. 6642. ‫ ָצ ַבט‬tsabát; raíz prim.; agarrar, i.e. repartir:—dar. colect. colectivo colectivamente Pal. palestino fem. femenino (género) reg. regular impl. implicado implicación plur. plural act. activa (voz) activamente art. artículo prop. propiamente concr. concreto concretamente

375 6643. ‫ ְצ ִבי‬tsebí; de 6638 en sentido de prominencia; esplendor (como conspicuo); también gacela (como hermosa):—corzo, deseable, gacela, gloria, glorioso, hermosura, ornamento, rico. 6644. ‫ ִצ ְביָ א‬Tsibiá; por 6645; Tsibía, un isr.:—Sibia. 6645. ‫ ִצ ְביָ ה‬Tsibiá; por 6646; Tsibiá; una isr.:—Sibia. 6646. ‫ ְצ ִביָּ ה‬tsebiyá; fem. de 6643; gacela hembra:—gacela.

‫ ְצ ִביִּ ים‬° Tsebiyím. Véase 6636. ‫ ְצ ָביִ ם‬° Tsebaím. Véase 6380. 6647. ‫ ְצ ַבע‬tsebá (cald.); raíz corresp. a la de 6648; sumergir, hundir:—bañar. 6648. ‫ ֶצ ַבע‬tséba; de una raíz que no se usa que sign. sumergir (en líquido colorante); teñido:—color. 6649. ‫ ִצ ְבעוֹן‬Tsibeón; de lo mismo que 6648; jaspeado; Tsibeón, un idumeo:—Zibeón. 6650. ‫ ְצב ִֹעים‬Tseboím; plur. de 6641; hienas; Tseboim, un lugar en Pal.:—Seboim. 6651. ‫ ָצ ַבר‬tsabár; raíz prim.; agregar:—amontonar, juntar, levantar, recoger. 6652. ‫ ִצ ֻבּר‬tsibúr; de 6551; pila, montón:—montón. 6653. ‫ ֶצ ֶבת‬tsébet; de una raíz que no se usa apar. sign. agarrar; atado de espigas:—manojo. 6654. ‫ ַצד‬tsad; contr. de una raíz que no se usa que sign. desplazarse furtivamente; lado; fig. adversario:— brazo, costado, lado, pared, parte. 6655. ‫ ַצד‬tsad (cald.); corresp. a 6654; usado adv. (con prep.) a o al lado de:—contra, en lo relacionado a. 6656. ‫ ְצ ָדא‬tsedá (cald.); de una raíz que no se usa corresp. a 6658 en sentido de intención expresa; designio (siniestro):—(¿es) verdad(?). 6657. ‫ ְצ ָדד‬Tsedád; de lo mismo que 6654; apartadero; Tsedad, un lugar cerca de Pal.:—Zedad. 6658. ‫ ָצ ָדה‬tsadá; raíz prim.; perseguir; por impl. desolar:—andar a caza de, asolar, pretender. [p 112] ‫ ֵצ ָדה‬tsedá. Véase 6720. 6659. ‫ ָצדוֹק‬Tsadóc; de 6663; justo; Tsadoc, nombre de ocho o nueve isr.:—Sadoc. 6660. ‫ ְצ ִדיָּ ה‬tsediyá; de 6658; designio [comp. 6656]:—asechanza. 6661. ‫ ִצ ִדּים‬Tsiddím; plur. de 6654; lados; Tsidim (con el art.), un lugar en Pal.:—Sidim. 6662. ‫ ַצ ִדּיק‬tsaddíc; de 6663; justo:—derecho, justo, recto.

‫ ִצד ֹנִ י‬° tsidoní. Véase 6722. 6663. ‫ ָצ ַדק‬tsadác; raíz prim.; ser (caus. hacer) derecho (en sentido moral o forense):—absolver, justamente, hacer justicia, justificar, justo, purificar. apar. aparente aparentemente contr. contracto contracción

376 6664. ‫ ֶצ ֶדק‬tsédec; de 6663; el derecho (nat., mor. o legal); también (abst.) equidad o (fig.) prosperidad:— equidad, justamente, justicia, justo, recto. 6665. ‫ ִצ ְד ָקה‬tsidcá (cald.); corresp. a 6666; beneficencia:—con justicia. 6666. ‫ ְצ ָד ָקה‬tsedacá; de 6663; derecho, rectitud (abst.), subj. (rectitud), obj. (justicia), mor. (virtud) o fig. (prosperidad):— derecho, equidad, honradez, justicia, con justicia, justo, rectitud. 6667. ‫ ִצ ְד ִקיָּ ה‬TSidquiyá; o

‫ ִצ ְד ִקיָּ הוּ‬TSidquiyáju; de 6664 y 3050; derecho de Jah; Tsidquía, nombre de seis isr.:—Sedequías. 6668. ‫ ָצ ַהב‬tsaáb; raíz prim.; relucir, brillar, i.e. ser dorado en color:—bruñido. 6669. ‫ ָצהֹב‬tsaób; de 6668; dorado en color:—amarillento. 6670. ‫ ָצ ַהל‬tsaál; raíz prim.; relucir, i.e. (fig.) ser alegre; por transf. sonar claro (de varias expresiones animales o humanas):—brillar, clamor, dar voces, júbilo, regocijar, relinchar, voz. 6671. ‫ ָצ ַהר‬tsaár; raíz prim.; brillar; usado solo como denom. de 3323, exprimir aceite:—exprimir aceite. 6672. ‫ צ ַֹהר‬tsojár; de 6671; luz (i.e. ventana). dual doble luz, i.e. mediodía:—mediodía, pleno día, ventana. 6673. ‫ ַצו‬tsav; o

‫ ָצו‬tsav; de 6680; orden, citación:—mandamiento, mandato. 6674. ‫ צוֹא‬tso; o

‫ צֹא‬tso; de una raíz que no se usa que sign. emitir; sucio (como si fuera con excremento):—vil. 6675. ‫צוֹאה‬ ָ tsoá; o

‫ צ ָֹאה‬tsoá; fem. de 6674; excremento; gen. suciedad; fig. polución, contaminación:—estiércol, inmundicia, suciedad. [por 2716.] 6676. ‫ ַצוַּ אר‬tsavvár (cald.); corresp. a 6677:—cuello. 6677. ‫ ַצוָּ אר‬tsavvár; o

‫ ַצוָּ ר‬tsavvár (Neh 3.5); o ‫ ַצוָּ רן‬tsavvarón (Cnt 4.9); o (fem.) caus. causativo causativamente nat. natural naturalmente mor. moral moralmente abst. abstracto abstractamente subj. subjetivo subjetivamente obj. objeto objetivo objetivamente. gen. general generalmente genérico genéricamente.

377

‫ארה‬ ָ ָ‫ ַצוּ‬tsavvará (Miq 2.3); intens. de 6696 en sentido de atar; parte posterior del cuello (como a lo que se atan las cargas):—cerviz, cuello, garganta. 6678. ‫צוֹבא‬ ָ Tsobá; o

‫צוֹבה‬ ָ Tsobá; o ‫ צ ָֹבה‬Tsobá; de una raíz que no se usa que sign. estacionar; estación; Zoba o Zobá; región de Siria:— Soba. 6679. ‫ צוּד‬tsud; raíz prim.; yacer al lado (i.e. en espera); por impl. atrapar a un animal (fig. hombres); (denom. de 6718) aprovisionarse (para un viaje):—buscar, cazar, traer. 6680. ‫ ָצוָ ה‬tsavá; raíz prim.; (intens.) constituir, ordenar:—cargo, constituir, designar, encargar, encomendar, enviar, escoger, establecer, gobernar, imponer, intimar, (dar) mandamiento, mandar, orden, ordenar, prescribir, prohibir, recomendar. 6681. ‫ ָצוַ ח‬tsavákj; raíz prim.; chillar (con regocijo):—júbilo. 6682. ‫ ְצוָ ָחה‬tsevakjá; de 6681; chillido (de angustia):—alarma, clamor, grito. 6683. ‫צוּלה‬ ָ tsulá; de una raíz que no se usa que sign. hundir; abismo (del mar):—profundidad. 6684. ‫ צוּם‬tsum; raíz prim.; cubrir (la boca), i.e. ayunar:—ayunar. 6685. ‫ צוֹם‬tsom; o

‫ צֹם‬tsom; de 6684; ayuno:—ayuno. 6686. ‫צוּער‬ ָ Tsuár; de 6819; pequeño; Tsuar, un isr.:—Zuar. 6687. ‫ צוּף‬tsuf; raíz prim.; desbordar:—cubrir, (hacer) desbordar, flotar. 6688. ‫ צוּף‬tsuf; de 6687; panal de miel (porque gotea):—panal. 6689. ‫ צוּף‬Tsuf; o

‫צוֹפי‬ ַ Tsofái; o ‫ ִציף‬° Tsíf; de 6688; panal de miel; Tsuf o Tsofai o Tsif, nombre de un isr. y de un lugar en Pal.:—Zofai, Zuf. 6690. ‫צוֹפח‬ ַ Tsofákj; de una raíz que no se usa que sign. expandir, ancho; Tsofaj, un isr.:—Zofa.

‫צוֹפי‬ ַ Tsofái. Véase 6689. 6691. ‫צוֹפר‬ ַ Tsofár; de 6852; partir; Tsofar, amigo de Job:—Zofar. 6692. ‫ צוּץ‬tsuts; raíz prim.; parpadear, i.e. mirada; por anal. florecer (lit. o fig.):—arrojar (renuevos), atisbar, florecer. 6693. ‫ צוּק‬tsuc; raíz prim.; comprimir, i.e. (fig.) oprimir, angustiar:—afligir, apretura, estrechar, oprimir, poner, presionar.

intens. intensivo intensivamente anal. analogía

378 6694. ‫ צוּק‬tsuc; raíz prim. [más bien ident. con 6693 mediante la idea de estrechez (de orificio)]; verter, derramar, i.e. (fig.) fundir, pronunciar:—derramar, fundir. 6695. ‫ צוֹק‬tsoc; o (fem.)

‫צוּקה‬ ָ tsucá; de 6693; estrecho, i.e. (fig.) angustia:—angustia, angustioso. 6696. ‫ צוּר‬tsur; raíz prim.; atiborrar, i.e. confinar (en muchas aplicaciones, lit. y fig., formativa u hostil):— afligir, atar, combatir, forma, guardar, guarnecer, molestar, reducir, rodear, sitiar, sitio, sublevar, vaciar. 6697. ‫ צוּר‬tsur; o

‫ ֻצר‬tsur; de 6696; prop. acantilado (o roca escarpada, como comprimida); gen. roca o canto rodado; fig. refugio; también borde (como precipicio):—afilados, Dios (poderoso), filo, fortaleza, fuerte, fuerza, pedernal, peña, peñasco, piedra, refugio, Roca, roca. Véase también 1049. 6698. ‫ צוּר‬Tsur; lo mismo que 6697; roca; Tsur, nombre de un madianita y de un isr.:—Zur.

‫ צוֹר‬Tsor. Véase 6865. ‫ ַצוָּ ר‬tsavvár. Véase 6677. 6699. ‫צוּרה‬ ָ tsurá; fem. de 6697; roca (Job 28.10); también una forma (como si fuera presionada hacia afuera):—configuración, diseño, forma.

‫ ַצוָּ ר ֹן‬tsavvarón. Véase 6677. 6700. ‫יאל‬ ֵ ‫צוּר‬ ִ Tsuriél; de 6697 y 410; roca de Dios; Tsuriel, un isr.:—Zuriel. 6701. ‫ישׁ ַדּי‬ ַ ‫צוּר‬ ִ Tsurishaddái; de 6697 y 7706; roca de (el) Todopoderoso; Tsurishadai, un isr.:—Zurisadai. 6702. ‫ צוּת‬tsut; raíz prim.; llamarada:—hollar, quemar. 6703. ‫ ַצח‬tsakj; de 6705; resplandeciente, i.e. soleado, brillante, (fig.) evidente:—blanco, claramente, claro, seco.

‫ ִצ ָחא‬Tsikjá. Véase 6727. 6704. ‫ ִצ ֶחה‬tsikjé; de una raíz que no se usa que sign. brillar; agostado:—quemar, secar. 6705. ‫ ָצ ַחח‬tsakjákj; raíz prim.; resplandecer, i.e. ser blanco deslumbrante:—más blanco. 6706. ‫ ְצ ִח ַיח‬tsekjiákj; de 6705; deslumbrante, i.e. expuesto al sol brillante:—sitio abierto, lisa, sobre (una peña) alisada. 6707. ‫יחה‬ ָ ‫ ְצ ִח‬tsekjikjá; fem. de 6706; región agostada, i.e. desierto:—seco. 6708. ‫יחי‬ ִ ‫ ְצ ִח‬° tsekjikjí; de 6706; punto desnudo, i.e. en el sol deslumbrante:—en los sitios abiertos. 6709. ‫ ַצ ֲחנָ ה‬tsakjaná; de una raíz que no se usa que sign. podrir; hedor:—pudrición. 6710. ‫ ַצ ְח ָצ ָחה‬tsakjtsakjá; de 6705; lugar seco, i.e. desierto:— sequía. 6711. ‫ ָצ ַחק‬tsakjác; raíz prim.; reírse a carcajadas (de alegría o burla); por impl. bromear:—hacer burla, burlarse, deshonrar, regocijarse, reírse de.

379 6712. ‫ ְצחֹק‬tsekjóc; de 6711; risa (de placer o burla):—reír, -se de (para burlarse). 6713. ‫ ַצ ַחר‬tsakjár; de una raíz que no se usa que sign. deslumbrar; brillo, i.e. blancura:—blanco. 6714. ‫ צ ַֹחר‬Tsókjar; de lo mismo que 6713; blancura; Tsojar, nombre de un heteo y de un isr.:—Zohar. Comp. 3328. 6715. ‫ ָצחֹר‬tsakjór; de lo mismo que 6713; [p 113] blanco:—blanco. 6716. ‫ ִצי‬tsí; de 6680; barco (como estructura):—nave. 6717. ‫יבא‬ ָ ‫ ִצ‬Tsíba; de lo mismo que 6678; estación; Tsiba, un isr.:—Siba. 6718. ‫ ַציִ ד‬tsáyid; de una forma de 6679 y sign. lo mismo; cacería; también caza (tomada de esa manera); (gen.) merienda, fiambre (espec. para un viaje):—alimento, caza, cazador, cazar, comida, provisión. 6719. ‫ ַציָּ ד‬tsayad; de lo mismo que 6718; cazador:—cazador. 6720. ‫ידה‬ ָ ‫ ֵצ‬tseidá; o

‫ ֵצ ָדה‬tsedá; fem. de 6718; alimento:—comida, pan, provisión, víveres. 6721. ‫ ִצידוֹן‬Tsidón; o

‫ ִציד ֹן‬Tsidón; de 6679 en sentido de atrapar peces; pescadería; Tsidón, nombre de un hijo de Canaán, y de un lugar en Pal.:—Sidón. 6722. ‫ ִציד ֹנִ י‬tsidoní; gent. de 6721; tsidonio o hab. de Tsidón:—de Sidón, sidonio. 6723. ‫ ִציָּ ה‬tsiyá; de una raíz que no se usa que sign. calcinar; aridez; concr. desierto:—árido, aridez, seco, sequedad, sequedal, sequía. 6724. ‫ ִציוֹן‬tsiyón; de lo mismo que 6723; desierto:—árido, desierto, seco. 6725. ‫ ִציוּן‬tsiyún; de lo mismo que 6723 en sentido de ser conspicuo [comp. 5329]; columna monumental o para guiar:—señal, monumento. 6726. ‫ ִציּוֹן‬Tsión; lo mismo (reg.) que 6725; Tsión (como capital permanente), monte de Jerusalén:—Sion. 6727. ‫יחא‬ ָ ‫ ִצ‬Tsikjá: o

‫ ִצ ָחא‬Tsikjá; como si fuera fem. de 6704; sequía; Tsija, nombre de dos netinim:—Ziha. 6728. ‫ ִציִּ י‬tsiyí; de lo mismo que 6723; morador del desierto, i.e. nómada o bestia salvaje:—fiera, bestia montés, morador del desierto. 6729. ‫ ִצינֹק‬tsinóc; de una raíz que no se usa que sign. confinar; picota:—cepo. 6730. ‫ ִציעֹר‬Tsiór; de 6819; pequeño; Tsior, un lugar en Pal.:—Sior.

‫ ִציף‬° Tsíf. Véase 6689. 6731. ‫ ִציץ‬tsíts; o

‫ ִצץ‬tsits; de 6692; prop. brillante, i.e. placa pulida; también flor (como de colores brillantes); ala (como reluciendo en el aire):—ala, flor, lámina. 6732. ‫ ִציץ‬Tsits; lo mismo que 6731; florecer; Tsits, un lugar en Pal.:—Sis.

380 6733. ‫יצה‬ ָ ‫ ִצ‬tsitsá; fem. de 6731; flor:—flor. 6734. ‫יצת‬ ִ ‫ ִצ‬tsitsít; fem. de 6731; proyección floral o como ala, i.e. mechón de cabello, borla:—franja, guedeja.

‫יק ַלג‬ ְ ‫ ִצ‬Tsiquelág. Véase 6860. 6735. ‫ ִציר‬tsir; de 6696; bisagra (como prensada al girar); también dolo (como presión física o mental); también heraldo o mandadero (como obligado por el principal):—angustia, dolor, embajador, mensajero, quicio. Comp. 6736. 6736. ‫ ִציר‬tsir; lo mismo que 6735; forma (de belleza; como si fuera presionada hacia afuera, i.e. tallada); de aquí, imagen (idólatra):—buen parecer, imagen. 6737. ‫ ָציַ ר‬tsayár; denom. de 6735 en sentido de embajador; hacer un mandado, i.e. entregarse uno mismo:—se fingieron embajadores. 6738. ‫ ֵצל‬tsel; de 6751; sombra, sea lit. o fig.:—ala, amparo, sombra. 6739. ‫ ְצ ָלא‬tselá (cald.); prob. corresp. a 6760 en sentido de postrarse; orar:—orar. 6740. ‫ ָצ ָלה‬tsalá; raíz prim.; tostar:—asado, asar. 6741. ‫ ִצ ָלּה‬Tsilá; fem. de 6738; Tsilla, una antediluviana:—Zila. 6742. ‫ ְצלוּל‬° tselúl; de 6749 en sentido de redondear; torta (redonda o aplanada):—pan. 6743. ‫ ָצ ַלח‬tsalákj; o

‫ ָצ ֵל ַח‬tsaléakj; raíz prim.; empujar hacia adelante, en varios sentidos (lit. o fig., trans. o intr.):— acometer, bueno, éxito, lograr, pasar, prosperar, próspero, ser bueno, servir, venir. 6744. ‫ ְצ ַלח‬tselákj (cald.); corresp. a 6743; avanzar (trans. o intr.):—engrandecer, prosperar. 6745. ‫ ֵצ ָל ָחה‬tselakjá; de 6743; algo alargado o aplanado, i.e. bandeja:—sartén. 6746. ‫ֹלחית‬ ִ ‫ ְצ‬tselokjít; de 6743; algo prolongado o alto, i.e. copa o salero:—quebrantar, romper, vasija, hacer. 6747. ‫ ַצ ַלּ ַחת‬tsalakját; de 6743; algo avanzado u hondo, i.e. tazón; fig. pecho, seno:—plato. 6748. ‫ ָצ ִלי‬tsalí; part. pas. de 6740; tostado:—asar. 6749. ‫ ָצ ַלל‬tsalál; raíz prim.; prop. derribar, i.e. asentar meciendo:—hundir. Comp. 6750, 6751. 6750. ‫ ָצ ַלל‬tsalál; raíz prim. [más bien ident. con 6749 mediante la idea de vibración]; tintinear, i.e. traquetear juntos (como las orejas al enrojecer de vergüenza, o los dientes al castañetear por temor):—retiñir, temblar. 6751. ‫ ָצ ַלל‬tsalál; raíz prim. [más bien ident. con 6749 mediante la idea de revolotear sobre (comp. 6754)]; sombrear, como penumbra u objeto opaco:—oscurecer. 6752. ‫ ֵצ ֶלל‬tsélel; de 6751; sombra:—sombra.

trans. transitivo transitivamente intr. intransitivo intransitivamente

381 6753. ‫ ְצ ֶל ְלפּוֹנִ י‬Tselelponí; de 6752 y el part. act. de 6437; frente a la sombra; Tselelponi, una isr.:—Hazelelponi [incl. el art.]. 6754. ‫ ֶצ ֶלם‬tsélem; de una raíz que no se usa que sign. hacer sombra; fantasma, i.e. (fig.) ilusión, parecido; de aquí, figura representativa, espec. ídolo:—apariencia, figura, imagen. 6755. ‫ ֶצ ֶלם‬tsélem (cald.); o

‫ ְצ ֶלם‬tsélem (cald.); corresp. a 6754; figura idólatra:—estatua, imagen. 6756. ‫ ַצ ְלמוֹן‬Tsalmón; de 6754; sombreado; Tsalmón, nombre de un lugar en Pal. y de un isr.:—Salmón. 6757. ‫ ַצ ְל ָמוֶ ת‬tsalmavét; de 6738 y 4194; sombra de muerte, i.e. tumba (fig. calamidad):—sombra de muerte. 6758. ‫ ַצ ְלמֹנָ ה‬Tsalmoná; fem. de 6757; sombra; Tsalmona, un lugar en el desierto:—Zalmona. 6759. ‫ ַצ ְל ֻמנָּ ע‬Tsalmunná; de 6738 y 4513; la sombra ha sido negada; Tsalmuna, un madianita:—Zalmuna. 6760. ‫ ָצ ַלע‬tsalá; raíz prim. prob. curvar; usado solo como denom. de 6763, cojear (como si fuera de un solo lado):—cojear, cojo. 6761. ‫ ֶצ ַלע‬tséla; de 6760; cojera o lleno (fig.):—adversidad, caer, claudicar. 6762. ‫ ֶצ ַלע‬Tséla; lo mismo que 6761; Tsela, un lugar en Pal.:—Zela. 6763. ‫ ֵצ ָלע‬tselá; o (fem.)

‫ ַצ ְל ָעה‬tsalá; de 6760; costilla (como curvada), lit. (del cuerpo) o fig. (de una puerta, i.e. hoja); de aquí, lado, costado, lit. (de una persona) o fig. (de un objeto o del cielo, i.e. cuadrante); arq. (espec. piso o techo) madera o viga (sola o colect., i.e. piso):— aposento, cámara, esquina, hoja, lado, lateral, madera, parte, pavimento, tabla, viga. 6764. ‫ ָצ ָלף‬Tsaláf; de una raíz que no se usa de sign. desconocido; Tsalaf, un isr.:—Salaf. 6765. ‫ ְצ ָל ְפ ָחד‬Tselofkjad; de lo mismo que 6764 y 259; Tselofjad, un isr.:—Zelofehad. 6766. ‫ ֶצ ְל ַצח‬Tseltsákj; de 6738 y 6703; sombra clara; Tseltsaj, un lugar en Pal.:—Selsa. 6767. ‫ ְצ ָל ַצל‬tselatsál; de 6750 redupl.; castañetear, i.e. (abst.) aleteo (de alas); (concr.) grillo; también harpón (como que traquetea), címbalo (como retiñendo):—arpón, címbalo, sombra, langosta. 6768. ‫ ֶצ ֶלק‬Tsélec; de una raíz que no se usa que sign. partir, dividir; fisura; Tselec, un isr.:—Selec. 6769. ‫ ִצ ְלּ ַתי‬Tsiletái; del fem. de 6738; sombreado; Tsiletai, nombre de dos isr.:—Ziletai.

‫ צֹם‬tsom. Véase 6685. 6770. ‫ ָצ ֵמא‬tsamé; raíz prim.; tener sed (lit. o fig.):—tener sed, sed, sediento. 6771. ‫ ָצ ֵמא‬tsamé; de 6770; tener ser (lit. o fig.):—árida, tener sed, sediento, sequedal. incl. inclusivo incluyente inclusivamente arq. arquitectura arquitectónico redupl. reduplicado reduplicación

382 6772. ‫ ָצ ָמא‬tsamá; de 6770; tener sed (lit. o fig.):—sed, sediento, tener sed. 6773. ‫ ִצ ְמ ָאה‬tsimá; fem. de 6772; sed (fig. de libidinosidad):—sed. 6774. ‫ ִצ ָמּאוֹן‬tsimmaón; de 6771; lugar sediento, i.e. desierto:—sed, sequedal, tierra seca. 6775. ‫ ָצ ַמד‬tsamád; raíz prim.; eslabonar, i.e. fajarse; fig. servir, (mentalmente) inventar, tramar, idear:— acudir, componer, juntar, pegar, unir, -se. 6776. ‫ ֶצ ֶמד‬tsémed; yugo, yunta o pareja (i.e. par); de aquí, yugada (i.e. tarea [p 114] de un día para que are una yunta de bueyes):—dos [asnos], par, yugada, yunta (de bueyes). 6777. ‫ ַצ ָמּה‬tsammá; de una raíz que no se usa que sign. sujetar a; velo:—velo, guedeja. 6778. ‫ ַצמּוּק‬tsammúc; de 6784; torta de pasas:—pasa, racimo, uva. 6779. ‫ ָצ ַמח‬tsamákj; raíz prim.; brotar (trans. o intr., lit. o fig.):—brotar, crecer, florecer, fructificar, germinar, nacer, producir, salir, renuevo, retoñar. 6780. ‫ ֶצ ַמח‬tsémakj; de 6779; brote, retoño (por lo general concr.), lit. o fig.:—fruto, hierba lozana, renuevo, verdor. 6781. ‫ ָצ ִמיד‬tsamíd; o

‫ ָצ ִמד‬tsamíd; de 6775; brazalete o pulsera; gen. tapa:—brazalete, pulsera, tapa, manilla. 6782. ‫ ַצ ִמּים‬tsammím; de lo mismo que 6777; lazo (como para sujetar); fig. destrucción:—sedientos, trampa. 6783. ‫יתת‬ ֻ ‫ ְצ ִמ‬tsemitút; o

‫ ְצ ִמ ֻתת‬tsemítut; de 6789; corte, tajo, i.e. destrucción; usado solo (adv.) con prep. pref. extinguir, i.e. perpetuamente:—perpetuidad. 6784. ‫ ָצ ַמק‬tsamác; raíz prim.; secar:—enjuto. 6785. ‫ ֶצ ֶמר‬tsémer; de una raíz que no se usa prob. sign. estar desgreñado; lana:—(de) lana. 6786. ‫ ְצ ָמ ִרי‬tsemarí; gent. de un nombre que no se usa de un lugar en Pal.; tsemarita o rama de los cananeos:— zemareo. 6787. ‫ ְצ ָמ ַריִ ם‬Tsemaraím; dual de 6785; doble vellón; Tsemaraim, un lugar en Pal.:—Zemaraim. 6788. ‫ ַצ ֶמּ ֶרת‬tsamméret; de lo mismo que 6785; velloso, i.e. follaje:—cogollo, copa, cumbre, renuevo. 6789. ‫ ָצ ַמת‬tsamát; raíz prim.; extirpar (lit. o fig.):—atar, consumir, cortar, desaparecer, deshacer, destruir, disipar, oprimir.

‫ ְצ ִמ ֻתת‬tsemetút. Véase 6783. 6790. ‫ ִצן‬Tsin; de una raíz que no se usa que sign. pinchar; grieta; Tsin, una parte del desierto:—Zin. 6791. ‫ ֵצן‬tsen; de una raíz que no se usa que sign. ser puntiagudo; espina; de aquí, a cerco de cactus:—espino. 6792. ‫ צ ֹנֵ א‬tsoné; o

pref. prefijo prefijado

383

‫ צֹנֶ ה‬tsoné; por 6629; rebaño:—oveja. 6793. ‫ ִצנָּ ה‬tsinná; fem. de 6791; gancho (como puntiagudo); también escudo (grande) (como si guardara por sus púas); también frío (como penetrante):—escudo, frío, gancho, pavés. 6794. ‫ ִצנּוּר‬tsinnúr; de una raíz que no se usa tal vez sign. ser huevo; alcantarilla:—canal, cascada. 6795. ‫ ָצנַ ח‬tsanákj; raíz prim.; bajar; (trans.) hacer descender, i.e. desmontar:—bajar, enclavar. 6796. ‫ ָצנִ ין‬tsanín; o

‫ ָצנִ ן‬tsanín; de lo mismo que 6791; espina:—espina. 6797. ‫ ָצנִ יף‬tsaníf; o

‫ ָצנוֹף‬° tsanóf; o (fem.) ‫יפה‬ ָ ִ‫ ָצנ‬tsanifá; de 6801; turbante (i.e. pedazo de tela envuelto alrededor):—diadema, gasa, mitra, tocado. 6798. ‫ ָצנַ ם‬tsanám; raíz prim.; estallar o encogerse:—marchita. 6799. ‫ ְצנָ ן‬Tsenán; prob. por 6630; Tsenan, un lugar cerca de Pal.:—Zenán.

‫ ָצנִ ן‬tsanín. Véase 6796. 6800. ‫ ָצנַ ע‬tsaná,; raíz prim.; humillar:—humilde, humillar. 6801. ‫ ָצנַ ף‬tsanáf; raíz prim.; envolver, i.e. enrollar o vestir:—rodar con ímpetu, cubrirse. 6802. ‫ ְצנֵ ָפה‬tsenefá; de 6801; bola:—echar a rodar. 6803. ‫ ִצנְ ֶצנֶ ת‬tsintsénet; de lo mismo que 6791; vaso (prob. frasco que se estrecha hacia arriba):—vasija. 6804. ‫ ַצנְ ָתּ ָרה‬tsantará; prob. de lo mismo que 6794; tubo:—tubo. 6805. ‫ ָצ ַעד‬tsaád; raíz prim.; andar de aquí para allá, i.e. paso regularmente; (hacia arriba) montar; (junto a) marchar; (hacia abajo y caus.) arrojar:—andar, extenderse, haber andado, hollar, marchar, ser conducido. 6806. ‫ ַצ ַעד‬tsaád; de 6804; dar pasos o paso regular:—andar, paso. 6807. ‫ ְצ ָע ָדה‬tseadá; fem. de 6806; marcha; (concr.) cadena (ornamental) para el tobillo:—atavío de las piernas, marcha. 6808. ‫ ָצ ָעה‬tsaá; raíz prim.; voltear (con el propósito de derramar o vaciar), i.e. (fig.) despoblar; por impl. aprisionar o conquistar; (refl.) yacer, acostarse (para coito, relación sexual):—echarse, marchar, preso agobiado, trasvasador, trasvasar.

‫ ָצעוֹר‬° tsaór. Véase 6810. 6809. ‫ ָצ ִעיף‬tsaíf; de una raíz que no se usa que sign. envolver o ver; velo:—velo. 6810. ‫ ָצ ִעיר‬tsaír; o

refl. reflexivo reflexivamente

384

‫ ָצעוֹר‬° tsaór; de 6819; pequeño; (en número) pocos; (en edad) joven, (en valor) innoble:—criado, joven, (el, la) menor, pequeño. 6811. ‫ ָצ ִעיר‬Tsaír; lo mismo que 6810; Tsair, un lugar en Idumea:—Zair. 6812. ‫ ְצ ִע ָירה‬tseirá; fem. de 6810; pequeñez (de edad), i.e. juventud:—menor edad. 6813. ‫ ָצ ַען‬tsaán; raíz prim.; cargar (bestias), i.e. emigrar:—desarmar. 6814. ‫ צ ַֹען‬Tsoán; de der. eg.; Tsoán, un lugar en Egipto:—Zoán. 6815. ‫ ַצ ֲענַ נִּ ים‬Tsaananním; o (dual)

‫ ַצ ֲענַ יִ ם‬° Tsaanayím; plur. de 6813; traslados; Tsaanannim o Tsaanaim, un lugar en Pal.:—Zaanaim. 6816. ‫ ַצ ְע ֻצ ַע‬tsatsúa; de una raíz que no se usa que sign. cubrir con labrado; escultura:—de madera. 6817. ‫ ָצ ַעק‬tsaác; raíz prim.; dar un grito desgarrador; (por impl.) proclamar (una asamblea):—clamar, clamor, convocar, dar voces, gritar, implorar, juntar, levantar, quejarse, reunir, voz. 6818. ‫ ַצ ֲע ָקה‬tsaacá; de 6817; grito desgarrador:—clamor, exclamación, gritería, grito. 6819. ‫ ָצ ַער‬tsaár; raíz prim.; ser pequeño, i.e. (fig.) innoble:—humillar, menoscabar, pequeñito. 6820. ‫ צ ַֹער‬Tsoár; de 6819; pequeño; Tsoar, un lugar al E. del Jordán:—Zoar. 6821. ‫ ָצ ַפד‬tsafád; raíz prim.; adherir:—pegar. 6822. ‫ ָצ ָפה‬tsafá; raíz prim.; prop. inclinarse hacia adelante, i.e. atisbar a la distancia; por impl. observar, aguardar:—acechar, aguardar, atalaya, atalayar, centinela, considerar, descubierto, esperar, extender, mirar, vigilar, (guardar la) vigilia. 6823. ‫ ָצ ָפה‬tsafá; raíz prim. [prob. más bien ident. con 6822 mediante la idea de expansión en perspectiva, transfiriendo a acción]; enchapar (espec. con metal):—cubierta, cubrir. 6824. ‫ ָצ ָפה‬tsafá; de 6823; inundación (como cubriendo):—nadar. 6825. ‫ ְצפוֹ‬Tsefó; o

‫ ְצ ִפי‬Tsefí; de 6822; observador; Tsefo o Tsefi, un idumeo:—Zefo. 6826. ‫ ִצפּוּי‬tsippúi; de 6823; recubrimiento (con metal):—cubierta. 6827. ‫ ְצפוֹן‬Tsefón; prob. por 6837; Tsefón, un isr.:—Zefón. 6828. ‫ ָצפוֹן‬tsafón; o

‫ ָצפֹן‬tsafón; de 6845; prop. oculto, i.e. oscuro; usado solo del norte como cuadrante (tenebroso y desconocido):—aquilón, norte, (viento) del norte. 6829. ‫ ָצפוֹן‬Tsafón; lo mismo que 6828; boreal; Tsafón, un lugar en Pal.:—Zafón. 6830. ‫ ְצפוֹנִ י‬tsefoní; de 6828; del norte:—del norte. 6831. ‫ ְצפוֹנִ י‬tsefoní; patron. de 6827; tsefonita, o (colect.) desc. de Tsefón:—zefonitas. E. este (punto cardinal) oriental.

385 6832. ‫פּוּע‬ ַ ‫ ְצ‬° tsefúa; de lo mismo que 6848; excremento (como saliente):—estiércol. 6833. ‫ ִצפּוֹר‬tsippór; o

‫ ִצפֹּר‬tsippor; de 6852; pájarito (como brincando):—ave, avecilla, golondrina, gorrión, pájaro. 6834. ‫ ִצפּוּר‬Tsippór; lo mismo que 6833; Tsippor, un moabita:—Zipor. 6835. ‫ ַצ ַפּ ַחת‬tsappakját; de una raíz que no se usa que sign. expandir; plato (como plano):—vasija. 6836. ‫ ְצ ִפיָּ ה‬tsefiyá; de 6822; vigilancia:—esperanza. 6837. ‫ ִצ ְפיוֹן‬Tsifión; de 6822; atalaya; Tsifión, un isr.:—Zifión. Comp. 6827. 6838. ‫יחת‬ ִ ‫ ַצ ִפּ‬tsappikjít; de lo mismo que 6835; torta plana delgada:—hojuela. 6839. ‫ צ ִֹפים‬Tsofím; plur. del part. act. de 6822; vigilantes; Tsofim, un lugar al E. del Jordán:—Zofim. [p 115] 6840. ‫ ָצ ִפין‬° tsafín; de 6845; tesoro (como escondido):—tesoro. 6841. ‫ ְצ ִפיר‬tsefír (cald.); corresp. a 6842; cabra macho:—macho [cabrío]. 6842. ‫ ָצ ִפיר‬tsafír; de 6852; cabra macho (como brincando):—(macho) cabrío. 6843. ‫ ְצ ִפ ָירה‬tsefirá; fem. formado como 6842; corona (como rodeando la cabeza); también vuelta de asuntos (i.e. infortunio):—diadema, mañana. 6844. ‫ ָצ ִפית‬tsafít; de 6822; centinela:—tapices. 6845. ‫ ָצ ַפן‬tsafán; raíz prim.; esconder (por tapar); por impl. acaparar o reservar; fig. negar; espec. (favorablemente) de proteger, (desfavorablemente) acechar:—acechar, contender, cubierta, encubrir, esconder, faltar, guardar, lazo, mandar, ocultar, oculto, pretender, protegido, refrenar, secreto.

‫ ָצפֹן‬tsafón. Véase 6828. 6846. ‫ ְצ ַפנְ יָ ה‬TSefanyá; o

‫ ְצ ַפנְ יָ הוּ‬TSefanyáju; de 6845 y 3050; Jah ha encubierto; Tsefanya;, nombre de cuatro isr.:—Sofonías. 6847. ‫ַפּ ְענֵ ַח‬

‫ ָצ ְפנַ ת‬TSofnát Panéakj; de der. eg.; Tsofnat Panea, nombre eg. de José:—Zafnat-panea.

6848. ‫ ֶצ ַפע‬tsefá; o

‫ ִצ ְפעֹנִ י‬tsifoní; de una raíz que no se usa que sign. sacar; víbora (como sacando la lengua, i.e. sisear):— áspid, víbora. 6849. ‫ ְצ ִפ ָעה‬tsefiá; fem. de lo mismo que 6848; cosa expulsada:—los hijos y los nietos.

‫ ִצ ְפעֹנִ י‬tsifoní. Véase 6848. 6850. ‫ ָצ ַפף‬tsafáf; raíz prim.; trinar o gorgear (como pájaro):—graznar, susurrar. 6851. ‫ ַצ ְפ ָצ ָפה‬tsaftsafá; de 6687; sauce (como que crece en lugares inundados):—sauce. patron. patronímico. desc. descendido descenso descendiente.

386 6852. ‫ ָצ ַפר‬tsafár; raíz prim.; eludir, i.e. retornar:—madrugar. 6853. ‫ ְצ ַפר‬tsefár (cald.); corresp. a 6833; pájaro:—ave.

‫ ִצפֹּר‬tsippór. Véase 6833. 6854. ‫ ְצ ַפ ְר ֵדּ ַע‬tsefardéa; de 6852 y una palabra que no se usa en ninguna otra parte sign. pantano; saltador de ciénega, i.e. rana:—rana. 6855. ‫ ִצפּ ָֹרה‬TSipporá; fem. de 6833; pájaro; TSipora, esposa de Moisés:—Séfora. 6856. ‫ ִצפּ ֶֹרן‬tsipporén; de 6852 (en sentido denom. [de 6833] de rascar); prop. garra, i.e. uña (humana); también punta de un estilo (o pluma, afilada en la punta):—punta, uña. 6857. ‫ ְצ ַפת‬TSefát; de 6822; torre del atalaya; Tsefat, un lugar en Pal.:—Sefat. 6858. ‫ ֶצ ֶפת‬tséfet; de una raíz que no se usa que sign. rodear, cercar; capitel de una columna:—capitel. 6859. ‫ ְצ ָפ ָתה‬TSefatá; lo mismo que 6857; Tsefata, un lugar en Pal.:—Sefat, Sefata.

‫ ִצץ‬tsits. Véase 6732. 6860. ‫ ִצ ְק ַלג‬TSiclág; o

‫יק ַלג‬ ְ ‫ ִצ‬TSiquelág (1 Cr 12.1, 20); de der. inc. TSiclag o TSiquelag, un lugar en Pal.:—Siclag. 6861. ‫ ִצ ְקֹלן‬tsiclón; de una raíz que no se usa que sign. enrollar; saco (como atado en la boca):—espiga. 6862. ‫ ַצר‬tsar; o

‫ ָצר‬tsar; de 6887; estrecho; (como sustantivo) lugar apretado (por lo general fig., i.e. problema); también guijarro (como en 6864); (trans.) oponente (como atiborrando):—adversario, aflicción, angosto, angostura, angustia, angustiador, angustiar, congoja, cubrir, enemigo, estrechamente, estrecho, humillar, reducir, tribulació. 6863. ‫ ֵצר‬TSer; de 6887; roca; Tser, un lugar en Pal.:—Zer. 6864. ‫ צ ֹר‬tsor; de 6696; piedra (como si fuera comprimida para endurecerla o aguzarla); (por impl. de uso) cuchillo:—afilado, pedernal. 6865. ‫ צ ֹר‬Tsor; o

‫ צוֹר‬Tsor; lo mismo que 6864; roca; Tsor, un lugar en Pal.:—Tiro. ‫ ֻצר‬tsur. Véase 6697. 6866. ‫ ָצ ַרב‬tsaráb; raíz prim.; arder, quemar:—ser quemados. 6867. ‫ ָצ ֶר ֶבת‬tsarébet; de 6686; conflagración (de fuego o enfermedad):—cicatriz, llama, señal. 6868. ‫ ְצ ֵר ָדה‬TSeredá; o

‫ ְצ ֵר ָד ָתה‬TSeredáta; apar. de una raíz que no se usa que sign. perforar; punzar; Tsereda, un lugar en Pal.:—Sereda, Seredata. 6869. ‫ ָצ ָרה‬tsará; fem. de 6862; aprieto (i.e. fig. problema); trans. una rival:—aflicción, angustia, calamidad, conflicto, rival, tribulación, venganza.

387 6870. ‫ ְצרוּיָ ה‬TSeruyá; part. pas. fem. de lo mismo que 6875; herida; TSeruya, una isr.:—Sarvia. 6871. ‫רוּעה‬ ָ ‫ ְצ‬TSeruá; part. pas. fem. de 6879; leprosa; TSerúa, una isr.:—Zerúa. 6872. ‫ ְצרוֹר‬tserór; o (abr.)

‫ ְצר ֹר‬tserór; de 6887; paquete (como empacado); también semilla o partícula (como si fuera paquete):— atado, bolsa, granito, haz, el que liga, manojito, piedra, saco, Zeror. 6873. ‫ ָצ ַרח‬tsarákj; raíz prim.; ser claro (en tono, i.e. chillido), i.e. gritar:—vocear. 6874. ‫ ְצ ִרי‬TSerí; lo mismo que 6875; TSeri, un isr.:—Zeri. Comp. 3340. 6875. ‫ ְצ ִרי‬tserí; o

‫ ֳצ ִרי‬tsorí; de una raíz que no se usa que sign. partir [como por presión], de aquí, gotear; destilación, i.e. bálsamo:—bálsamo, resina. 6876. ‫ צ ִֹרי‬tsorí; gent. de 6865; tsorita o hab. de Tsor (i.e. Sirio):—tirio, de Tiro. 6877. ‫ ְצ ִר ַיח‬tseríakj; de 6873 en sentido de claridad de visión; ciudadela:—fortaleza. 6878. ‫ צ ֶֹרְך‬tsórek; de una raíz que no se usa que sign. necesitar; necesidad:—necesidad. 6879. ‫ ָצ ַרע‬tsará; raíz prim.; azotar, i.e. (intr. y fig.) ser atacado por lepra:—lepra, leproso. 6880. ‫ ִצ ְר ָעה‬tsirá; de 6879; avispa (por su picadura):—avispa, tábano. 6881. ‫ ָצ ְר ָעה‬TSorá; apar. otra forma de 6880; TSora, un lugar en Pal.:—Zora. 6882. ‫ ָצ ְר ִעי‬tsorí; o

‫ ָצ ְר ָע ִתי‬tsoratí; gent. de 6881; tsorita o tsoratita, i.e. hab. de Tsora:—zoraíta, zoratita. 6883. ‫ ָצ ַר ַעת‬tsaraát; de 6879; lepra:—lepra. 6884. ‫ ָצ ַרף‬tsaráf; raíz prim.; fundir (metal), i.e. refinar (lit. o fig.):—acrisolar, afinar, artífice, ensayar, fundidor, fundir, limpiar, limpio, platero, probar, purificador, purificar, refinar. 6885. ‫ צ ְֹר ִפי‬tsorefí; de 6884; refinador; tsorefi (con el art.), un isr.:—platero. 6886. ‫ ָ ֽצ ְר ַפת‬TSarefát; de 6884; refinamiento; TSarefat, un lugar en Pal.:—Sarepta. 6887. ‫ ָצ ַרר‬tsarár; raíz prim.; estorbar, restringir, lit. o fig., trans. o intr. (como sigue):—adversario, afligir, angustia, angustiador, angustiar, aprieto, apurar, arrojar, atar, atribular, encerrar, enemigo, envolver, estrecho, hacer, hostigar, ligar, molestar, remendar, rival, sitiar, sitio, vender. 6888. ‫ ְצ ֵר ָרה‬TSererá; apar. por err. transc. por 6868; Tserera por Tsereda:—Zerera. 6889. ‫ ֶצ ֶרת‬TSéret; tal vez de 6671; esplendor; TSeret, un isr.:—Zeret.

abr. abreviado, abreviatura err. error erróneo erróneamente

388 6890. ‫ַה ַשּׁ ַחר‬

‫ ֶצ ֶרת‬TSéret jashShakjár; de lo mismo que 6889 y 7837 con el art. interpuesto; esplendor de la

aurora; Tseret jashShajar, un lugar en Pal.:—Zaret-hahar. 6891. ‫ ָ ֽצ ְר ָתן‬TSaretán; tal vez por 6868; TSaretán, un lugar en Pal.:—Saretán.

‫ק‬ 6892. ‫ ֵקא‬que; o

‫ ִקיא‬qui; de 6958; vómito:—vómito. 6893. ‫ ָק ַאת‬caát; de 6958; prob. pelícano (porque vomita):—pelícano. 6894. ‫ ַקב‬cab; de 6895; ahuecado, i.e. vasija usada como medida (para áridos):—cab. 6895. ‫ ָק ַבב‬cabáb; raíz prim.; sacar, excavar, i.e. (fig.) calumniar o execrar (i.e. apuñalar con palabras):— maldecir. 6896. ‫ ֵק ָבה‬quebá; de 6895; panza (como cavidad) o primer estómago de los rumiantes:—cuajar. 6897. ‫ ק ָֹבה‬cobá; de 6895; abdomen (como cavidad):—vientre. [p 116] 6898. ‫ ֻק ָבּה‬cubbá; de 6895; pabellón (como cavidad abovedada):—tienda. 6899. ‫ ִקבּוּץ‬quibbúts; de 6908; multitud:—ídolo. 6900. ‫בוּרה‬ ָ ‫ ְק‬queburá; o

‫ ְק ֻבּ ָרה‬queburá; part. pas. fem. de 6912; sepultura; (concr.) sepulcro:—sepulcro, sepultura. 6901. ‫ ָק ַבל‬cabál; raíz prim.; admitir, i.e. tomar (lit. o fig.):—aceptar, contraponer, corresponder, escoger, recibir, tomar. 6902. ‫ ְק ַבל‬quebál (cald.); corresp. a 6901; adquirir:—recibir, tomar. 6903. ‫ ְק ֵבל‬quebél (cald.); o

‫ ֳק ֵבל‬cobél (cald.); (corresp. a 6905; (adv.) en frente de; por lo general (con otras partículas) a cuenta de, de modo que, puesto que, de aquí:—además, como, de la manera que, delante de, después de, en presencia de, mas, por, por cuanto, por esto, porque, pues, según, siendo que. part. participio pas. (voz) pasiva pasivamente fem. femenino (género) concr. concreto concretamente prim. primitivo i.e. es decir lit. literal literalmente fig. figurado figuradamente cald. caldeo (arameo) caldeísmo (arameísmo) corresp. correspondiente correspondientemente adv. adverbio adverbial adverbialmente

389 6904. ‫ קֹבל‬cóbel; de 6901 en sentido de confrontar (como levantándose opuesto a fin de recivir); ariete:— ariete. 6905. ‫ ָק ָבל‬cabál; de 6901 en sentido de opuesto [véase 6904]; presencia, i.e. (adv.) en frente de:—en presencia de. 6906. ‫ ָק ַבע‬cabá; raíz prim.; cubrir, i.e. (fig.) defraudar:—despojar, robar. 6907. ‫ ֻק ַבּ ַעת‬cubbáat; de 6906; copa (como profunda como cubierta):—sedimento. 6908. ‫ ָק ַבץ‬cabáts; raíz prim.; asir, i.e. recoger:—concertar, congregar (-se), juntar, llevar, pasar, recoger, reunir, -se, unir. 6909. ‫ ַק ְב ְצ ֵאל‬Cabtseél; de 6908 y 410; Dios ha reunido; Cabtseel, un lugar en Pal.:—Cabseel. Comp. 3343. 6910. ‫ ְק ֻב ָצה‬quebutsá; part. pas. fem. de 6908; acumulación:—juntar. 6911. ‫ ִק ְב ַציִ ם‬Quibtsaím; dual de 6908; doble montón; Quibtsaim, un lugar en Pal.:—Kibsaim. 6912. ‫ ָק ַבר‬cabár; raíz prim.; enterrar:—enterrar, sepultar, dar sepultura, sepulturero. 6913. ‫ ֶק ֶבר‬québer; o (fem.)

‫ ִק ְב ָרה‬quibrá; de 6912; sepulcro:—sepulcro, sepultar, sepultura. ‫ ְק ֻב ָרה‬queburá. Véase 6900. 6914. ‫ַה ַתּ ֲאוָ ה‬

‫ ִק ְברוֹת‬Quibrót jatTaavá; del fem. plur. de 6913 y 8378 con el art. interpuesto; tumbas de los

codiciosos; Kibrot JatTaava, un lugar en el desierto:—Kibrot-hataava. 6915. ‫ ָק ַדד‬cadád; raíz prim.; secarse, i.e. contraer o doblar el cuerpo (o cuello) en deferencia:—bajar la cabeza, humillar, inclinarse, hacer reverencia. 6916. ‫ ִק ָדּה‬quiddá; de 6915; corteza de casia (como en rollos arrugados):—casia. 6917. ‫ ָקדוּם‬cadúm; part. pas. de 6923; héroe prístino:—antiguo. 6918. ‫ ָקדוֹשׁ‬cadósh; o

‫ ָקד ֹשׁ‬cadósh; de 6942; sagrado (cerem. o mor.); (como sustantivo) Dios (por su eminencia), ángel, santo, santuario:—consagrado, dedicado, santo, (el) Santo. 6919. ‫ ָק ַדח‬cadákj; raíz prim.; inflamar:—encender. 6920. ‫ ַק ַדּ ַחת‬caddakját; de 6919; inflamación, i.e. enfermedad febril:—calentura, fiebre. 6921. ‫ ָק ִדים‬cadím; o Pal. palestino Comp. comparar comparación comparativo comparativamente plur. plural art. artículo cerem. ceremonia ceremonial ceremonialmente mor. moral moralmente

390

‫ ָק ִדם‬cadím; de 6923; frente o parte frontal; de aquí, (por orientación) el Este (a menudo adv. hacia el este, por brevedad el viento oriental):—oriental, oriente, viento solano. 6922. ‫ ַק ִדּישׁ‬caddísh (cald.); corresp. a 6918:—santo, (el) Santo. 6923. ‫ ָק ַדם‬cadám; raíz prim.; proyectar (-se uno mismo), i.e. preceder; de aquí, aguardar, apresurar, encontrar (por lo general para ayudar):—alcanzar, anticiparse, asaltar, haber dado, ir delante de, llegar, presentarse, recibir, salir al encuentro, salir a recibir, sobrecoger, tender sobre, venir delante de. 6924. ‫ ֶק ֶדם‬quédem; o

‫ ֵק ְד ָמה‬quédma; de 6923; frente, de lugar (absolutamente, parte frontal, rel. el Este) o tiempo (antigüedad); a menudo usado adv. (antes, antiguamente, hacia el oriente):—antes de, antigüedad, antiguo, eterno, lado oriental, pasado, desde el principio, siglo, sureste, tiempos antiguos. Comp. 6926. 6925. ‫ ֳק ָדם‬codám (cald.); o

‫ ְק ָדן‬quedám (cald.) (Dn 7.13); corresp. a 6924; antes:—delante de, de mí, de parte de, de su presencia, en presencia de, parecer bien.

‫ ָק ִדן‬cadím. Véase 6921. 6926. ‫ ִק ְד ָמה‬quidmá; fem. de 6924; parte delantera (o rel.) Este (a menudo adv. al este o en frente):—al oriente, oriente. 6927. ‫ ַק ְד ָמה‬cadmá; de 6923; prioridad (de tiempo); también usado adv. (antes):—antes que, antiguamente, de antigüedad, primer estado. 6928. ‫ ַק ְד ָמה‬cadmá (cald.); corresp. a 6927; tiempo anterior:—antes.

‫ ֵק ְד ָמה‬quedmá. Véase 6924. 6929. ‫ ֵק ְד ָמה‬Quedemá; de 6923; precedencia; Quedema, un hijo de Ismael:—Cedema. 6930. ‫ ַק ְדמוֹן‬cadmón; de 6923; oriental:—oriente. 6931. ‫ ַק ְדמוֹנִ י‬cadmoní; o

‫ ַק ְדמֹנִ י‬cadmoní; de 6930; (de tiempo) anterior o (de lugar) oriental:—(cosa) antigua, antiguos, oriental, de oriente, (tiempos) pasados. 6932. ‫ ְק ֵדמוֹת‬Quedemót; de 6923; principios; Quedemot, un lugar en Pal. oriental:—Cademot. 6933. ‫ ַק ְד ַמי‬cadmái (cald.); de una raíz corresp. a 6923; primero:—primero. 6934. ‫יאל‬ ֵ ‫ ַק ְד ִמ‬Cadmiél; de 6924 y 410; presencia de Dios; Cadmiel, nombre de tres isr.:—Cadmiel.

‫ ַק ְדמֹנִ י‬cadmoní. Véase 6931. 6935. ‫ ַק ְדמֹנִ י‬cadmoní; lo mismo que 6931; antiguo, i.e. aborigen; cadmonita (colect.), nombre de una tribu en Pal.:—cadmoneos. rel. relativo relativamente isr. israelita israelitas colect. colectivo colectivamente

391 6936. ‫ ָק ְדקֹד‬codcód; de 6915; coronilla de la cabeza (como la parte que más se inclina):—cabeza, coronilla, testa. 6937. ‫ ָק ַדר‬cadár; raíz prim.; ser cenizo, i.e. de color oscuro; por impl. lamentar (en saco o vestidos burdos):— enlutado, enlutar, enengrecer, entenebrecer, oscurecer. 6938. ‫ ֵק ָדר‬Quedár; de 6937; moreno (de la piel o de la tienda); Quedar, un hijo de Ismael; también (colect.) beduino (como sus desc. o representantes):—Cedar. 6939. ‫ ִק ְדרוֹן‬Quidrón; de 6937; lugar oscuro; Quidrón, un arroyo cerca de Jerusalén:—Cedrón. 6940. ‫ ַק ְדרוּת‬cadrút; de 6937; oscuridad:—oscuridad. 6941. ‫ ְקד ַֹרנִּ ית‬quedorannít; adv. de 6937; los oscuros (i.e. en vestido de saco); usado adv. en atuendo de luto:—afligido. 6942. ‫ ָק ַדשׁ‬cadásh; raíz prim.; ser (caus. hacer, pronunciar u observar como) limpio (cerem. o mor.):—apartar, celebrar, consagrar, dedicar, preparar, prometer, purificar, santificar, santo, señalar. 6943. ‫ ֶק ֶדשׁ‬Quédesh; de 6942; santuario; Quedesh, nombre de cuatro lugares en Pal.:—Cedes. 6944. ‫ ק ֶֹדשׁ‬códesh; de 6942; lugar o cosa sagrados; rara vez abst. santidad:—(cosa) dedicada, (lugar) sagrado, santidad, santificar, (lugar) santísimo, (cosa, día, lugar) santo, santuario. 6945. ‫ ָק ֵדשׁ‬cadésh; de 6942; una persona (casi) sagrada, i.e. (tec.) devoto (masculino) (por prostitución) a la idolatría licenciosa:—protistitución idolátrica, sodomita. 6946. ‫ ָק ֵדשׁ‬Cadésh; lo mismo que 6945; santuario; Cadesh, un lugar en el desierto:—Cades. Comp. 6947.

‫ ָקד ֹשׁ‬cadósh. Véase 6918. 6947. ‫ַבּ ְרנֵ ַע‬

‫ ָק ֵדשׁ‬Cadésh Barnéa; de lo mismo que 6946 y una palabra de otra manera que no se usa (apar.

compuesta de una que corresponde a 1251 y un der. de 5128) sign. desierto del fugitivo; Cadesh del Desierto de Deambular; Cadesh Barnea, un lugar en el desierto:—Cades-barnea. 6948. ‫ ְק ֵד ָשׁה‬quedeshá; fem. de 6945; devota femenina (i.e. prostituta):—ramera. 6949. ‫ ָק ָהה‬cajá; raíz prim.; estar embotado:—embotado, -ar. 6950. ‫ ָק ַהל‬cajál; raíz prim.; convocar:—acercar, congregar, -se, convocar, hacer fiesta, juntar, -se, llamar, reunir, -se.

impl. implicado implicación desc. descendido descenso descendiente. caus. causativo causativamente abst. abstracto abstractamente apar. aparente aparentemente der. derivado derivación derivativo derivativamente sign. significado significación

392 6951. ‫ ָק ָהל‬cajál; de 6950; asamblea (por lo general concr.):—asamblea, compañía, concurrencia, congregación, conjunto, estirpe, fiesta, gente, multitud, pueblo, reunión, reunir, tropa, turba. 6952. ‫ ְק ִה ָלּה‬quejilá; de 6950; asamblea, reunión:—asamblea, congregación. 6953. ‫ ק ֶֹה ֶלת‬cojelét; fem. de part. act. de 6950; asambleísta (femenina) (i.e. conferenciante). abst. predicación (usado como pseudónimo de escritor, Cojelet):—predicador. 6954. ‫ ְק ֵה ָל ָתה‬Quejelatá; de 6950; convocación; [p 117] Quejelata, un lugar en el desierto:—Ceelata. 6955. ‫ ְק ָהת‬Queját; de una raíz que no se usa que sign. aliarse; aliado; Quejat, un isr.:—Coat. 6956. ‫ ֳק ָה ִתי‬cojatí; patron. de 6955; coatita (colect.) o desc. de Quejat:—de Coat, coatita. 6957. ‫ ַקו‬cav; o

‫ ָקו‬cav; de 6960 [comp. 6961]; cordón (como conectando), espec. para medir; fig. regla; también rima, cuerda musical o acorde:—cordel, cordón, línea, plomada, regla, renglón, voz. Comp. 6978. 6958. ‫ קוֹא‬co; o

‫ ָקיָ ה‬cayá (Jer 25.27); raíz prim.; vomitar:—vomitar. 6959. ‫קוֹבע‬ ַ cóba; forma colat. de 3553; casco, yelmo:—casco, yelmo. 6960. ‫ ָקוָ ה‬cavá; raíz prim.; atar, ligar (tal vez torciendo), i.e. recolectar; (fig.) esperar:—aguardar, confiar, esperar, juntar, -se. 6961. ‫ ָקוֶ ה‬° cavé; de 6960; cuerda (para medir) (como atando):—cordel, cordón, plomada.

‫קוֹח‬ ַ coákj. Véase 6495. 6962. ‫ קוּט‬cut; raíz prim.; prop. cortar, cercenar, separar, i.e. (fig.) detestar:—aborrecer, avergonzarse, disgustar, enardecerse, (ser) poco y muy poco. 6963. ‫ קוֹל‬col; o

‫ קֹל‬col; de una raíz que no se usa que sign. llamar en voz alta; voz o sonido:—alarido, alboroto, alzar la voz, balido, bramido, cantar, chasquido, clamor, estrépito, estruendo, gemir, gritar, grito, hablar, noticia, palabra, pregón, pregonar, resonar, ruego, rugido, ruido, rumor, son, sonar, sonido, tronar, trueno, voz. 6964. ‫קוֹליָ ה‬ ָ Colayá; de 6963 y 3050; voz de Jah; Colaía, nombre de dos isr.:—Colaías. 6965. ‫ קוּם‬cum; raíz prim.; levantarse (en varias aplicaciones, lit., fig., intens. y caus.):—acondicionar, adversario, afirmar, alzar, armar, cambiar, camino, clara, claro, colgar, colocar, confirmación, act. activa (voz) activamente patron. patronímico. espec. específico específicamente colat. colateral colateralmente ° ° (grado), que va junto a una palabra hebrea, denota una corrección en las vocales que consta en un texto bíblico original diferente. En algunos manuscritos o versiones hay una anotación al margen. Por ejemplo, véase la diferencia entre el texto hebreo y la nota al margen escrita por un escriba en Ezequiel 40:15, para la Nº 2978, que se traduce «entrada». prop. propiamente

393 confirmar, convalecer, cuenta, cumplir, despertar, duradero, durar, efecto, ejecutar, elevar, enderezar, enemigo, erigir, estable, establecer, exaltar, firme, hacer, hallar, levantar, llevar, mantener, nacer, ordenar, oscurecer, permanecer en pie, poner, quedar, ratificar, reconstruir, renovar, resistir, restaurar, resucitar, seguir, subir, subsistir, suceder, suscitar, sustentar, venir. 6966. ‫ קוּם‬cum (cald.); corresp. a 6965:—alzar, asistir, confirmar, constituir, levantar, permanecer en pie, poner. 6967. ‫קוֹמה‬ ָ comá; de 6965; altura:—alto, altura, edad, estatura. 6968. ‫קוֹמ ִמיּוּת‬ ְ comemiyút; de 6965; elevación, i.e. (adv.) erectamente (fig.):—erguido, erguir. 6969. ‫ קוּן‬cun; raíz prim.; rasgar una nota musical, i.e. cantar o lamentar (en un funeral):—endechar, cantar, plañidera. 6970. ‫קוֹע‬ ַ Cóa; prob. de 6972 en sentido orig. cercenar; estorbo; Coa, región de Bab.:—Coa. 6971. ‫ קוֹף‬cof; o

‫ קֹף‬cof; prob. de or. for.; mono:—mono. 6972. ‫ קוּץ‬cuts; raíz prim.; cortar; usado solo como denom. de 7019; pasar la temporada de cosecha:—verano. 6973. ‫ קוּץ‬cuts; raíz prim. [más bien ident. con 6972 mediante la idea de separarse uno mismo de (comp. 6962)]; estar (caus. hacer) disgustado o ansioso:—abominación, aborrecer, angustiar, aterrorizar, fastidio, fatigar, temer. 6974. ‫ קוּץ‬cuts; raíz prim. [más bien ident. con 6972 mediante la idea de despertarse abruptamente del sueño (comp. 3364)]; despertarse (lit. o fig.):—despertar, velar. 6975. ‫ קוֹץ‬cots; o

‫ קֹץ‬cots; de 6972 (en sentido de pinchar); espina:—aguijón, espino. 6976. ‫ קוֹץ‬Cots; lo mismo que 6975; Cots, nombre de dos isr.:—Cos. 6977. ‫ ְקוֻ ָצּה‬quevutstsá; part. pas. fem. de 6972 en su sentido orig.; mechón, rizo (como afeitado):—cabello. 6978. ‫ו־קו‬ ַ ‫ ַק‬cavcáv; de 6957 (en sentido de sujetar); valiente, fornido:—fuerte. 6979. ‫ קוּר‬cur; raíz prim.; abrir zanjas; por impl. arrojar; también (denom. de 7023) amurallar, sea lit. (construir una pared) o fig. (anular una demanda):—cesar, derribar, manar. 6980. ‫ קוּר‬cur; de 6979; (solo plur.) zanjas, i.e. red (como si se formara así):—tela. 6981. ‫קוֹרא‬ ֵ Coré; nombre de dos isr.:—Coré. 6982. ‫קוֹרה‬ ָ corá; o

‫ ק ָֹרה‬corá; de 6979; viga (formando zanjas por así decirlo); por impl. techo:—tejado, viga. intens. intensivo intensivamente prob. probable orig. origen original originalmente Bab. Babilonia babilónico for. foráneo extranjero

394 6983. ‫ קוֹשׁ‬cosh; raíz prim.; doblar; usado solo como denom. por 3369, preparar una trampa:—armar lazo. 6984. ‫קוּשׁיָ הוּ‬ ָ Cushayáju; del part. pas. de 6983 y 3050; atrapado de Jah; Cushaía, un isr.:—Cusaías. 6985. ‫ ַקט‬cat; de 6990 en sentido de abreviar; poco, i.e. (adv.) meramente:—muy (poco). 6986. ‫ ֶק ֶטב‬quéteb; de una raíz que no se usa que sign. cortar, cercenar; arruinar:—destruir, peste, trastornador. 6987. ‫ ק ֶֹטב‬cóteb; de lo mismo que 6986; exterminación:—destrucción. 6988. ‫טוֹרה‬ ָ ‫ ְק‬quetorá; de 6999; perfume:—incienso. 6989. ‫טוּרה‬ ָ ‫ ְק‬Queturá; part. pas. fem. de 6999; perfumada; Cetura, esposa de Abraham:—Cetura. 6990. ‫ ָק ַטט‬catát; raíz prim.; recortar, i.e. (fig.) destruir:—ser cortado. 6991. ‫ ָק ַטל‬catál; raíz prim.; prop. recortar, i.e. (fig.) dar muerte, matar:—matar, dar muerte. 6992. ‫ ְק ַטל‬quetál (cald.); corresp. a 6991; matar:—matar, dar muerte. 6993. ‫ ֶק ֶטל‬quétel; de 6991; muerte violenta:—estrago. 6994. ‫ ָקטֹן‬catón; raíz prim. [más bien denom. de 6996]; disminuir, i.e. ser (caus. hacer) diminutivo o (fig.) que no cuente:—achicar, parecer poco, ser menor que. 6995. ‫ ק ֶֹטן‬cóten; de 6994; pequeñez, i.e. meñique:—menor dedo , dedo más pequeño, meñique. 6996. ‫ ָק ָטן‬catán; o

‫ ָקטֹן‬catón; de 6962; abreviado, i.e. diminutivo, lit. (en cantidad, tamaño o número) o fig. (en edad o importancia):—breve, chico, joven, menor, pequeñez, pequeño. 6997. ‫ ָק ָטן‬Catán; lo mismo que 6996; pequeño; Catan, un isr.:—Hacatán [incl. el art.]. 6998. ‫ ָק ַטף‬catáf; raíz prim.; quitar, desvestir:—arrancar, cortar, recoger. 6999. ‫ ָק ַטר‬catár; raíz prim. [más bien ident. con 7000 mediante la idea de fumigación en un lugar cerrado y tal vez así expulsando a sus ocupantes]; ahumar, i.e. convertir en fragrancia por fuego (espec. acto común de adoración):—arder, encender, holocausto, incensar, incienso, ofrecer (incienso, sacrificio), quemar (incienso, sacrificio), sahumar, sahumerio. 7000. ‫ ָק ַטר‬catár; raíz prim.; encerrar, cercar:—cercar. 7001. ‫ ְק ַטר‬quetár (cald.); de una raíz corresp. a 7000; nudo (como atado), i.e. (fig.) acertijo; también vértebra (como si fuera nudo):—dificultad, duda. 7002. ‫ ִק ֵטּר‬quittér; de 6999; perfume:—incienso. 7003. ‫ ִק ְטרוֹן‬Quitrón; de 6999; fumigador; Quitrón, un lugar en Pal.:—Quitrón. 7004. ‫ ְקט ֶֹרת‬quetóret; de 6999; fumigación:—incienso, perfume, sahumerio. 7005. ‫ ַק ָטּת‬Catát; de 6996; pequeñez; Catat, un lugar en Pal.:—Catat. incl. inclusivo incluyente inclusivamente

395 7006. ‫ ָקיָ ה‬cayá; raíz prim.; vomitar:—vomitar. 7007. ‫ ַקיִ ט‬cáyit (cald.); corresp. a 7019; cosecha, siega:—verano. 7008. ‫ ִקיטוֹר‬quitór; o

‫ ִקיטר‬quitór; de 6999; humo, i.e. nube:—humo, vapor. 7009. ‫ ִקים‬quím; de 6965; oponente (como levantándose contra uno), i.e. (colect.) enemigos:—adversario. 7010. ‫ ְקיָ ם‬queyám (cald.); de 6966; edicto (como levantándose en ley):—edicto, ordenamiento. 7011. ‫ ַקיָּ ם‬cayám (cald.); de 6966; permanente (como levantándose firmemente):—permanecer firme. 7012. ‫ימה‬ ָ ‫ ִק‬quimá; de 6965; levantamiento:—levantarse.

‫ ִקימוֹשׁ‬Quimósh. Véase 7057. 7013. ‫ ַקיִ ן‬cayín; de 6969 en sentido orig. de fijeza; lanza (como golpeando rápido):—lanza. 7014. ‫ ַקיִ ן‬Cayín; lo mismo que 7013 (con juego con la afinidad a 7069); Cayín, nombre del primer hijo, también de un lugar [p 118] en Pal. y de una tribu oriental:—Caín, ceneo. 7015. ‫ ִקינָ ה‬quiná; de 6969; elegía (como acompañada de golpes en el pecho o instrumentos):—endecha, lamentación, lamento, llanto. 7016. ‫ ִקינָ ה‬Quiná; lo mismo que 7015; Quina, un lugar en Pal.:—Cina. 7017. ‫ ֵקינִ י‬queiní; o

‫ ִקינִ י‬quiní (1 Cr 2.55); patron. de 7014; quenita o miembro de la tribu de Cayín:—ceneo. 7018. ‫ ֵקינָ ן‬Queinán; de lo mismo que 7064; fijo; Queinán, un antediluviano:—Cainán. 7019. ‫ ַקיִ ץ‬cayíts; de 6972; siega (como cosecha tardía), sea el producto (grano o fruto) o la temporada (seca):— cosecha, fruta de verano, fruto, higo seco, pasas, verano. 7020. ‫ ִקיצוֹן‬quitsón; de 6972; terminal:—al borde, al extremo, orilla. 7021. ‫יקיוֹן‬ ָ ‫ ִק‬quicayón; tal vez de 7006; calabaza (como nauseabunda):—calabacera. 7022. ‫יקלוֹן‬ ָ ‫ ִק‬quicalón; de 7036; desgracia intensa:—vómito. 7023. ‫ ִקיר‬quir; o

‫ ִקר‬quir (Is 22.5); o (fem.) ‫ ִק ָירה‬quirá; de 6979; pared (como construida en una zanja):—albañil, cantero, cerco, fibra, muro, pared. 7024. ‫ ִקיר‬Quir; lo mismo que 7023; fortaleza; Quir, un lugar en Asiria.; también uno en Moab:—Kir. Comp. 7025. 7025. ‫ֶח ֶרשׂ‬

‫ ִקיר‬Quir KJéres; o (fem. de la última palabra)

‫ ִקיר ֲח ֶר ֶשׂת‬Quir Kjaréset; de 7023 y 2789; fortaleza de alfarería; Quir Jeres o Quir Jareset, un lugar en Moab:—Kir-hares, Kir-hareset.

396 7026. ‫ ֵקיר ֹס‬Queirós; o

‫ ֵקר ֹס‬Querós; de lo mismo que 7166; con tobillo; Queros, uno de los sirvientes del templo:—Queros. 7027. ‫ ִקישׁ‬Quish; de 6983; lazo; Quish, nombre de cinco isr.:—Cis. 7028. ‫ ִקישׁוֹן‬Quishón; de 6983; ondulante; Quishón, río de Pal.:—Cisón. 7029. ‫ישׁי‬ ִ ‫ ִק‬Quishí; de 6983; con lazos; Quishi, un isr.:—Quisi. 7030. ‫יתר ֹס‬ ָ ‫ ִק‬quitarós (cald.); de or. gr. (κίθαρις); lira:—arpa. 7031. ‫ ַקל‬cal; contr. de 7043; ligero; (por impl.) rápido (también adv.):—ligero, veloz, velozmente. 7032. ‫ ָקל‬cal (cald.); corresp. a 6963:—son, sonido.

‫ קֹל‬col. Véase 6963. 7033. ‫ ָק ָלה‬calá; raíz prim. [más bien ident. con 7034 mediante la idea de encogimiento por calor]; tostar, i.e. incinerar parcial o lentamente:—ardor, asar, tostar. 7034. ‫ ָק ָלה‬calá; raíz prim.; ser ligero (como impl. en movimiento rápido), pero solo fig. (ser [caus. tener] en desprecio):—abatir, deshonrar, despreciar, envilecer, poca estima, villano. 7035. ‫ ָק ַלהּ‬° caláj; por 6950; reunir, congregar:—juntar, -se. 7036. ‫ ָקלוֹן‬calón; de 7034; desgracia; (por impl.) las pudendas:— afrenta, avergonzar, deshonra, deshonrador, ignominia, vergüenza. 7037. ‫ ַק ַלּ ַחת‬calákjat; apar. solo una forma de 6747; caldero:—caldero. 7038. ‫ ָק ַלט‬calát; raíz prim.; mutilar:—(que tenga) de menos [en sus partes]. 7039. ‫ ָק ִלי‬calí; o

‫ ָק ִליא‬calí; de 7033; mazorcas o espigas tostadas:—grano tostado. 7040. ‫ ַק ַלּי‬Calái; de 7043; frívolo; Calai, un isr.:—Calai. 7041. ‫ ֵק ָליָ ה‬Quelayá; de 7034; insignificancia; Quelaía, un isr.:—Kelaía. 7042. ‫יטא‬ ָ ‫קל‬ ִ Quelitá; de 7038; mutilar; Quelita, nombre de tres isr.:—Kelita. 7043. ‫קלל‬ ַ Calál; raíz prim.; ser (caus. hacer) ligero, lit. (veloz, pequeño, agudo, afilado, etc.) o fig. (fácil, bagatela, vil, etc.):—abatir, aliviar, amolar, blasfemo, dejar, descargar, despreciar, desprecio, destruir, disminuir, envilecer, (cosa) fácil, injuriar, ligero, livianamente, liviandad, (cosa) liviana, luz, mal, maldecir, maldición, tener en poco, retirar, veloz, vil. 7044. ‫ ָק ָלל‬calál; de 7043; aligerado (como si fuera afilado):—bruñido. 7045. ‫ ְק ָל ָלה‬Quelalá; de 7043; vilipendio:—maldecir, maldición, maldito. 7046. ‫ ָק ַלס‬calás; raíz prim.; desdeñar, i.e. ridiculizar:—burlarse, menospreciar, reírse de.

gr. griego contr. contracto contracción

397 7047. ‫ ֶק ֶלס‬quéles; de 7046; hazmerreír:—burlar, burla, escarnio. 7048. ‫ ַק ָלּ ָסה‬calasá; intens. de 7046; ridiculizar:—escarnio. 7049. ‫ ָק ַלע‬calá; raíz prim.: lanzar, tirar, arrojar; también cortar (como en movimiento circular, o en formas ligeras):—arrojar, esculpir, honda, tallar, tirar. 7050. ‫ ֶק ַלע‬quelá; de 7049; honda; también malla (de una puerta) (como si fuera lanzada al través), o válvula (de la puerta) misma:—tirar, cortina, honda. 7051. ‫ ַק ָלּע‬calá; intens. de 7049; hondero:—hondero. 7052. ‫ֹלקל‬ ֵ ‫ ְק‬queloquél; de 7043; insustancial:—liviano. 7053. ‫ ִק ְלּשׁוֹן‬quileshón; de una raíz que no se usa que sign. hincar; diente, aguijón, i.e. horquilla para heno:— azadón. 7054. ‫ ָק ָמה‬camá; fem. de part. act. de 6965; algo que crece, i.e. espiga de grano:—antes de sazón, madurez, mies, mies en pie, sembrado. 7055. ‫מוּאל‬ ֵ ‫ ְק‬Quemuél; de 6965 y 410; criado por Dios; Quemuel, nombre de un pariente de Abraham, y de dos isr.:—Kemuel. 7056. ‫ ָקמוֹן‬Camón; de 6965; elevación; Camón, un lugar al E. del Jordán:—Camón. 7057. ‫ ִקמּוֹשׁ‬quimósh; o

‫ ִקימוֹשׁ‬quimósh; de una raíz que no se usa que sign. punzar; planta espinosa:—ortiga. Comp. 7063. 7058. ‫ ֶק ַמשׁ‬quémash; de una raíz que no se usa prob. sign. moler; harina:—harina. 7059. ‫ ָק ַמט‬camát; raíz prim.; arrancar, i.e. destruir:—lleno de arrugas, cortar. 7060. ‫ ָק ַמל‬camál; raíz prim.; secarse:—cortar. 7061. ‫ ָק ַמץ‬camáts; raíz prim.; agarrar con la mano:—tomar un puñado. 7062. ‫ ק ֶֹמץ‬cómets; de 7061; un puñado, i.e. mano llena:—puñado, puño lleno, a montón. 7063. ‫ ִק ָמּשׁוֹן‬quimmashón; de lo mismo que 7057; planta espinosa:—espino. 7064. ‫ ֵקן‬quen; contr. de 7077; nido (por lo fijo), a veces incl. los polluelos; fig. cámara o vivienda:—aposento, nidada, nido. 7065. ‫ ָקנָ א‬caná; raíz prim.; ser (caus. hacer) celoso, i.e. (en sentido malo) celoso o envidioso:—celar, celo, celoso, enojar, envidia, envidiar, solícito. 7066. ‫ ְקנָ א‬quená (cald.); corres